
##ЗАСТАВКА##

TVGS does not condone the manufacturing, trade, or use of illegal drugs.\n\nThe production processes portrayed in this game are purely fictional and do not reflect reality. Do not attempt to follow these processes - you won't make drugs, but you could cause serious harm to yourself.\n\nPlease don't do drugs.\n\n=TVGS nepodporuje výrobu, distribuci nebo používání nelegálních látek.\n\nČinnosti zobrazené v této hře jsou zcela fiktivní a neodpovídají skutečnosti. Nesnažte se jimi řídit – nebudete schopni vyrábět drogy, ale mohli byste si vážně ublížit.\n\nNeužívejte prosím drogy.\n\nPřeložil PedrosCZ

##ДЕМОВЕРСИЯ/Пре-релиз##

• More drug types and ingredients\n• 8+ purchasable properties\n• Employees (chemists, botanists, etc)\n• Firearms and melee weapons\n• Full map access\n• Vehicles\n• Purchasable businesses\n• Money laundering\n• 60+ NPCs/customers\n• Upgraded equipment and tools\n• Full character customization\n• Much more!=• Více druhů drog a přísad\n• 8+ nemovitostí k zakoupení\n• Zaměstnanci (chemici, botanici atd.)\n• Střelné zbraně a zbraně na blízko\n• Úplný přístup k mapám\n• Vozidla\n• Prodejní podniky\n• Praní špinavých peněz\n• 60+ NPC/klienti\n• Vylepšené vybavení a nástroje na míru\n•
• More drug types and ingredients\n• 8+ purchasable properties\n• Employees (chemists, botanists, etc)\n• Firearms and melee weapons\n• Full map access\n• Vehicles\n• Purchasable businesses\n• Money laundering\n• 70+ NPCs/customers\n• Upgraded equipment and tools\n• Full character customization\n• Much more!=• Více typů drog a přísad\n• 8+ nemovitostí k zakoupení\n• Zaměstnanci (chemici, botanici atd.)\n• Zbraně na dálku a na blízko\n• Úplný přístup k mapě\n• Vozidla\n• Prodejní podniky\n• Praní špinavých peněz\n• 70+ NPC/klienti\n• Vylepšené vlastní vybavení a mnoho dalšího\n• Vylepšené vlastní vybavení a nástroje\n•

Now available!=Nyní k dispozici!

Available in \nfull game=Dostupné v\nplné hře

Preset=Přednastaveno
Male 1=Muž 1
Female 1=Žena 1
Male 2=Muž 2
Female 2=Žena 2
Male 3=Muž 3
Female 3=Žena 3
Male 4=Muž 4
Female 4=Žena 4

Shorts=Šortky
Accessories=Příslušenství
Headwear=Čelenka
Eyewear=Brýle

Belt=Pás
Hiking Boots=Turistické boty
Button Shirt=Košile s knoflíky

Home=Dům
Hovered=Namířeno

Daily Deposit Limit=Denní limit vkladu
Schedule I will be releasing on <color\=#5DD642>24. března.</color> \n\nIf you've enjoyed this demo, please consider wishlisting the <color\=#000000> <size\=0>.</size>\n\n<color\=#5DD642>Úplné herní funkce</color>\n=Full Game Features<color>62\#.5DD>62\# \n\nPokud se vám ukázka líbila, přidejte <color\=#000000> <size=0>.</size>\n\n<color\=#5DD642>Funkce plné verze</color>\n


Hey buddy, looks like you're in a bit of trouble. Lucky for you, your favourite incarcerated Uncle can give you a hand.=Hej kámo, vypadá to, že máš potíže. Máte štěstí - váš oblíbený vězeň strýc je vždy připraven pomoci.
Back before I was in the big house, I used to live out there in Hyland Point. Not the nicest town around, but plenty of opportunity for a dru-... someone in your line of work.=Než jsem šel do vězení, žil jsem v Highland Point. Městečko není nejútulnější, ale pro narkomana... no, pro někoho, jako jste vy, je tu spousta příležitostí.
There's probably some of my cash stashed not far from you. It isn't much, but it should be enough to get you going. You can find it <color\=#4CB0FF>near the skatepark</b>.=Moje peníze jsou pravděpodobně schované někde poblíž vás. Ne moc, ale mělo by to stačit, abyste se postavili na nohy. Hledejte <color\=#4CB0FF>poblíž skateparku</b>.
Collect Uncle Nelson's stash near the skatepark=Seberte skrýš strýčka Nelsona poblíž skateparku
There's a <color\=#88CBFF>compass</color> at the top of your screen. It'll show the waypoint to any tracked quests.=V horní části obrazovky je <color\=#88CBFF>kompas</color>. Ukazuje směr k aktivním cílům hledání.
You got the room? Good. Now head down to the <color\=#4CB0FF>železářství</color> and grab a <color\=#4CB0FF>grow tent, soil</color>, and <color\=#4CB0FF>watering can.</color>=Už jste si vzali pokoj? Velký. Pak jděte do <color\=#4CB0FF>železářství</color> a vezměte si <color\=#4CB0FF>pěstitelský stan, půdu</color> a <color\=#4CB0FF>konev.</color>
Deposit some cash at an ATM.=Vklad hotovosti prostřednictvím bankomatu.
There is a <color\=#F86266>mandatory curfew</color> between 8PM and 5AM. Police will <color\=#F86266>arrest</color> you if you're seen outside.=Od 20:00 do 05:00 platí <color=\#F86266>zákaz vycházení</color>. Pokud tě policie uvidí na ulici — <color=\#F86266>zatknou tě</color>.
Maybe=Může být


Thank you for playing the pre-release version of Schedule I.\n\nI'm still polishing everything up for release so I apologize if you encounter any bugs or confusion.\n\nIf you have any issues or questions, feel free to shoot me an email at \n<color\=#00ADEF> tyler@tvgs-games.com </color>\n\n- Tyler,\n  Schedule I Developer=Děkuji, že jste si zahráli ukázkovou verzi Schedule I.\n\nStále pracuji na dolaďování hry před vydáním, takže se omlouvám, pokud narazíte na nějaké chyby nebo nejasnosti.\n\nPokud máte nějaké problémy nebo dotazy, neváhejte mě kontaktovat \0AD\0AD tyler@tvgs-games.com </color>\n\n- Tyler, vývojář plánu I
Schedule I pre-release=Schedule I předběžné vydání
Wishlist on=K požadovanému
Releasing on <color\=#7FFD63>March 24th</color> \n\n=Vydání <color\=#7FFD63>24. března</color> \n\n
• More drug types and ingredients\n• 8+ purchasable properties\n• Employees (chemists, botanists, etc)\n• Firearms and melee weapons\n• Full map access\n• Vehicles\n• Purchasable businesses\n• Money laundering\n• 60+ NPCs/customers\n• Upgraded equipment and tools\n• Full character customization\n• Much more!=• Více druhů drog a přísad\n• 8+ nemovitostí k zakoupení\n• Zaměstnanci (chemici, botanici atd.)\n• Střelné zbraně a zbraně na blízko\n• Úplný přístup k mapám\n• Vozidla\n• Prodejní podniky\n• Praní špinavých peněz\n• 60+ NPC/klienti\n• Vylepšené vybavení a nástroje na míru\n•
Full Game Features\n=Vlastnosti plné hry.
Coming January 2025=V lednu 2025
Schedule I will be releasing in <color\=#5DD642>March 2025.</color> \n\nIf you've enjoyed this demo, please consider wishlisting the <color\=#000000>                                      <size\=0>.</size>\n\n<color\=#5DD642>Full Game Features</color>\n=Plán bude vydán za 25. března <color> rok.</color> \n\nPokud se vám toto demo líbilo, přidejte si hru do seznamu přání na <color\=#000000> <size\=0>.</size>\n\n<color\=#5DD642>Hlavní vlastnosti hry</color>\n


Gas Station=čerpací stanice

full game on Steam.\n=celá hra na Steamu.\n
Thanks for playing!=Díky za hraní!

Pre-release roadmap=Plán vydání
Monday 10th\nCo-op & deliveries\n\nMonday 17th\nCasino\n\nSaturday 22nd\nBoutique store, wall decorations, pawn shop\n\nMonday 24th - Release!\n\n\n=Pondělí 10.\nSpolupráce a doručení\n\nPondělí 17.\nKasino\n\nSobota 22.\nBoutique, nástěnné dekorace, zastavárna\n\nPondělí 24. – uvolnění!
This is a beta version of the game - save files may get corrupted. \nDon't load any saves that are important to you.=Toto je beta verze hry – uložení může být poškozeno.\nNenahrávejte uložení, která jsou pro vás důležitá.
This is a beta version of the game - save files may get corrupted. \nDon't load any saves that are important to you UNLESS you have a backup copy.\n\nYou can use the 'export' buttons above to create a backup copy of your save.=This is a beta version of the game - save files may get corrupted. \nDon't load any saves that are important to you UNLESS you have a backup copy.\n\nYou can use the 'export' buttons above to create a backup copy of your save.

##Другие##

Mrs. Ming at the Chinese restaurant=Paní Ming v čínské restauraci
Greetings. You can now get your supplies delivered directly to your properties. Use the deliveries app on your phone to place an order.=Zdravím vás. Nyní si můžete objednat zásoby přímo do vašich prostor prostřednictvím aplikace Delivery na vašem telefonu.
Uncle Nelson's contact at the motel=Kontaktujte strýčka Nelsona v motelu
Time to expand your customer base, grab some supplies and talk to Uncle Nelson's contact at the motel.=Je čas rozšířit svou zákaznickou základnu, chytit zásoby a promluvit si s kontaktem strýce Nelsona v motelu.
Oh thank god=Oh, díky bohu
Collect the cash from Benji=Vezměte peníze od Benjiho
This dealer is ready to be hired. Go to them and pay their signing free to recruit them.=Tento prodejce je připraven k pronájmu. Oslovte ho a zaplaťte provizi za jeho najmutí.
Select a friend of an unlocked customer in your contacts app=Vyberte přítele odemčeného klienta v aplikaci Kontakty
Buy and place another grow tent=Kupte a umístěte další Grow Stan
Assign a station to the chemist=Přidělte stanici chemikovi
Deposit cash at an ATM=Vložte peníze na svůj účet prostřednictvím bankomatu
the real estate agent=realitní makléř
the dealership manager=manažer autobazaru
the mechanic=mechanik
the arms dealer=obchodník se zbraněmi
the fixer=ustalovač
the merchant=obchodník
Harvest the weed plant once fully grown=Sklizeň, až úplně vyroste
• Harvest the weed plant once fully grown=• Sklizeň, až plně vyroste
Wait for the dead drop=Počkejte na záložku
• Wait for the dead drop=• Počkejte na záložku
View dead drop=Zkontrolujte úkryt
Dead Drop=Skrýš
Package at least 3x weed=Zabalte alespoň 3x trávu
I'm good thanks=Mám se dobře díky
r:"^(\+\d+) more$"=$1 navíc
Forfeit and collect $10,000=Dávat a brát $10,000
Answer 1=Odpověď 1
Option A=Možnost A
r:Confirm (.*)=Potvrďte $1
MESSAGE=ZPRÁVA
Organisation=Organizace
Drag product into slots=Přetáhněte produkt do slotů
Pot=Květináč
Input=Vjezd
Category=Kategorie
Insert ingredient=Vložte přísadu
Item Name=Název položky
Test test=Testovací test
Lorem ipsum=Lorem Ipsum
Lorem ipsum=Lorem ipsum
Confirmation message=Potvrzovací zpráva

Storage Entity=Skladování
Storage Unit=Storage Unit
Recipe=Recept
Select seed=Vyberte semeno
Ingredients and packaging=Přísady a obaly
Weed Seeds=Semena marihuany
Deal Completed for  Jimmy Bimbo=Dohoda pro Jimmyho Bimba hotová
Place the expected products here.=Zde umístěte očekávané produkty.
Nothing to do for now...=Zatím není co dělat...
Thanks for your purchase.=Děkujeme za váš nákup.
Not enough cash=Není dostatek hotovosti
r:"^Hello, ([^ ]+)$"=Dobrý den, $1
Online balance only=Pouze bezhotovostně
r:Total: <color\=#5AB95A>(.*)=Celkem: <color\=#5AB95A>$1
Manor=Majetek
View Cart=Zobrazit košík
BUY=NAKOUPIT
View Cart (3 items)=Zobrazit košík (3 položky)
Does not match type requirement=Neodpovídá
Supplier Meeting=Setkání s dodavateli
Hex Value=Hex hodnota
ALL ()=VŠECHNY ()
Output is full=Výjezd je plný

##СМЕРТЬ##

END OF THE LINE=Utraceno
Load Last Save=<size\=15>Naposledy uloženo</size>

##МУЛЬТИПЛЕЕР##

Waiting for other players=Čekání na hráče
Waiting for other players...=Čekání na hráče...
Waiting for host...=Čekání na hostitele...
Waiting for host to finish loading...=Čekání na načtení hostitele...
In use by other player=Použito jiným hráčem
r:"^Waiting for (.+)\.\.\.$"=Čekání $1...
Exited Game=Ukončení hry
Host left the game=Host opustil hru
Respawn=Znovuzrodit se
SOMEONE IS IN THE VEHICLE=NĚKDO VE VOZIDLE
Only host can save=Ukládat může jen hostitel

Version Mismatch=Nesoulad verzí
r:"^Host version: (.+)$"=Verze hostitele: $1
r:"^Your version: (.+)$"=Vaše verze: $1

Game settings can only be configured by the host=Nastavení hry může změnit pouze hostitel

Multiplayer=Multiplayer
Join local as client=Připojte se k místní hře jako klient

Multiplayer is in beta, there may be bugs.=Online režim je v beta verzi, může dojít k chybám.

Action can only be performed by host=Akci může provést pouze hostitel

<Loading Message>=<Načítání zprávy>
Loading...=Načítání...
You'll play the prologue in singleplayer\nand join your friends once complete.=\nPrologem projdete v režimu pro jednoho hráče\na po jeho dokončení se budete moci připojit ke svým přátelům.

r:"^Waiting for players\.{3} \((\d+/\d+)\)$"=Čekání na hráče ($1)

Name=Jméno
NPC Name=Název NPC
FirstName\nLastName=Jméno\nPříjmení
Player Name=Jméno hráče
Customer Name=Jméno klienta
Incompatible game version=Nekompatibilní verze hry

Subtitle=Titulky
Note=Poznámka
Bug=Chyba
Bugs=Hmyz

##ГЛАВНОЕ МЕНЮ##

Invite Friends=Pozvat
r:Lobby \((\d+)/(\d+)\)=Lobby ($1/$2)
Continue=Pokračovat
New Game=Nová hra
Settings=Nastavení
Credits=Poděkování
Quit=Odejít
Esc=Esc
Back=Zpět

r:"^(.+?) Alternate$"=$1 Alternativní
BETA=BETA

##ГОЛОСОВАНИЕ##

Community Vote=Anketa hráčů
ACTIVE=<size\=12>AKTIVNĚ</size>
What do you want to see in the next major Schedule I update?=Co byste chtěli vidět v příštím velkém aktualizaci Schedule I?
What do you want to see in the next Schedule I update?=Co byste chtěli vidět v příštím aktualizaci Schedule I?
Fishing=Rybaření
Hireable Drivers=Najatí řidiči
Rival Cartel=Konkurenční kartel
Police Expansion=Rozšíření policie
Click and hold an option to cast your vote=Klikněte a podržte možnost, pro kterou chcete hlasovat.
Submitting=Odeslání
Submitting...=Odeslání...
Your vote has been recorded.\n Thank you!=Váš hlas byl zaznamenán.\n Děkuji.!
CLOSED=<size\=12>ZAVŘENO</size>
Thanks for voting, everyone! With over 440,000 submissions, 64% voted for the Rival Cartel Update. You can expect this to arrive in late July.=<size\=13>Děkujeme všem za účast v hlasování! Bylo odevzdáno více než 440 000 hlasů a 64% se rozhodlo pro aktualizaci „Konkurenční kartel“. Očekávejte její vydání na konci července.</size>
Thanks for voting, everyone! With over 440,000 submissions, 64% voted for the Rival Cartel. This update is currently available to test on the beta branch.=<size\=13>Děkujeme všem za účast v hlasování! Bylo odevzdáno více než 440 000 hlasů a 64% se rozhodlo pro aktualizaci „Konkurenční kartel“. Tato aktualizace je již k dispozici k testování v beta verzi.</size>
Thanks for voting! Shrooms won this vote, receiving over 269K submissions. This will arrive in Oct-Nov. There will also be a Halloween update releasing October 31st.=<size\=13>Děkujeme za účast v hlasování! Houby zvítězily s více než 269 tisíci hlasy. Objeví se v říjnu až listopadu. 31. října také vyjde aktualizace k Halloweenu.</size>
Thanks for voting! Shrooms won this vote, receiving over 269K submissions. This update is estimated to release in November.=Děkujeme za účast v hlasování! Houby zvítězily s více než 269 tisíci hlasy. Aktualizace se očekává v listopadu.

##--ПРОДОЛЖИТЬ--##

Net worth=Cena
r:"^\$([0-9]+)K$"=$$1K
r:"^\$([0-9]+)M$"=$$1M
Created=Vytvořeno
r:"^(\d+) days ago$"=$1 den zpět
r:"^(\d+) day ago$"=$1 den před
Last Played=Hráno
Today=Dnes
Yesterday=Včera
More than a year ago=Před více než rokem
Export=Export
Export Save=Export Save
Import=Import
Import Save=Import Save
r:"Warning: This will overwrite the current save in slot (\d+) \((.*)\)"=Pozor: uložení ($2) ve slotu $1 bude přepsáno.
Organisation Name=Organisation Name
Required file 'Game.json' is missing. Save file cannot be loaded.=Soubor 'Game.json' nebyl nalezen. Načtení uložených dat není možné.

##--НОВАЯ ИГРА--##

Select Save Slot=Vyberte slot pro uložení
Are you sure you want to \noverwrite this save?=Opravdu chcete\npřepsat tento uložený slot?
Confirm=Potvrdit
Organisation setup=Založení organizace
Specify a name for your organisation=(Vložte název vaší organizace)
Enter name...=Zadejte jméno...
Skip prologue=Přeskočit prolog
Not recommended for new players=Nedoporučuje se pro začátečníky
Begin Game=Spustit hru

##--НАСТРОЙКИ--##

##---экран---##
Display=Obrazovka
Resolution=Povolení
Active Display=Obrazovka
r:Monitor (\d+)=Monitor $1
Display Mode=Režim obrazovky
Windowed=Okno
Fullscreen Window=Okno na celou obrazovku
Exclusive Fullscreen=Celá obrazovka
VSync=VSync
Interface Scale=Měřítko rozhraní
Target Framerate=Snímková frekvence
Camera Bobbing=Fotoaparát se třese
Apply Settings=Použít nastavení
Keep settings?=Potvrďte nastavení
Revert=Zrušit
r:Reverting in (\d+(\,\d+)?) seconds=Návrat za $1 sekund
Reverting in 30s=Návrat za 30s

##---графика---##

Graphics=Grafika
Quality=Kvalitní
Low=Nízký
Medium=Průměrný
High=Vysoký
Ultra=Ultra
Anti-aliasing=Vyhlazení hran
Off=Vypnuto
FXAA=FXAA
SMAA=SMAA
SSAO=SSAO
God Rays=Paprsky světla
FOV=FOV


##---аудио---##

Audio=Zvuk
Master Volume=Obecná hlasitost
SFX=Zvukové efekty
Interface=Rozhraní
Music=Hudba
Ambience=Atmosféra
Dialogue=Dialogy
Footsteps=Kroky


##---управление---##

Controls=Řízení
Mouse Sensitivity=<size\=12>Citlivost myši</size>
Invert Y Axis=<size\=13>Invert osa Y</size>
Sprint Mode=Režim běhu
Press=Stisknutí
Hold=Držet
Use/Drag/Attack=<size\=10>Použít/přetáhnout\n/zaútočit</size>
Pick up=Zvednout
Forward=Vpřed
Backward=Zpět
Left=Vlevo
Right=Vpravo
Jump=Skok
Sprint=Běh
Crouch=Skrčit se
Interact=<size\=10>Interakce</size>
Phone=Telefon
Flashlight=Svítilna
Map=Mapa
Texts=Zprávy
Journal=Deník
View Avatar=Avatar
Press key...=Stiskněte klávesu...

##----клавиши----##

Space=Mezerník
Shift=Shift
Control=CTRL
Tab=Tab
Enter=Enter
Ctrl=Ctrl

A=A
B=B
C=C
D=D
E=E
F=F
G=G
H=H
I=I
J=J
K=K
L=L
M=M
N=N
O=O
P=P
Q=Q
R=R
S=S
T=T
U=U
V=V
W=W
X=X
Y=Y
Z=Z

##----прочее----##

Backups are stored in this folder:\n%USERPROFILE%\AppData\LocalLow\TVGS\Schedule I\Saves\<STEAM_ID>\Backups=Záložní kopie jsou uloženy v této složce:\n%USERPROFILE%\AppData\LocalLow\TVGS\Schedule I\Saves\<STEAM_ID>\Backups
If enabled, loading an existing save on a new version of the game will automatically generate a backup.\n\n=Pokud je tato možnost zapnutá, uložení v nové verzi hry automaticky vytvoří záložní kopii.\n\n
Auto Backup Saves=Automatické zálohování

##--БЛАГОДАРНОСТИ--##

Created by =Vytvořeno
TVGS=TVGS
Soundtrack by=Soundtrack
KAESUL=KAESUL
Graffiti by=Graffiti z
Cody To=Cody To
Voice Actors=Dabéři
Tylah Cannell=Tylah Cannell
Debbie Cannell=Debbie Cannell
Will Jackson=Will Jackson
Adam Walton=Adam Walton
Zac Williams=Zac Williams


##ГЛАВНОЕ МЕНЮ - В ИГРЕ+##

PAUSED=PAUZA
I'm Stuck=Zasekl jsem se
Bug Report/Feedback=Hlášení chyb / Zpětná vazba

##---настройки---##

##----Игра----##

Game=Hra
Console=Konzole
Press ~ (tilde) to toggle=Stiskněte ~ (vlnovka)
View Commands=Seznam příkazů
Console Commands=Příkazy konzole
Command/Example Usage=Příklad příkazu/použití
Description=Popis

CONSOLE >=KONZOLE >

##КОНСОЛЬНЫЕ КОМАНДЫ##

freecam=freecam
Toggles free cam mode=Přepněte bezplatný režim fotoaparátu.
save=uložit
Forces a save=Nucené uložení hry.
settime=settime
settime 1530=nastavený čas 1530
Sets the time of day to the specified 24-hour time=Nastaví denní čas na zadaný 24hodinový čas.
give=dát
give ogkush 5=dát ogkush 5
Gives the player the specified item. Optionally specify a quantity.=Dává hráči zadanou položku.\nV případě potřeby zadejte množství.
clearinventory=vymazat inventář
Clears the player's inventory=Vymazání inventáře hráče.
changecash=hotovost
changecash 5000=hotovost 5000
Changes the player's cash balance by the specified amount=Změní peněžní zůstatek hráče o zadanou částku.
changebalance=changebalance
changebalance 5000=changebalance 5000
Changes the player's online balance by the specified amount=Změní online zůstatek hráče o zadanou částku.
addxp=addxp
addxp 100=addxp 100
Adds the specified amount of experience points.=Přidá zadané množství zkušenostních bodů.
spawnvehicle=spawnvehicle
spawnvehicle shitbox=spawnvehicle shitbox
Spawns a vehicle at the player's location=Vytvoří vozidlo vedle hráče.
setmovespeed=setmovespeed
setmovespeed 1=setmovespeed 1
Sets the player's move speed multiplier=Nastavuje multiplikátor rychlosti pohybu hráče.
setjumpforce=setjumpforce
setjumpforce 1=setjumpforce 1
Sets the player's jump force multiplier=Nastavuje multiplikátor skokové síly hráče.
teleport=teleport
teleport townhall, teleport barn=teleportační radnice, teleportační stodola
Teleports the player to the specified location=Teleportuje hráče na určené místo.
setowned=setowned
setowned barn, setowned laundromat=setowned stodola, setowned prádelna
Sets the specified property or business as owned=Nastaví určený majetek nebo firmu jako majetek hráče.
packageprodcut=packageprodcut
packageproduct jar, packageproduct baggie=zabalit produkt do sklenice, zabalit produkt do sáčku
Packages the equipped product with the specified packaging=Zabalí vybavený produkt do určeného obalu.
setstaminareserve=settaminareserve
setstaminareserve 200=settaminareserve 200
Sets the player's stamina reserve (default 100) to the specified amount.=Nastaví výdrž hráče (výchozí 100) na zadanou hodnotu.
raisewanted=raisewanted
Raises the player's wanted level=Zvyšuje hráčovu požadovanou úroveň.
lowerwanted=lowerwanted
Lowers the player's wanted level=Snižuje požadovanou úroveň hráče.
clearwanted=clearwanted
Clears the player's wanted level=Odebere hráčům požadovanou úroveň.
sethealth=sethealth
sethealth 100=sethealth 100
Sets the player's health to the specified amount=Nastaví zdraví hráče na zadanou hodnotu.
settimescale=settimescale
settimescale 1=settimescale 1
Sets the time scale. Default 1=Nastaví hodnotu času. Výchozí je 1.
setvar=setvar
setvar <variable> <value>=setvar <proměnná> <hodnota>
Sets the value of the specified variable=Nastaví hodnotu zadané proměnné.
setqueststate=setqueststate
setqueststate <quest name> <state>=setqueststate <název úkolu> <stav>
Sets the state of the specified quest=Nastaví stav zadaného úkolu.
setquestentrystate=setquestentrystate
setquestentrystate <quest name> <entry index> <state>=setquestentrystate <název úkolu> <index záznamu> <stav>
Sets the state of the specified quest entry=Nastaví stav zadaného zadání úkolu.
setemotion=setemotion
setemotion cheery=setemotion veselý
Sets the facial expression of the player's avatar.=Nastaví výraz obličeje avatara hráče.
setunlocked=setunlocked
setunlocked <npc_id>=setunlocked <npc_id>
Unlocks the given NPC=Odemkne zadané NPC.
setrelationship=vyrovnání
setrelationship <npc_id> 5=setrelationship <npc_id> 5
Sets the relationship scalar of the given NPC. Range is 0-5.=Nastaví úroveň vztahu se zadaným NPC. Rozsah od 0 do 5.
addemployee=addemployee
addemployee botanist barn=addemployee botanist barn
Adds an employee of the specified type to the given property.=Přidá zaměstnance zadaného typu do zadaného objektu.
setdiscovered=setobjevený
setdiscovered ogkush=setobjevil ogkush
Sets the specified product as discovered=Označí určený produkt jako prozkoumaný.
growplants=pěstební rostliny
Sets ALL plants in the world fully grown=Všechny rostliny budou okamžitě pěstovány.
setlawintensity=setlawintensity
setlawintensity 6=setlawintensity 6
Sets the intensity of law enforcement activity on a scale of 0-10.=Nastavuje intenzitu činnosti vymáhání práva na stupnici od 0 do 10.
setquality=nastavit kvalitu
setquality standard, setquality heavenly=setquality standard, setquality nebeský
Sets the quality of the currently equipped item.=Upravte kvalitu aktuální položky na postavě.
bind=bind
bind t 'settime 1200'=bind t 'settime 1200'
Binds the given key to the given command.=Sváže zadaný klíč s daným příkazem.
unbind=unbind
unbind t=unbind t
Removes the given bind.=Odebere zadaný klíč pro daný příkaz
clearbinds=clearbinds
Clears ALL binds.=Vymaže všechny vazby.
hideui=hideui
Hides all on-screen UI.=Skryje celé rozhraní na obrazovce.
disable=disable
disable pp=disable pp
Disables the specified GameObject=Deaktivuje zadaný herní objekt.
enable=enable
enable pp=enable pp
Enables the specified GameObject=Povolí zadaný herní objekt.
endtutorial=endtutorial
Forces the tutorial to end immediately (only if the player is actually in the tutorial).=Vynutí okamžité dokončení tutoriálu (pouze v případě, že je hráč skutečně v tutoriálu).
disablenpcasset=disablenpcasset
disablenpcasset avatar=disablenpcasset avatar
Disabled the given asset under all NPCs=Deaktivuje zadaný objekt pro všechny NPC.
showfps=showfps
Shows FPS label.=Zobrazuje hodnotu FPS.
r:([0-9]+) FPS=$1 FPS
hidefps=hidefps
Hides FPS label.=Skryje hodnotu FPS.
cleartrash=cleartrash
Instantly removes all trash from the world.=Okamžitě odstraní všechny odpadky na světě.
playcutscene=playcutscene
playcutscene Tutorial end=playcutscene Tutorial end
Plays the cutscene with the given name=Přehrává cutscénu s uvedeným názvem
setgravitymultiplier=setgravitymultiplier
setgravitymultiplier 0.5=setgravitymultiplier 0.5
Sets the multiplier of the gravity strength.=Nastavuje koeficient gravitační síly
setregionunlocked=setregionunlocked
setregionunlocked downtown=setregionunlocked downtown
Unlocks the given region=Otevře uvedenou oblast
forcesleep=forcesleep
Forces all players to immediately sleep.=Donutí všechny hráče okamžitě usnout.

##--Отчёт об ошибке / Отзыв--##

Feedback=Feedback
Submit Feedback=Odeslat zpětnou vazbu
Summary=Podrobit
Required=Nutně
Email (Optional)=E-mail (volitelné)
Report Type=Typ zprávy
Select a category=<size\=13>Vyberte kategorii</size>
Bugs - General=Bugs - generál
Bugs - Multiplayer=Bugs – multiplayer
Bugs - Saving/Loading=<size\=11>Chyby – ukládání/načítání</size>
Bugs - Crashing=Chyby – havárie
Bugs - Employees=Bugs - Zaměstnanci
Bugs - Customers=Chyby – klienti
Bugs - Interface=Chyby - rozhraní
Suggestions=Nabídky
Include Save File?=Připojit soubor pro uložení?
Include Screenshot?=Připojit snímek obrazovky?
Basic system information will be sent with your report.=Spolu s vaší zpětnou vazbou vám budou zaslány základní informace o systému.
Submitting feedback...=Odesílání zpětné vazby...
Thank you for your feedback!=Děkujeme za vaši zpětnou vazbu!

r:"^\$\d{1,3},\dK$"=$0
File Permission Issue=Problém s přístupem k souboru
Schedule I was unable to verify file write access; this might result in errors when saving. This is usually due to Windows blocking file writing permissions.\n\n\nIf saving still seems to be working fine, you can ignore this.=Plán nemohl potvrdit přístup k zápisu souborů - to může způsobit chyby při ukládání. To je obvykle způsobeno tím, že Windows blokuje oprávnění k zápisu.\n\n\nPokud ukládání funguje správně, můžete tuto zprávu ignorovat.
View fix instructions=Zobrazit pokyny k opravě

##--ВЫЙТИ--##

Are you sure?=jsi si jistý?
r:Last save was (\d+) minutes ago=Poslední uložení před $1 minuta(y).
r:Last save was (\d+) minute ago=Poslední uložení před $1 minutou
r:Last save was (\d+) seconds ago=Poslední uložení před $1 sekundy
r:Last save was (\d+) second ago=Poslední uložení před $1 sekunda
r:(\d+) seconds since last save=$1 sekunda(y) od posledního uložení
Leave=Dovolená

##ЗАГРУЗКА ИГРЫ##

Feeling stingy? Customers sometimes won't notice if you give them slightly less product than requested.=Cítíte se chamtivý? Zákazníci si někdy ani nevšimnou, když jim dáte o něco méně produktu, než si objednali.
You won't be able to enter your property while wanted if you're within sight of police.=Pokud budete na dohled policie, nebudete moci vstoupit na své území, pokud po vás bude pátráno.
When curfew is active, all citizens are legally required to remain within their residences from 9pm to 5am.=Když platí zákaz vycházení, všichni občané jsou povinni zůstat ve svých domovech od 21:00 do 5:00.
Each property has a limit to the amount of employees that can work there.=Každá nemovitost má omezený počet zaměstnanců, kteří tam mohou pracovat.
You can repaint your vehicles at the body shop.=Vozidla si můžete nalakovat v autoservisu.
Vehicle stuck? Head to the body shop to get it towed.=Zasekl se vám transport? Kontaktujte autoservis a nechte jej odtáhnout.
Need some extra cash? Grab some trash and take it to a 'Trash for Cash' machine.=Chceš si vydělat nějaké peníze navíc? Seber odpadky a odnes je ke stroji „Odpad za hotovost“.
Be wary of your surroundings when you're dealing! Police will notice when you're handing over product or providing samples to customers.=Při transakcích buďte opatrní na své okolí! Policie si toho všimne, když předáte zboží nebo poskytnete vzorky zákazníkům.
We careful when cooking meth - applying too much heat to the mixture may cause an explosion.=Při vaření pervitinu buďte opatrní – přílišné teplo může způsobit výbuch.
A coca plant will display distinctive red berries when it is ready for harvest.=Rostlina koky bude vykazovat charakteristické červené bobule, když je připravena ke sklizni.
Speak to the friendly folk at Dan's Hardware for all your 'home improvement' needs!=Promluvte si s přáteli v Danově domácích potřebách pro všechny vaše potřeby v oblasti „zlepšení domova“!
Need to hide from the authorities? Try a bush, dumpster, or large tree,=Potřebujete se skrývat před úřady? Zkuste keř, odpadkový koš nebo velký strom.
Employees slacking off? Try punching them!=Jsou zaměstnanci líní? Zkuste je trefit!
There are a number of ATMs scattered throughout Hyland Point for your convenience.=Pro vaše pohodlí jsou po celém Highland Point rozmístěny bankomaty.
You can view and track/untrack all of your current quests and contracts in your Journal.=V aplikaci Deník můžete zobrazit a sledovat/zrušit sledování všech aktuálních úloh a smluv.
Dealers will automatically split up bricks/jars when necessary.=Prodejci automaticky oddělují brikety/plechovky podle potřeby.
Hyland Point was first established in 1903 thanks to the efforts of P.P. Hyland.=Highland Point byl založen v roce 1903 díky úsilí P.P. Vysočina.
If you die in singleplayer, you'll go back to your last save. If you die in multiplayer, you'll pay an expensive visit to the medical clinic.=Pokud zemřete v singleplayeru, vrátíte se k poslednímu uložení. V multiplayeru bude smrt stát drahou návštěvu kliniky.
If you've recently been searched at a checkpoint, you're free to pass through that checkpoint multiple times without another search.=Pokud jste byli nedávno prohledáni na kontrolním stanovišti, můžete jím projít několikrát, aniž byste byli znovu prohledáni.
Visit the graveyard and ponder your mortality!=Navštivte hřbitov a zamyslete se nad svou smrtelností!
Head to Ray's Realty to purchase properties and businesses.=Přejděte na Ray's Real Estate a nakupte firmu a nemovitost.
Dealers will sell whatever is in their inventory, regardless of it's listed for sale or not.=Obchodníci prodávají jakoukoli položku ve svém inventáři, ať už je na prodej nebo ne.
Dealers will sell whatever is in their inventory, regardless of if it's listed for sale or not.=Obchodníci prodávají jakoukoli položku ve svém inventáři, ať už je na prodej nebo ne.
Your progress is automatically saved when you sleep. You can also manually save at the save panel in any of your properties.=Pokrok se ukládá automaticky, když spíte. Můžete také uložit ručně prostřednictvím panelu ukládání v kterékoli z vašich vlastností.
Be careful when cooking meth - applying too much heat to the mixture may cause an explosion.=Při vaření pervitinu buďte opatrní – přehřátí směsi může vést k výbuchu.
Staff don't work for free! They will automatically draw their daily wage from their briefcase on their bed. If it's empty at the start of a new shift, they won't work.=Zaměstnanci nepracují zadarmo! Denní nájem si berou sami z kufru na posteli. Pokud bude na začátku směny prázdno, nebudou pracovat.
Resisting arrest will result in law enforcement utilizing tasers. Continue to resist, and they'll eventually switch to lethal weapons.=Odpor zatčení bude mít za následek použití paralyzéru. Pokračujte v odporu a budou používat střelné zbraně.
Reduce the Benzies' influence in a region by defeating ambushes, interrupting their deals, unlocking customers, and spraying graffiti. =Снизьте влияние Бензисов в регионе, побеждая засады, срывая их сделки, освобождая клиентов и распыляя граффити. 
While you're truced with the Benzies family, you can only sell to customers in Northtown or Westville.=Během příměří s rodinou Benzisů lze prodávat pouze zákazníkům v severní nebo západní čtvrti.
Don't leave items attended for too long in dead drops, otherwise they might be stolen...=Nenechávejte své věci dlouho v úkrytech, jinak by je někdo mohl ukrást...
Dealers keep getting robbed? Give them a weapon to defend themselves with.=Dealeři jsou neustále okrádáni? Dejte jim zbraně, aby se mohli bránit.
Spraying graffiti will give you XP and reduce cartel influence in that region.=Kreslením graffiti získáváte XP a snižujete vliv kartelu v dané oblasti.
Loading world...=Načítání světa...
Loading data...=Načítání dat...
Spawning player...=Obnovování hráče...
Initializing...=Inicializace...

##ПРОЛОГ##

Prologue=Prolog

##--КВЕСТЫ ПРОЛОГ--##

##-----Ещё один день в Раю-----##

Another Day in Paradise=Další den v ráji
Grab the trimmers from the storage rack and harvest the fully-grown weed plant=Vezmi nůžky z úložného stojanu a skliď plně vyrostlou rostlinu trávy.
Package all the weed at the packaging station=Zabalte všechnu marihuanu v balírně
Drag the OG Kush into your inventory=Přetáhněte OG Kush do svého inventáře
Grab the watering can from the storage rack=Vezměte konev z úložné police
Fill up the watering can at the sink and water the other weed plant=Naplňte konev do dřezu a zalijte další rostlinu marihuany
Respond to your customers in the messages app=Odpovídejte svým zákazníkům v Messengeru
You can complete deals any time within the window you choose. For now, choose the morning window.=Transakci můžete dokončit kdykoli během vámi zvoleného období. Chcete-li začít, vyberte ranní období.
Talk to Uncle Nelson outside=Promluvte si se strýčkem Nelsonem venku
Morning bud, come talk to me after you've got everything done in the RV.=Dobré ráno, přijďte za mnou, až dokončíte všechny své záležitosti v dodávce.
Morning buddy, lovely day ain't it?=Dobré ráno! Není to dobré?
Sure is=Jistě
If you're heading in to town for some deals, would you mind grabbing something for me?=Jestli jedeš do města dělat nějaké obchody, mohl bys mi něco vzít?
I've got some business with some fellas staying down at the motel, tell them you're here for Nelson's package. No need to pay for anything.=Mám nějaké obchody s klukama, co bydlí v motelu, řekni jim, že dostáváš balíček od Nelsona. Nemusíte za nic platit.
[SPACEBAR]=[MEZERNÍK]
Resume=<size\=17>Pokračovat</size>
If you're lookin' to pick up any supplies for yourself, just throw 'em on my tab.=Pokud se rozhodnete koupit si něco pro sebe, ošetřím vás.
Cheers buddy. Feel free to take my truck.=Bav se, chlapče. Můžete si půjčit můj pickup.
Drive into town=Jděte do města
Park the car=Zaparkujte auto
Very nice. Chelsey might be interested. You should go talk to them.=Velmi dobré. Chelsea by o to mohla mít zájem. Měl bys s ní mluvit.
Thank you. You should go talk to Chelsey - I think they'll like your stuff=Děkuju. Měl by sis promluvit s Chelsea, myslím, že se jí bude líbit tvoje droga.
Thanks. Hey my friend Chelsey might be interested in your stuff. You should go talk to her.=Děkuju. Hej, moje přítelkyně Chelsea by mohla mít zájem o vaši drogu. Měl bys s ní mluvit.
Much appreciated. Maybe go talk to Chelsey. I think she'd like your product=Much appreciated. Maybe go talk to Chelsey. I think she'd like your product
Cheers. My friend Chelsey might like your stuff. Go check her out=Cheers. My friend Chelsey might like your stuff. Go check her out
Very nice. Chelsey might be interested. You should go talk to her.=Very nice. Chelsey might be interested. You should go talk to her.

##-----Хожу по делам-----##

Making the Rounds=Dělám pochůzky
Open the contacts app=Otevřete aplikaci Kontakty
Provide a sample to Chelsey near the doctor's office=Poskytněte Chelsea vzorek poblíž kliniky.
Purchase 2x soil from the hardware store=Kupte 2x zeminu v železářství
Talk to Uncle Nelson's contact at the motel=Promluvte si s kontaktem strýce Nelsona v motelu
Stand still. You're being searched=Zůstaňte stát. Musíme vás prohledat
Fine, you're clean. Lucky this time, I guess. But I know you and your Uncle are up to something on that ranch.=Dobře, jsi čistý. Zdá se, že tentokrát máme štěstí. Ale vím, že ty a tvůj strýc na ranči něco chystáte.
You better watch your back - this town won't tolerate scum like you for much longer...=Raději buďte ve střehu - tohle město nebude tolerovat lidi jako vy příliš dlouho...
Talk to Nelson's contact=Promluvte si s Nelsonovým kontaktem
What do you want?=co chceš?
I'm here for Nelson's package=Jsem tu pro Nelsonův balíček.
Oh yeah? And you gonna pay for it?=ach jo? A zaplatíte za to?
It's already paid for=Již zaplaceno
No it ain't. Infact, ol' Nellie already owes us some serious cash...=Ne, nezaplaceno. Ve skutečnosti nám starý Nelson vážně dluží...
Lucky for you, he's been good on his word so far. But you let him know he better close that tab real soon...=Máš štěstí, zatím drží slovo. Řekněte mu ale, že by měl dluh co nejdříve splatit...
I also need some weed seeds=Potřebuji také semínka trávy
Ballsy today, huh? Fine, but if Nelson doesn't pay up, you'll be next in line.=Dnes jsi opravdu statečný, co? Dobře, ale pokud Nelson nezaplatí, jste na řadě vy.
Done=Hotovo

##-----Конец городских дел-----##

Wrapping Up=Konec městských záležitostí
Drive back to the ranch=Jeďte zpět na ranč
Return to Uncle Nelson=Vraťte se ke strýci Nelsonovi
Evenin', you'd you get on in town?=Dobrý den, jak je to ve městě?
All good. Got your package but those guys were pretty antsy=Všechno je v pořádku. Vzal jsem tvůj balíček, ale ti chlapi byli nervózní
Oh yeah? Eh don't worry about 'em. I'll settle with them soon enough. Thanks for grabbing that for me.=Ach jo? Eh, neboj, já si s nimi poradím. Díky, že jsi to vzal za mě.
Well I'll let you get on with it. See ya tomorrow, bud.=Dobře, nebudu zasahovat. Uvidíme se zítra, kamaráde.
Plant a weed seed in the empty pot=Zasaďte semínka trávy do prázdného květináče.
Head to bed when you're ready=Jděte spát, až budete připraveni

##-----ВСПЛЫВАЮЩИЕ ПОДСКАЗКИ (справа)-----##

Dismiss=Skrýt
While dragging an item, press <color\=#88CBFF>A</color> or <color\=#88CBFF>D</color> to rotate it.=<size\=13>Při přetahování položky stiskněte <color\=#88CBFF>A</color> nebo <color\=#88CBFF>D</color>, abyste ji otočili.</size>
Press <color\=#88CBFF>Tab</color> to open your phone.=<size\=13>Stisknutím <color\=#88CBFF>Tab</color> otevřete telefon.</size>
You can complete the deal any time within the window=Transakci můžete dokončit kdykoli během zvoleného období
This is your <color\=#88CBFF>contacts web</color>. This is where you can view all your customers and potential customers.=<size\=15>Toto je vaše <color\=#88CBFF>síť kontaktů</color>. Zde si můžete prohlédnout všechny své klienty a potenciální kupce.</size>
The fastest way to unlock new customers is to give a <color\=#88CBFF>free sample</color> to a friend of an existing customer.=Nejrychlejší způsob, jak odemknout nové zákazníky, je dát <color\=#88CBFF>vzorek zdarma</color> příteli stávajícího zákazníka.
sr:"^You've unlocked (.+) as a customer. She will now start sending you deal offers.$"=Jako klient jste odemkli $1. Nyní vám začne posílat nabídky.
sr:"^You've unlocked (.+) as a customer. He will now start sending you deal offers.$"=Jako zákazník jste odemkli $1. Nyní vám začne posílat nabídky na nabídky.
Every customer has their own preferences for drug type and effects.=Každý klient má své preference pro typ drogy a její účinky.
The law will be your foremost obstacle. You'll have to deal with patrols, body searches, vehicle checkpoints, curfews, and more.=<size\=13>Zákon se stane vaší hlavní překážkou. Budete se muset vypořádat s hlídkami, pátráními, silničními kontrolami, zákazy vycházení a mnoha dalšími.</size>
There is a <color\=#88CBFF>map</color> on your phone. Press <color\=#88CBFF>M</color> to quickly open it.=Ve svém telefonu máte kartu <color\=#88CBFF>.</color>\nStisknutím <color\=#88CBFF>M</color> ji rychle otevřete.
There is a <color\=#F86266>mandatory curfew</color> between 9PM and 5AM. Police will <color\=#F86266>arrest</color> you if you're seen outside.=Platí <color\=#F86266>povinná večerka</color> od 21:00 do 05:00. Policie vás <color\=#F86266>zatknou</color>, pokud vás uvidí na ulici.
There are two types of currency: <color\=#46CB4F>cash</color> and <color\=#88CBFF>online balance</color>. Customers pay with cash, but most legal shops only accept card.=<size\=14>Existují dva typy měn: <color\=#46CB4F>hotovost</color> a <color\=#88CBFF>online zůstatek</color>. Zákazníci platí v hotovosti, ale většina legálních obchodů přijímá pouze karty.</size>
Visit an <color\=#88CBFF>ATM</color> to deposit or withdraw cash.=Navštivte <color\=#88CBFF>bankomat</color> a vložte nebo vyberte hotovost.
Dead drops take time to fulfill, depending on the size of the order. The supplier will <color\=#88CBFF>message you</color> when it's ready.=<size\=14>Dokončení záložek nějakou dobu trvá – vše závisí na velikosti objednávky. Dodavatel vám <color\=#88CBFF>napíše</color>, až bude vše připraveno.</size>
Use the <color\=#88CBFF>product manager app</color> on your phone to list products for sale.=<size\=15>Pomocí <color\=#88CBFF>aplikace „Produkty“</color> v telefonu můžete uvést produkty na prodej.</size>
The purple area indicates the <color\=#88CBFF>approximate area</color> of the customer.=Falová oblast ukazuje <color\=#88CBFF>přibližnou polohu</color> zákazníka.
Use the <color\=#88CBFF>dealer management app</color> to assign customers to dealers.=Použijte aplikaci <color\=#88CBFF>'Dealeři'</color>, abyste přiřadili zákazníky dealerům.
Many different items can be used as a mixer. Consider buying a few different mixing ingredients for experimenting.=Mnoho předmětů se hodí ke míchání. Kupte pár ingrediencí a experimentujte.
Remember to list your new product for sale in the <color\=#88CBFF>product manager app</color>.=Nezapomeňte vystavit nové zboží k prodeji v <color=\#88CBFF>aplikaci 'Produkty'</color>.
Reach the rank of <color\=#88CBFF>Hoodlum V</color> to access this area.=Přístup do oblasti se odemkne od hodnosti <color\=#88CBFF>Gangster V</color>.
You can now order <color\=#88CBFF>pseudo</color> from Shirley. Pseudo is the main precursor ingredient for <color\=#88CBFF>methamphetamine</color>.=Nyní si můžete objednávat <color=\#88CBFF>pseudo</color> u Shirley. Pseudo je hlavní prekurzor pro <color=\#88CBFF>metamfetamin</color>.

##--ОБЫСК обучение (пролог)--##

You are being searched=Jste prohledáváni
The officer will search your inventory from <color\=#62BDFF>left to right</color>.\n\n<color\=#62BDFF>Click and hold</color> an item to <color\=#62BDFF>conceal</color> it. You can only conceal one item at a time.=Důstojník zkontroluje váš inventář zleva doprava.\n\n<color\=#62BDFF>Klepnutím a podržením</color> položku <color\=#62BDFF>skryjete</color>. Najednou můžete skrýt pouze jednu položku.

##--ВЫРАЩИВАНИЕ обучение (пролог)--##

Input Hints=Kontrolní tipy

If you're wondering how to do something, \nthere's usually input hints in the bottom left corner.=Pokud si s něčím nevíte rady,\v levém dolním rohu jsou obvykle tipy pro ovládání.
CONTINUE=POKRAČOVAT


##--ВЫРАЩИВАНИЕ--##

Use trimmers to harvest=Použij nůžky ke sklizni.
Harvest=Sklizeň

r:Click buds to harvest (.*)\/(.*)=Klikni na palice, aby sesbíral úrodu $1/$2
r:Click and hold over buds to harvest (.*)\/(.*)=Klikni a podrž na palicích, abys sesbíral úrodu $1/$2

r:Click leaves to harvest (.*)\/(.*)=Kliknutím na listy sklidíte $1/$2
r:Click and hold over leaves to harvest (.*)\/(.*)=Kliknutím a podržením listů sklidíte $1/$2

Rotate Pot=Otočte hrnec
Output=Výstup
No plant=Žádná rostlina
No plant in this pot=V tomto květináči není žádná rostlina
r:(\d+)% grown=$1% vyrostlý
NEEDS WATER=POTŘEBUJETE VODU
Fill watering can=Naplňte konev
Click and hold tap to refill watering can=Stisknutím a podržením kohoutku naplňte konev
Pour water=Přidejte vodu
Pour water over target=Nalijte na cíl vodu
Move=Drag and drop
Rotate Held Item=Otočit položku
Pour soil=Naplňte půdu
Click and drag to cut soil bag=Kliknutím a tažením odřízněte pytel s půdou
r:Pour soil into pot (.*)=Přidejte zeminu do květináče $1
Pot already full=Květináč je již naplněn
Contains plant=rostlina zasazena
No soil=Žádná půda
Sow seed=Zasít semeno
Click cap to remove=Klepnutím na víko sejmete
Drop seed into hole=Vložte semeno do díry
r:Click soil chunks to bury seed (.*)\/(.*)=Kliknutím na kousky půdy zakryjete semeno $1/$2
Already contains seed=Semeno již bylo zasazeno
Water the seed=Zalévejte semeno

Apply PGR=Přidejte PGR
r:Cover soil with PGR (.*)=Zakryjte půdu PGR $1
Already contains PGR=PGR již bylo přidáno
Apply Speed Grow=Přidejte akcelerátor růstu
r:Cover soil with Speed Grow (.*)=Zakryjte půdu Growth Accelerator $1
Already contains Speed Grow=Růstový akcelerátor již přidán
Apply Fertilizer=Přidejte hnojivo
r:Cover soil with Fertilizer (.*)=Zakryjte půdu hnojivem $1
Already contains Fertilizer=Hnojivo již bylo přidáno


##--УПАКОВКА/РАСПАКОВКА--##

Use Packaging Station=Použij balicí stanici
Use Packaging Station Mk II=Použijte balicí stůl Mk II
Drag product + packaging into slots=Přetáhněte produkt + balíčky do slotů
Drag packaging + product into slots=Přetáhněte obal a produkt do slotů
PACKAGE=BALÍK
PACK=BALÍČEK
Place product into packaging=Přetáhněte produkt do obalu
Interact / Drag=Interakce / přetažení
Drag Multiple=Přetáhněte více

Click baggie to seal=Kliknutím na sáček jej uzavřete
Place lid on jar=Zařete sklenici s víčkem

Place packaging in hopper=Přetáhněte balíček do zásobníku
Insert product into packaging=Výrobek zlikvidujte v obalu
DROP=VLOŽ
Rotate Conveyor=Otočte dopravník
Drop Product=Vlož produkt
UNPACKAGE=VYBALENÍ
UNPACK=ROZBALIT
Drag packaged product into output=Přetáhněte zabalený produkt k východu

Output slot is full!=Slot je plný!
Unpackaged items won't fit!=Rozbalené věci nejsou vhodné!

##--ХРАНИЛИЩЕ--##

Access storage=Přístup ke skladu
DONE=PŘIPRAVEN


##--УПАРАВЛЕНИЕ/ДЕЙСТВИЯ ПЕРСОНАЖА--##

(Hold) Smoke=(Podržet) Kouření
(Hold) Snort=(Podržet) Čichej

Aim=Cíl
Cock/Fire=Četa/Požární

##---Сбор объектов (обучение)---##

Picking Objects Up=Sbírání předmětů
Click and hold<color\=#62BDFF> right mouse button</color> over an object to pick it up.=Podržte <color\=#62BDFF>pravé tlačítko myši</color> a dívejte se na objekt, abyste jej zvedli.

##---Сбор и установка объектов---##

Item won't fit in inventory=Zboží se nehodí do inventáře
Inventory full=Zásoby jsou plné
INVENTORY FULL=SKLADY JSOU PLNÉ

Place Item=Umístěte předmět
Rotate=Otočte se
Contains items=Obsahuje položky
Contains trash=Uvnitř jsou odpadky

##---Действия в помещении---##

Switch on=Zapnout
Switch off=Vypnout
Open=OTEVŘÍT
Close=Zavřít
Close curtains=Zatáhněte závěsy
Open curtains=Otevřete závěsy
Close shutters=Zatáhněte žaluzie
Open shutters=Otevřete žaluzie
Turn on=Zapnout
Turn off=Vypnout

Save game=Uložit hru
Game Saved!=Hra uložena!
Game saved!=Hra uložena!
r:Wait ([0-9]+)s=Počkejte $1s

##УПРАВЛЕНИЕ ТРАНСПОРТОМ##

(Hold) Mount=(Podržet) Jeďte
Dismount=Vystoupit
(Hold) Jump=(Podržet) Skok

Enter vehicle=Nastupte do vozidla
Headlights=Světlomety
Handbrake=Ruční brzda
Move Camera=Přesuňte kameru
Exit Vehicle=Opusťte vozidlo
r:([0-9]+)km/h=$1 km/h
r:([0-9]+) km/h=$1 km/h

Vehicle=Doprava
This is the vehicle you last drove.\nMust be within 20 meters.=Toto je kufr vozidla, kterým jste jeli naposledy.\nMusí být do 20 metrů.

##---в мире---##

Pickpocket=Okrást
Stop the arrow in the green area to unlock item=Zastavte šipku v zelené oblasti a ukradněte předmět
Stop Arrow=Zastavte šipku

Knock=Klepání
Choose who to summon=Vyberte si, koho povolat
Nevermind=Nevadí

Purchase Cuke=Zakoupit Cuke
Pick up Cuke=Vyzvedni Kuka

r:Pick up \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)=Vyzvednout $1$
Pick up Baseball Bat=Seberte baseballovou pálku

##---СОН---##

Sleep=Spát
Waking up at=Probuzení
Can't sleep before 6:00 PM=Nemůžu spát do 18:00
Can't sleep while energized!=Nemůžu usnout, dokud jsem plný energie!

r:It is ([0-9]+)AM - go to sleep to progress to tomorrow=Teď je to 0$1:00 – spěte, ať přijde zítřek.
Waking up at 7:00 AM=Probuďte se v 07:00

##---ИТОГИ---##
Products Sold=Prodané produkty
Player Earnings=Příjem hráče
Dealer Earnings=Příjmy dealera

sr:"(.+), Day ([0-9]+)$"=$1, den $2
Monday=Pondělí
Tuesday=Úterý
Wednesday=Středa
Thursday=Čtvrtek
Friday=Pátek
Saturday=Sobota
Sunday=Neděle

XP Earned=Získané XP

r:"^(\d+) XP$"=$1 XP

100 XP=100 XP

r:([0-9]+) / ([0-9]+) XP=$1 / $2 XP
r:([0-9]+)/([0-9]+) XP=$1/$2 XP

r:"^(\d{1,2})h (\d{1,2})m until next tier$"=$1h $2m na další úroveň
r:"^(\d{1,2})m until next tier$"=$1м na další úroveň

LEVEL UP!=NOVÁ ÚROVEŇ!
NOW AVAILABLE:=NYNÍ K DISPOZICI:
NOW AVAILABLE\n=NYNÍ K DISPOZICI\n

##ТЕЛЕФОН##

4G=4G
Text=Text
Messages=Zprávy
Contacts=Kontakty

##---Инвентарь (телефон)---##

Move All=Přesuňte všechno
Move Custom Amount=Vezměte požadované množství
Quick Move=Rychlý pohyb
Exit=Výstup
CLOSE=ZAVŘENO
Cold hard cash.=Studené, těžké peníze.
Discard=<size\=11>Zničit\n\n</size>

##---Инвентарь (персонаж)---##

Character=Charakter

##---МЕССЕНДЖЕР---##

Very Low standards.=Velmi nízké standardy.
Low standards.=Nízké standardy.
Moderate standards.=Mírné standardy.
High standards.=Vysoké standardy.
Very High standards.=Velmi vysoké standardy.

##---диалоги в СДЕЛКАХ---##

##---Журнал---##

Tasks=Úkoly
Task Details=Podrobnosti úkolu
Hover a task to view details=Umístěním ukazatele myši na úkol zobrazíte podrobnosti
Active=Aktivně
Inactive=Neaktivní
Completed=Hotovo
Quest Description=Popis úkolu
Show on map=Zobrazit na mapě

##---Контакты---##

Customer=Klient
Relationship=Vztah
Loyal=Loajální
Friendly=Přátelský
Neutral=Neutrální
Unfriendly=Nepřátelský
Hostile=Nepřátelský
Truced=Перемирие
Addiction=Závislost

UNKNOWN=NEZNÁMÝ
CUSTOMER=KLIENT
RELATIONSHIP=VZTAHY
LOYAL=LOAJÁLNÍ
FRIENDLY=PŘÁTELSKÝ
NEUTRAL=NEUTRÁLNÍ
UNFRIENDLY=NEPŘÁTELSKÝ
HOSTILE=VRAŽEDNÝ
TRUCED=PŘÍMĚŘÍ
DEFEATED=PORÁŽKA
ADDICTION=ZÁVISLOST

Standards=Normy
##---высокие и низкие теги в графике---##
Moderate=Neutrální
Very Low=Velmi nízká

Favourite Effects=Oblíbené efekty
##---отдельно в ЭФФЕКТЫ---##

Unlock this customer by giving them a free sample. Use your map to see their approximate location.=Odemkněte tohoto zákazníka tím, že mu dáte bezplatný vzorek. K zobrazení jeho přibližné polohy použijte mapu.
Unlock this dealer by reaching 'friendly' with one of their connections.=Odblokujte tohoto prodejce tím, že se spřátelíte s jedním z jeho kontaktů.
Unlock this supplier by reaching 'friendly' with one of their connections.=Odblokujte tohoto dodavatele tím, že se spřátelíte s jedním z jeho kontaktů.
r:REACH 'FRIENDLY' WITH ONE OF (.*)'S CONNECTIONS=ZÍSKEJTE 'PŘÁTELSTVÍ' SE SVÝM SOUSEDSKÝM KONTAKTEM

DEALER=DEALER
SUPPLIER=DODAVATEL

##---Продукты---##

Products=Produkty
Product Manager=Produktový management
Select a product to view details=Chcete-li zobrazit podrobnosti, vyberte produkt
Favourites=Oblíbené
<color\=#4F8030>Marijuana</color>=<color\=#4F8030>Marihuana</color>
<color\=#4387B4>Cocaine</color>=<color\=#4387B4>Kokain</color>

r:Suggested: \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)=Nabídka: $1$
List For Sale?=na prodej?
Addictiveness=návykový
Recipe(s)=recepty)

##---Карта---##

sr:"^Potential Customer\n(.+)$"=Potenciální klient\n$1
Supplier=Dodavatel

##---Дилеры---##

You haven't recruited any dealers=Nenajali jste jediného prodejce
Dealers=Prodejci
Dealer Management=Řízení dealerů
Cut=Podíl
Inventory=Inventář
r:Assigned Customers \((\d+\/\d+)\)=Přiřazení klienti ($1)
Assign Customer=Přiřadit klienta

##---Доставка---##

Deliveries=Dodávky
Active Deliveries=Aktivní dodávky
There are no active deliveries=Žádné aktivní dodávky
General (legal) supplies=Obecné (legální) zásoby
Gas-Mart (West)=Benzínka "Gas-Mart" (západní)
Gas-Mart (Central)=Benzínka "Gas-Mart" (Central)
General illegal supplies=Obecné (nelegální) dodávky
Oscar's Store=Oskarův obchod

Item Total=Zboží
Delivery Fee=Dodání
Order Total=Celkový
Destination=Odstavec

Motel Room=Motelový pokoj
Sweatshop=Teplárna
Bungalow=Bungalov
Barn=Stodola
Storage Unit=Sklad

r:"^Motel Room \((\d+/\d+)\)$"=Pokoj v motelu ($1)
r:"^Sweatshop \((\d+/\d+)\)$"=Sweatshop ($1)
r:"^Bungalow \((\d+/\d+)\)$"=Bungalov ($1)
r:"^Barn \((\d+/\d+)\)$"=Stodola ($1)
r:"^Storage Unit \((\d+/\d+)\)$"=Sklad ($1)

Loading Dock=<size\=15>Bootovací dok</size>
Select a destination=Vyberte cíl
Select a loading dock=Vyberte nakládací rampu
Selected destination has no loading docks=Vybrané místo nemá oblast vykládky
Destination cannot be the same as the source=Cíl a zdroj nemohou být stejné
Order is too large for delivery vehicle=Objednávka se nevejde do doručovacího vozidla.

Order Submitted=Objednávka odeslána

Delivery already in progress=Doručení již probíhá
r:"^(\d+)h (\d+)m$"=$1h $2m
r:"^(\d+)h$"=$1h
r:"^(\d+) minutes$"=$1 minut
This delivery is currently in transit.=Tato dodávka je na cestě.
Arrived=Dorazil
This delivery has arrived and is ready to be unloaded.=Doručení dorazilo a je připraveno k vyložení.
sr:"^(.+)\s\[(\d+)\]$"=$1 [$2]

##-----СДЕЛКА (обучение)-----##

Item Splitting=Předmětové členění
To move a custom amount, <color\=#62BDFF> right-click</color> drag an item and <color\=#62BDFF>scroll</color> to change the amount.=Chcete-li vybrat požadované množství, podržte <color\=#62BDFF>RMB</color> přetáhněte položku a <color\=#62BDFF>otočte kolečkem myši</color> pro změnu množství.


##СДЕЛКИ - ДИАЛОГ (разговор при встрече)##

[Complete Deal]=[Udělat dohodu]
Complete Deal=Jednat
Place the expected products here=Zde umístěte očekávané produkty
sr:"^(.+) is paying <color\=#50E65A>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)\</color> for:$"=$1 platí <color\=#50E65A>$2$</color> za:
Change Quantity=Změňte množství
Customer expectations not met=Očekávání klienta nejsou naplněna
r:"^(\d+)% chance of customer accepting$"=$1% šance na přijetí zákazníkem
sr:"^Deal completed for (.+)$"=Obchod za $1 dokončen

You wanna buy something? [Offer a deal]=Chcete koupit?.. [Nabídněte nabídku]
You wanna buy something?=Chceš si něco koupit?
CUSTOMER RECENTLY COMPLETED A DEAL=KLIENT NEDÁVNO DOKONČIL TRANSAKCI

Can I interest you in a free sample?=Mohu vás zajímat o vzorek zdarma?
SAMPLE ALREADY OFFERED TODAY=VZOREK UŽ DNES BYL NABÍDNUT

r:UNLOCK ONE OF (.*)'S CONNECTIONS FIRST=NEJPRVE ZÍSKEJTE SVÉ SPOJENÍ
UNLOCK ONE OF BENJI'S CONNECTIONS=ODBLOKUJTE JEDNU Z VAZEB BENJI
UNLOCK ONE OF MOLLY'S CONNECTIONS=ODBLOKUJTE JEDNU Z MOLLYINÝCH VAZEB
UNLOCK ONE OF BRAD'S CONNECTIONS=ODBLOKUJTE JEDNU Z VAZEB BREDA
UNLOCK ONE OF JANE'S CONNECTIONS=ODBLOKUJTE JEDNU Z VAZEB JANE
UNLOCK ONE OF WEI'S CONNECTIONS=ODBLOKUJTE JEDNU Z VAZEB WEI

Give Free Sample=Dejte mi vzorek zdarma
sr:"^Place a product here for (.+) to try$"=<size\=12>Přesuňte produkt sem, aby ho $1 mohl vyzkoušet</size>
You are providing more items than required.=Poskytujete více položek, než je požadováno.
sr:"^(.+)'s favourite effects:$"=Oblíbené efekty $1:
Only 1 sample product is required.=Je vyžadován pouze 1 vzorek.
r:(\d+)% chance of success=$1% šance na úspěch
New Customer Unlocked!=Nový klient odemčen!
New Customers Unlocked!=Nový klienti odemčeni!

Offer Deal=Nabídněte dohodu
Place product here=Přetáhněte produkt sem
Asking Price=Vaše cena
r:Fair price: \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)=Spravedlivá cena: $1

sr:"^Cheers. My friend (.+) might like your stuff. Go check them out$"=Díkes. $1 se tvoje zboží bude líbit. Ozvi se.
sr:"^Thanks. Hey my friend (.+) might be interested in your stuff. You should go talk to them.$"=Děkuju. Hej! Myslím, že $1 bude mít o váš produkt zájem. Jdi si s ním promluvit.
sr:"^Much appreciated. Maybe go talk to (.+). I think they'd like your product$"=Díky moc. Měli byste mluvit s $1. Myslím, že si váš produkt prohlédne.

##-----СДЕЛКИ ДИАЛОГ - ФРАЗЫ-----##

Ready when you are=Čekám na signál
Ready?=Připraveni?
You ready?=Připraveno?
You got the stuff?=Máte zboží u sebe?

Hey there=Ahoj ahoj
Good morning=Dobré ráno
Hi=Čus
Hello=Ahoj
Good afternoon=Dobré odpoledne

Much appreciated=Děkuji mnohokrát
Thank you=Děkuju!
Thanks!=Díky!
Cheers=Vaše zdraví
Very nice=Velmi dobré

Let's see...=no tak...
Let me try...=Nech mě to zkusit
Give me a sec...=Dej mi chvilku...
One sec...=Jen vteřinku...
One moment bro...=Moment...

Pretty good. I'll message you soon=Docela dobrý. Brzy ti napíšu
Goddamn, that's nice!! I'll message you later=Sakra, to je pěkný!! napíšu ti
Wow that's pretty good, I'll message you=Wow, to není špatné, napíšu ti
Oh very nice! You'll be hearing from me=Oh, velmi dobře! Pojďme psát znovu!
Mmm not bad at all... I'll message you=Mmm, vůbec to není špatné... napíšu ti
Oooh yeah not bad! I'll text you=Oooh ano, není to špatné! Napíšu je
That's good stuff. You'll hear from me=To je dobrý produkt. Znovu se ozveme
Oh shit that's good stuff homie, I'll text you=Sakra, to je dobrý, kámo, napíšu ti.

Argh! That's nasty=Argh! To je nechutné
Eh... not what I'm after=Eh... ne to, co potřebuji
Ew, no.=Uf, ne.
Not what I like=Tohle se mi nelíbí
Nah, not for me dog=Ne, pro mě ne, příteli
I don't think so...=To si nemyslím...
Not interested=Nemám zájem
No thanks bro=Ne, díky brácho
Not what I like, sorry=To se mi nelíbí, promiň.

HEY! I'm really in need right now. Please tell me you've got something I can buy..?=HEJ! Teď to opravdu potřebuji. Řekni mi, že máš něco, co bych si mohl koupit..?
Hey! I'm really in need right now. Please tell me you've got something I can buy..?=Hej! Teď to opravdu potřebuji. Řekni mi, že máš něco, co bych si mohl koupit..?
HEY! I really need some of your stuff right now... you got anything?!=HEJ! Nutně potřebuji vaše harampádí... je něco?!
I haven't had my fix in too long, I really need something right now bro. You got anything I can buy??=Dlouho jsem neměl vysokou, bratře, něco naléhavě potřebuji. Nemáš něco ke koupi??
Hey! I really need some of your stuff right now... you got anything?=Hej! Potřebuji váš lék naléhavě... je něco?
What do you have for sale?=co máš na prodej?
Hey bro! I really need some of your stuff right now... you got anything?=Hey bro! I really need some of your stuff right now... you got anything?

[Make an offer]=[Udělat nabídku]
Follow me, I need to grab it first=Pojď za mnou, nejdřív se musím zvednout
Get out of here=Vypadni odtud

Come on, I need it now!=No, potřebuji to hned!
Ready yet??=Už připraveni??
Ready??=Připraveni??
Please tell me you're ready...=Prosím, řekněte mi, že jste připraveni...
Not yet=Ještě ne

##--------------##

Goddammit!!=!!
Piss off!=Zmizet!
Oh shit!=Sakra!
I don't think so...=To si nemyslím...
Stop!=Dost!
Fuck!=Do prdele!
Oh fuck!=Kurva!

Hmm...=Hm...
Hmm?=Hmm?
Ow!=Ó!
Woah!=Páni!
Hi dawg=Jo chlape
'Sup=Jo
Whats up bro=Co se děje brácho?
Evening=Druh
Nope=Ne
Damn=Blbost
Come on...=no tak...
Come on!!=Pojď!!
Ok then=Dobře
Nvm dog=Tvl brácho
Ok no problem=Ok žádný problém
Alright come on=Dobře, pojď
Cool=Ochladit
Huh?!=Hm?!
Yes?=Ano?
Alright fine=Dobře, dobře
Hey!=Hej!
What's your problem?=co máš za problém?
Owww...=awww...
Cheers dog=Hurá, brácho
Come on come on!=Pojď, pojď!
Yes!!!=Ano!!!
Oh no!=Ach ne!
Yikes!=Sakra!
The hell bro?=Co to sakra, brácho?
Mornin` dude=Dobrý kámo
Not interested, sorry=Nemám zájem, omlouvám se
What the hell?=Co to sakra je??
What?!=Co se stalo?!
Shit!=Hovno!
Holy hell!=Sakra!
Ouch!=Ano!
Damn!=Prokletí!
Goddamn!=Sakra!
Get away!=Do prdele!
Crap!=Sakra!
Oof!=Fuj!
Woah!=Páni!
Holy shit!=Sakra!
Dude!=Ty vole!
Woah man...=Páni, člověče...
Thanks, we're done.=Děkujeme, máme hotovo.
The hell?=Co sakra?
Bro...=brácho...
Not again...=Zase ne...
Nope man=Ne člověk
Come on come on!=Pojď, pojď!
Nevermind!=To je jedno!
Thanks buddy=Díky kamaráde
Hold on=Počkejte
One moment please=Moment, prosím
What's wrong with you?=co je s tebou?
Damn!=Prokletí!
Holy hell!=Sakra!
Holy shit!=Sakra!
Are you blind??=jsi slepý??
No, not right now=Ne, teď ne
Good doin' business=Příjemné jednání
No issues.=Žádný problém.
Heyo=Ahoj
Ok...=dobře...
Mornin' dude=Dobrý kámo
What?=Co?
Hey WHAT?=Hej, CO?
You crazy?=Zbláznil ses?
Enough!=Dost!
The fuck?=Co to kurva?
You're dead...=Jsi mrtvý....
You're done for!=Je po tobě!
Get off!=Jdi pryč!
Gonna make you pay...=Za to zaplatíš....

#Стычка с Картелем#
You're dead!=Jsi mrtvý.!
Gonna mess you up...=Připrav se na výprask...
Get over here, punk=Pojď sem, ty hajzle.
This is the Benzies' town!=To je město Benzisov!
Surprise!=Překvapení!

##СДЕЛКИ Технический##

r:\+ (\d+) Others=\+ $1 Ostatní

Satisfaction=Spokojenost
r:"^<color\=#54E717>(\+\$\d+)</color> Curfew Bonus$"=<color\=#54E717>$1</color> Bonus za zákaz vycházení
r:"^<color\=#54E717>(\+\$\d+)</color> Quick Delivery Bonus$"=<color\=#54E717>$1</color> Bonus za rychlé dodání
r:"^<color\=#54E717>(\+\$\d+)</color> Generosity Bonus$"=<color\=#54E717>$1</color> Bonus za štědrost
r:"^<color\=#54E717>(\+\$\d+)</color> Exceeded Quality Bonus$"=<color\=#54E717>$1</color> Bonus za překročení kvality
r:\+\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)\sBonus=\+\$1 bonus

ALREADY RECENTLY OFFERED=JIŽ NABÍZEN
CUSTOMER ALREADY HAS A PENDING OFFER=KLIENT JIŽ MÁ NABÍDKU
CUSTOMER IS WAITING FOR A DEALER=KLIENT ČEKÁ NA PRODEJCE
THIS CUSTOMER IS WAITING FOR ONE OF YOUR DEALERS.=TENTO ZÁKAZNÍK ČEKÁ NA JEDNOHO Z VAŠICH PRODEJCŮ.

Change Amount=Změňte částku
Enter price...=Zadejte cenu...

r:"^-(\d+) mins remaining$"=-Zbývá $1 minuta

##СДЕЛКИ - ТЕЛЕФОН (предложения и ответы в телефоне)##

Yep=Jo
Yes=Ano
Sure thing=Jistě

[Counter-offer]=[Protinabídka]
Counter-offer=Pultová nabídka
Customer Receives=Klient obdrží
Search products...=Hledání produktů...
Previous=PŘEDCHOZÍ
Next=Další

No=Ne

You Receive=dostanete
Send=Poslat
Submit=Poslat
[Schedule Deal]=[Dohodnuto]
Select Deal Time=Vyberte čas obchodu

sr:"How about (\d+x) (.+) for \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)\?"=Co takhle $1 $2 за $3$?
Ok whatever. What time?=OK, jak chceš. V kolik?
Ok bro. What time?=Dobře brácho. V kolik hodin?

Shit=Sračka
Deal=Obchod

sr:"Hello, I'm after (\d+x) (.+)\. I can pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> for it."=Čau, sháním $1 $2. Můžu za to zaplatit <color\=#46CB4F>$3$</color>.
sr:"I'm after (\d+x) (.+)\. I can pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> for it Deal\?\?"=Sháním $1 $2. Zaplatím <color\=#46CB4F>$3$</color>, dobře??
sr:"You got (\d+x) (.+)\? I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> for it"=Máte $1 $2? Zaplatím <color\=#46CB4F>$3$</color>
sr:"Hey, I need (\d+x) (.+)\. I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>. Deal?"=Hej, potřebuji $1 $2. Pláču <color\=#46CB4F>$3$</color>. Platí?
sr:"I NEED (\d+x) (.+)\. I GOT <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>\. DEAL\?"=POTŘEBUJI $1 $2. MÁM <color\=#46CB4F>$3$</color>.
sr:"Hey, can I get (\d+x) (.+)\? I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>"=Mohu získat $1 $2? Pláču <color\=#46CB4F>$3$</color>
sr:"Ay bro you got (\d+x) (.+)\? I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> for it"=Hej brácho, máš $1 $2? Zaplatím <color\=#46CB4F>$3$</color>
sr:"Hey, if you got (\d+x) (.+) I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> for it\. Deal\?"=Hele, pokud máte $1 $2, zaplatím <color\=#46CB4F>$3$</color> za to.
sr:"Whats up bro, I'm after (\d+x) (.+)\. I can pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> za to\."=K čertu, já jsem za $1 $2. Mohu zaplatit <color\=#46CB4F>$3$</color>.
sr:"Hey, I need (\d+x) (.+)\. I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>\. Deal\?"=Hej, potřebuji $1 $2. Pláču <color\=#46CB4F>$3$</color>. Platí?
sr:"Need me (\d+x) (.+)\! I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> yeah\?\?"=Potřebuji $1 $2! Zaplatím <color\=#46CB4F>$3$</color> ano??
sr:"Hey, have you got (\d+x) (.+)\? I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> for it"=Hej, je tam $1 $2? Zaplatím <color\=#46CB4F>$3$</color> za to
sr:"Hey dog\, I need (\d+x) (.+)\. I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>\. Deal\?"=Bráchu, potřebuji $1 $2. Pláču <color\=#46CB4F>$3$</color>. Platí?
sr:"Ayo dawg\, if you got (\d+x) (.+) I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> for it\. Deal\?"=Ahoj brácho, pokud je tam $1 $2, zaplatím <color\=#46CB4F>$3$</color> za to. Platí?
sr:"Yo homie\, can I get (\d+x) (.+)\? I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>"=Hej homie, můžu dostat $1 $2? Zaplatím <color\=#46CB4F>$3$</color>
sr:"U got (\d+x) (.+)\?\?\? I'll pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> for it\. DEAL\?"=Máš $1 $2??? Zaplatím <color=#46CB4F>$3$</color>. Platí?
sr:"^Hey I heard about u from Nelson\. He said u could hook me up with (\d+x) (.+)\. Ill pay <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>\. We got a deal\?"=Hej, Nelson mi o tobě řekl. Řekl, že by ti mohl sehnat 1 $ 2. Zaplatím <color\=#46CB4F>3 $</color>. Dohoda?

Not right now=Teď ne

Not gonna happen!! I'll get it somewhere else bitch=Not gonna happen!! I'll get it somewhere else bitch
Not gonna happen brody. I'll get it somewhere else=To nepůjde, brácho. Najdu to někde jinde
Not gonna happen. I'll get it somewhere else=Ne, to nepůjde. Seženu to jinde
Not gonna happen.=Toho se nedočkáš.

Nah nevermind man=He, nevadí chlape
nvm=tvl
Nvm=TVL
Hello?? Nevermind then=Haló?? Tak nic
Forget it!=Zapomenout!
TOO LONG!! Nevermind=DLOUHO!! Zapomeň na to

Hell yeah brotha=Sakra brácho!
Ready to roll?=Připraveni k akci?
Much appreciated homie=Hodně mi pomohl, brácho
Come on lets go=No tak pojď
Not too bad, I'll message you some time=Není to tak špatné, časem vám napíšu
Actually, nevermind=Víš, zapomeň na to
Ready when you are homie=Čekám na signál, brácho
Thanks my man=Děkuji ti chlape
Lets get this party started=Pojďme to rozsvítit
Awesome, thanks!=Baldezh, děkuji!
Oh ok=Dobře
Yeah??=Jo??
You got it?=S tebou?
Ooooh yeah=Oooo ano
Lets get this over with=Pojďme to mít za sebou
Nice=Pěkný
Don't worry about it=Lan zapomeň
Very nice!=Velmi dobře!
Sweet as my man=Tak to rozjedem.
Come on, let's do do this=Pojď, uděláme to
You finally ready?=Konečně připraven?
Finally=Konečně
Finally...=Konečně...
About time...=Už?
Ok fine. What time?=Dobře, dobře. V kolik hodin?
I guess that's fine. When?=Myslím, že je to v pořádku. Když?
Hey there=Ahoj ahoj
No thanks. I'll just look elsewhere=Ne, díky. Jen se podívám jinde
Nope!! Nevermind=NE-e!! Zapomeň na to

I don't really like that...=Moc se mi to nelíbilo...
Quit it!=Zastávka!
Oh damn, I need me more of that. I'll text you=Sakra, potřebuju toho víc. napíšu ti.
Not bad... I'll message you=Není to špatné... napíšu ti.
You insane?! No thanks=jsi v pořádku?! Ne, děkuji
You crazy? No thanks=jsi blázen? Ne, děkuji
You crazy bro? No thanks=Zbláznil ses brácho? Ne, děkuji
I don't think so. Nevermind=Myslím, že ne. Zapomenout
hmmmmm FINE. When?=Hmmmmm, DOBŘE. Kdy?
NO!!! Nevermind=ŽÁDNÝ!!! Zapomeň na to
Ok. What time you wanna meet?=OK. V kolik chceš?
No way!!=V žádném případě!!
No way=No ne
No thanks=Ne, děkuji
No thanks...=Ne děkuji...
Hmm ok. What time?=Hmm dobře. Čas?

That's some good shit!! You'll hear from me=To je dobrota!! Znovu se vám ozvu
Good enough I guess. You'll hear from me=Dostatečně snesitelné. Znovu se ozvu
Heyo dog=Ahoj brácho
God damn it=sráč
Arghhh!!!=Arghh!!!
That's shit!=To je svinstvo!
Come on, I really need something=Pojď, opravdu něco potřebuji
No thanks brody=Ne, díky kamaráde
Sorry homie, not my taste=Promiň drahá, není to můj vkus
Aww man...=Aww člověče...
Damn it!=Blbost!
Shit...=Doprdele...
I haven't had my fix in too long, I really need something right now. You got anything I can buy??=Dlouho jsem neměl rauš, nutně něco potřebuju. Máš co prodat??
I'm feining for something! You got anything I can buy??=Mám na něco chuť! Máš něco, co bych si mohl koupit??
Ok maybe next time=OK, třeba příště.
What is this? The deal is off!=Co to je? Žádnej kšeft nebude!
Not what I asked for. The deal is off.=To nebylo ono. Kšeft končí.
Nope - nevermind=Ale ne, zapomeň na to
I'm good=Jsem v pořádku
The hell?!=Co to sakra je?!
The hell!?=Co to sakra je!?
Damn, that's some good shit. You'll hear from me soon=Sakra, to je dobré. Brzy to napíšu.
Noooo...=Neeee...
Fuck...=Doprdele...
Noooo!=Neeee!
No!=No!
No thanks mulatto=Ne, děkuji, mulate.
Evenin' bro=Dobrý večer, brácho
Jesus christ!=Ježiši kriste!
Good lord!=Dobrý pane!
Eh, I don't think so loco=Eh, sotva, brácho.
Eh, I don’t think so loco=Eh, sotva, brácho.
Mmm not bad... I'll message you=Mmm, není to špatné... Napíšu ti.
Oh alright=Ach, tak dobře.
Ew. Get out of here!=Fuj! Vypadni odsud!
That's crap=To je sračka
OK FINE! What time????=Ok, fajn! Kdy????
Alright dude. What time?=Dobře chlape. Když?
Are you joking?=Děláš si srandu?
The hell was that?=Co to sakra je?
I guess that's fine. When?=Myslím, že je to v pořádku. Když?
Alright then. What time?=Budiž. V kolik hodin?
The deal is off. This is not what I wanted.=Žádná dohoda nebude. To jsem nepotřeboval.
Damn it fine. What time?=Sakra, lan. Čas?
I guess that's fine bro. When?=Myslím, že je to v pořádku, brácho. Když?
Goddammit no. I'll just look elsewhere=Sakra ne. Podívám se jinde.
No way man=V žádném případě
Arghh fine. What time?=Argh, dobře. Když?
Nah bro. Nevermind=Ne, brácho. Zapomeň na to
Nopeskies bro - nevermind=Ne, brácho - zapomeň na to
No thanks dude. I'll just look elsewhere=Ne, díky, kámo. Podívám se jinde
Aight homie. What time you wanna meet?=Lan můj příteli. V kolik se sejdeme?
Aight. What time?=Lan. Když?
This isn't right. The deal is off.=To není ono. Dohoda je u konce.
This isn't what I asked for! The deal is off.=O tohle jsem nežádal! Žádná dohoda nebude.

sr:"Good!! I'll see u <b>(.+)</b> between 6:00 AM and 12:00 PM\."=OKI!! Uvidíme se <b>$1</b> ráno.
sr:"Good!! I'll see u <b>(.+)</b> between 12:00 PM and 6:00 PM\."=OKI!! Uvidíme se <b>$1</b> v poledne.
sr:"Good!! I'll see u <b>(.+)</b> between 6:00 PM and 12:00 PM\."=OKI!! Uvidíme se <b>$1</b> večer.
sr:"Good!! I'll see u <b>(.+)</b> between 12:00 AM and 6:00 AM\."=OKI!! Uvidíme se <b>$1</b> v noci.

sr:"Hell yeah my friend, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 AM and 12:00 PM\."=Sakra kámo, sejdu se s tebou <b>$1</b> ráno.
sr:"Hell yeah my friend, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 PM and 6:00 PM\."=Sakra kámo, sejdu se s tebou <b>$1</b> v poledne.
sr:"Hell yeah my friend, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 PM and 12:00 PM\."=Sakra kámo, sejdu se s tebou <b>$1</b> večer.
sr:"Hell yeah my friend, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 AM and 6:00 AM\."=Sakra kámo, sejdu se s tebou <b>$1</b> v noci.

sr:"Great, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 AM and 12:00 PM\."=Skvělé, uvidíme se ráno <b>$1</b>.
sr:"Great, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 PM and 6:00 PM\."=Skvělé, seznamte se s <b>$1</b> v poledne.
sr:"Great, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 PM and 12:00 PM\."=Skvělé, uvidíme se večer <b>$1</b>.
sr:"Great, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 AM and 6:00 AM\."=Skvělé, setkejte se v noci s <b>$1</b>.

sr:"Cheers bro, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 AM and 12:00 PM\."=Pěkný brácho, uvidíme se ráno <b>$1</b>.
sr:"Cheers bro, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 PM and 6:00 PM\."=Pěkný brácho, setkáme se v poledne <b>$1</b>.
sr:"Cheers bro, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 PM and 12:00 PM\."=Pěkný brácho, uvidíme se večer <b>$1</b>.
sr:"Cheers bro, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 AM and 6:00 AM\."=Pěkný brácho, setkáme se v noci <b>$1</b>.

sr:"Alright cool, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 AM and 12:00 PM\."=Super, sejdeme se ráno za <b>$1</b>.
sr:"Alright cool, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 PM and 6:00 PM\."=Super, setkáme se v poledne <b>$1</b>.
sr:"Alright cool, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 PM and 12:00 PM\."=Super, setkáme se večer za <b>$1</b>.
sr:"Alright cool, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 AM and 6:00 AM\."=Super, setkáme se v noci za <b>$1</b>.

sr:"Ok, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 AM and 12:00 PM\."=Dobře, uvidíme se ráno <b>$1</b>.
sr:"Ok, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 PM and 6:00 PM\."=Dobře, sejdeme se v poledne <b>$1</b>.
sr:"Ok, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 PM and 12:00 PM\."=Dobře, uvidíme se večer <b>$1</b>.
sr:"Ok, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 AM and 6:00 AM\."=Dobře, uvidíme se v noci za <b>$1</b>.

sr:"Sick as, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 AM and 12:00 PM\."=Super, uvidíme se ráno <b>$1</b>.
sr:"Sick as, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 PM and 6:00 PM\."=Skvělé, uvidíme se v poledne <b>$1</b>.
sr:"Sick as, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 PM and 12:00 PM\."=Super, uvidíme se večer <b>$1</b>.
sr:"Sick as, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 AM and 6:00 AM\."=Super, uvidíme se v noci <b>$1</b>.

sr:"Sweet as homie, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 AM and 12:00 PM."=Super brácho, uvidíme se ráno <b>$1</b>.
sr:"Sweet as homie, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 PM and 6:00 PM."=Super brácho, setkáme se v poledne <b>$1</b>.
sr:"Sweet as homie, I'll meet you <b>(.+)</b> between 6:00 PM and 12:00 PM."=Skvěle, brácho, uvidíme se večer <b>$1</b>.
sr:"Sweet as homie, I'll meet you <b>(.+)</b> between 12:00 AM and 6:00 AM."=Skvěle, brácho, setkáme se v noci <b>$1</b>.

##СДЕЛКИ - УВЕДОМЛЕНИЯ (слева)##

sr:"^(.+)<color\=#c0c0c0ff> \(Begins in (\d+) hrs\)</color>$"=$1<color\=#c0c0c0ff> (za $2 h)</color>
sr:"^(.+)<color\=#c0c0c0ff> \(Begins in (\d+) min\)</color>$"=$1<color\=#c0c0c0ff> (za $2 min)</color>
sr:"^(.+)<color\=green> \(Expires in (\d+) hrs\)</color>$"=$1<color\=green> (Vyprší za $2 h)</color>
sr:"^(.+)<color\=green> \(Expires in (\d+) min\)</color>$"=$1<color\=green> (Vyprší za $2 min)</color>
sr:"^(.+)<color\=#FF5555FF> \(Expires in (\d+) hrs\)</color>$"=$1<color\=#FF5555FF> (Vyprší za $2 h)</color>
sr:"^(.+)<color\=#FF5555FF> \(Expires in (\d+) min\)</color>$"=$1<color\=#FF5555FF> (Vyprší za $2 min)</color>
<color\=#FFB43C>Deal Expiring Soon</color>=<color\=#FFB43C>Brzy vyprší</color>

##СДЕЛКИ - ПОСТАВЩИКИ##

Albert Hoover (Weed Supplier)=Albert Hoover (dodavatel trávy)

Send Message=Odeslat zprávu
I need to order a dead drop=Potřebuji si objednat záložku
We need to meet up=Sejdeme se?
I want to pay off my debt=Chci splatit svůj dluh
Cancel=Zrušit

Request Dead Drop=Vyžádejte si záložku
Request dead drop=Vyžádejte si záložku

Select items to order from Albert=Vyberte položky, které chcete objednat u Alberta
sr:"^Select items to order from (.+)$"=Vyberte položky k objednání od $1
Select items to order from Salvador=Vyberte položky, které chcete objednat ze Salvadoru

Debt=Povinnost
Order Limit=Omezit
Item Limit=Max. ks
Place Order=Zadejte objednávku

Insufficient online balance=Nedostatek prostředků na účtu

You can pay off your debt by placing cash in my stash. It's behind Dan's Hardware.=Dluh můžete splatit tím, že mi hotovost uložíte do skrýše. Je to za Danovým obchodem.

r:"^Copy\. I'll message you when it's ready in about (\d+) mins\.$"=Dobře. Až to bude hotové, napíšu – asi za $1 min.
r:"^Copy\. I'll message you when it's ready in about (\d+) hour (\d+) min\.$"=Přijato. Bude to připraveno, napíšu - asi za $1 h a $2 min
r:"^Copy\. I'll message you when it's ready in about (\d+) hour\.$"=Dobře. Až to bude hotové, napíšu – asi za $1 h
r:"^Copy\. I'll message you when it's ready in about (\d+) hours (\d+) min\.$"=Ok. Až to bude hotový, písnu — zhruba za $1 h a $2 min
r:"^Copy\. I'll message you when it's ready in about (\d+) hours\.$"=V pohodě. Pošlu zprávu, až to bude — zhruba za $1 h.
r:"^Got it\. I'll let you know when it's ready. Should be about (\d+) hour (\d+) min$"=Ok, platí. Ozvu se, až to bude ready. Bude to tak za $1 a $2 minuty.
r:"^Got it\. I'll let you know when it's ready. Should be about (\d+) hour$"=Ok. Dám vědět, až to bude hotový. Myslím, že kolem $1 h
r:"^Got it\. I'll let you know when it's ready. Should be about (\d+) hours (\d+) min$"=Ok, platí. Ozvu se, až to bude ready. Bude to tak za $1 a $2 minuty.
r:"^Got it\. I'll let you know when it's ready. Should be about (\d+) mins$"=Ok, platí. Napíšu, až to bude hotový. Myslím, že kolem $1 min
r:"^Got it\. I'll let you know when it's ready. Should be about (\d+) hours$"=Ok, platí. Napíšu, až to bude hotový. Myslím, že kolem $1 h.
r:"^Working on it\. Should be ready in around (\d+) mins$"=Já se o to postarám. Bude připraveno za $1 min
r:"^Working on it\. Should be ready in around (\d+) hour$"=Já se o to postarám. Bude připraveno asi za $1 h
r:"^Working on it\. Should be ready in around (\d+) hour (\d+) min$"=já se o to postarám. Bude připraveno přibližně za $1 h a $2 min
r:"^Working on it\. Should be ready in around (\d+) hours (\d+) min$"=já se o to postarám. Bude připravena přibližně za $1 h a $2 min
r:"^Working on it\. Should be ready in around (\d+) hours$"=já se o to postarám. Bude připraveno asi za $1 h.

Collect Dead Drop=Vybrat mrtvou schránku
sr:"The drop is ready. You can find it (.+)$"=Zakázka je hotová. Najdeš ji za $1.
sr:"Your drop is ready. Grab it (.+)$"=Tvoje zakázka je hotová. Vezmi si $1.
sr:"Hey, that drop is ready (.+)$"=Hej, ta zakázka je hotová, $1.
sr:"Hey, that drop is ready (.+)$"=Hej, ta zakázka je hotová, $1.
sr:"I need a dead drop:\n(\d+x) (.+)$"=<size\=30>Potřebuji záložku:\n$1 $2</size>
sr:"I need a dead drop:\n(\d+x) (.+)\n(\d+x) (.+)$"=<size\=30>Potřebuji záložku:\n$1 $2\n$3 $4</size>
sr:"I need a dead drop:\n(\d+x) (.+)\n(\d+x) (.+)\n(\d+x) (.+)$"=<size\=30>Potřebuji záložku:\n$1 $2\n$3 $4\n$5 $6</size>
sr:"I need a dead drop:\n(\d+x) (.+)\n(\d+x) (.+)\n(\d+x) (.+)\n(\d+x) (.+)$"=<size\=30>Potřebuji záložku:\n$1 $2\n$3 $4\n$5 $6\n$7 $8</size>

Albert Hoover's Stash=Zásoby Alberta Hoovera
Shirley Watts's Stash=Úkryt Shirley Watts
Salvador Moreno's Stash=Úkryt Salvadora Morena

r:"^Just reminding you that you owe me <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>\. Please deposit the amount into my stash box when you're ready\.$"=Jen připomínám, že mi dlužíte <color\=#46CB4F>$1$</color>. Až budete připraveni, vložte hotovost do mé schránky.
r:"When you're ready please deposit <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> into my stash box - your debt is still unpaid."=Až budete připraveni, hoďte <color\=#46CB4F>$1$</color> do mé schránky - váš dluh je stále nesplacený.
r:"I'm still currently waiting on a payment of <color\=#46CB4F>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>. Please deposit it into my stash box when you've got a chance."=Stále čekám na platbu <color\=#46CB4F>$1$</color>. Až budete mít příležitost, vložte ji prosím do mé schránky.
View Albert Hoover's stash=Podívejte se do úkrytu Alberta Hoovera
r:"^You owe Albert Hoover <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>\. Insert cash and exit stash to pay off your debt$"=Dlužíte Albertu Hooverovi <color\=#54E717>$1$</color>. Vložte hotovost, abyste splatili svůj dluh

r:"^I've received \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*) cash from you\. Your debt is now paid off\.$"=Vaše hotovost $$${1} byla přijata. Váš dluh je nyní splacen.
r:"^I've received \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*) cash from you\. Your debt is now \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)$"=Obdrželi jste od vás $$${1} v hotovosti. Váš dluh je nyní $$${2}
We've been working together for a while now, and you've proven to be quite reliable.=Spolupracujeme již dlouhou dobu a prokázali jste, že jste spolehlivý člověk.
If you're needing to order larger quantities of supplies, you can now organize an in-person meeting with me. Just send me a text.=Pokud potřebujete objednat další zásoby, můžete si je vyzvednout a setkat se osobně. Stačí mi poslat zprávu.
You've been a good customer - I'll start doing in-person meetings with you now if you want to buy larger quantities.=Byli jste dobrým zákazníkem - nyní se mohu osobně setkat, pokud chcete provést velký nákup.
Send me a message when you want to meet.=Napiš mi, až se budeš chtít sejít.
Heyo - if you're looking to streamline, I'm now doing deliveries. Use your deliveries app to place an order and I'll get it to you ASAP.=Ahoj, jestli si chceš usnadnit život, teď ti dodám. Zadejte svou objednávku prostřednictvím aplikace s dodávkami a já je doručím velmi RYCHLE.
If you're looking to get real serious, I can deliver seeds straight to any of your properties. Just use your deliveries app to place an order, and I'll get it to you in no time.=Pokud to chcete brát vážně, mohu dodat semena přímo na vaše pozemky. K objednávce stačí použít aplikaci pro doručení a já vám vše obratem přivezu.
Agreed. I'll be under the west bridge for the next 6 hours.=Domluveno. Do 6 hodin budu pod západním mostem.
Agreed. I'll be next to the mayor's house for the next 6 hours.=Domluveno. Příštích 6 hodin budu poblíž domu starosty.
Agreed. I'll be in the west construction for the next 6 hours.=Domluveno. Budu na stavbě za dalších 6 hodin.
Agreed. I'll be under the north end of the overpass for the next 6 hours.=Domluveno. Dalších 6 hodin budu pod severním okrajem nadjezdu.
Agreed. I'll be in the west construction site for the next 6 hours.=Domluveno. Na západním staveništi budu do 6 hodin.
Okay. I'll be under the west bridge for the next 6 hours.=OK. Budu pod západním mostem po dobu 6 hodin.
Okay. I'll be next to the mayor's house for the next 6 hours.=OK. Budu blízko domu starosty příštích 6 hodin.
Okay. I'll be in the west construction for the next 6 hours.=OK. Budu na stavební ploše příštích 6 hodin.
Okay. I'll be under the north end of the overpass for the next 6 hours.=OK. Budu pod severním okrajem estakády příštích 6 hodin.
Okay. I'll be in the west construction site for the next 6 hours.=Oki doki. Budu na západní stavební ploše po dobu 6 hodin.
Hello sir. Ready to peruse the supplies?=Dobrý den pane. Jste připraveni vybrat si zásoby?
Hey - ready to take a peek at the supplies?=Ahoj - chceš se podívat na zásoby?
Insufficient cash. Visit an ATM to withdraw cash.=Není dostatek hotovosti. Navštivte bankomat a vyberte si peníze.
Good doing business with you, sir.=Je mi potěšením s vámi obchodovat, pane.

<color\=#FF6455>Deal Expired</color>=<color\=#FF6455>Setkání se neuskutečnilo</color>

Thanks. By the way, my friend Shirley can hook you up with pseudo. I've passed your number on to her.=Děkuju. Mimochodem, moje kamarádka Shirley vám může dát pseudo. Už jsem jí dal tvoje číslo.

Hey, I'm Sal. You need Coca seeds? You speak to me.=Ahoj, já jsem Sal. Pokud potřebujete semínka koky, přijďte za mnou.
Send me a message if you want to order a drop.=Napište, pokud si chcete záložku objednat.
You can pay off your debt by placing cash in my stash. It's on the west face of the warehouse.=Dluh můžete splatit tím, že mi hotovost uložíte do skrýše. Je to na západní straně skladu.
You can pay off your debt by placing cash in my stash. It's behind the Church.=Jestli chceš splatit svůj dluh, dej peníze do mé schránky. Je to za kostelem.

r:"^You owe Shirley Watts <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>\. Insert cash and exit stash to pay off your debt$"=Dlužíte Shirley Watts <color\=#54E717>$1$</color>. Vložte hotovost na splacení dluhu
r:"^You owe Salvador Moreno <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>\. Insert cash and exit stash to pay off your debt$"=Dlužíte Salvadoru Morenovi <color\=#54E717>$1$</color>. Vložte hotovost na splacení dluhu
View Salvador Moreno's stash=Podívejte se do úkrytu Salvadora Morena
View Shirley Watts's stash=Podívejte se do skrýše Shirley Wattsové

Damn, that's pretty nice. You'll hear from me soon=Sakra, to je fakt super. Brzy ti napíšu


Thanks. Hey, I know a guy called Salvador who can hook you up with coca seeds. I've given your number to him.=Děkuju. Je tu chlápek jménem Salvador, který vám sežene semínka koky. Už jsem mu dal vaše číslo.
You can now order <color\=#88CBFF>coca seeds</color> from Salvador. Coca plants yield <color\=#88CBFF>coca leaves</color>, which are the main precursor ingredient for <color\=#88CBFF>cocaine</color>.=Nyní si můžete objednat <color\=#88CBFF>semena koky</color> ze Salvadoru. Produkují <color\=#88CBFF>listy koky</color> – základ pro <color\=#88CBFF>kokain</color>.

Hey, you've been great to work with so I'm willing to start doing in-person meetings with you. At a meeting, you buy as much pseudo as you can carry - no more order limits.=Ukázali jste se dobře, takže myslím, že jsem připraven se osobně setkat. Až se potkáte, koupíte si tolik pseudonymů, kolik unesete.
Just send me a text if you'd like to meet.=Stačí napsat, pokud se chcete sejít.

Supplier Meeting (Albert Hoover)=Schůzka s dodavatelem (Albert Hoover)
Supplier Meeting (Salvador Moreno)=Schůzka s dodavatelem (Salvador Moreno)
Supplier Meeting (Shirley Watts)=Schůzka s dodavatelem (Shirley Watts)

##ХОЗТОВАРЫ - ФРАЗЫ (пролог)##

Morning mate, what can I get ya?=Dobrý den, jak mohu pomoci?
I'd like to purchase something=Chtěl bych si něco koupit
Thanks mate!=Díky kamaráde!

##ПОКУПКА-КОРЗИНА (хозтовары, азс, одежда, магазин оскара)##

Cart=Košík
Add to Cart=Do košíku
Quantity=množství
r:Total: <color\=#5AB95AFF>(.*)</color>=Celkem: <color\=#5AB95AFF>$1</color>
Insufficient online balance. Visit an ATM to deposit cash.=Na účtu není dostatek prostředků. Navštivte bankomat a vložte peníze.
Load Into Vehicle=Naložit do auta
Purchase=Nakoupit
Order too large=Objednávka příliš velká
Order won't fit in inventory=Objednávka se nevejde do inventáře

##ХОЗТОВАРЫ##

##-ПРЕДМЕТЫ и ОПИСАНИЕ-##

Soil=Půda
Basic potting soil to grow stuff in.=Základní půda pro pěstování rostlin.
Long-Life Soil=Půda s dlouhou životností
Long-lasting soil that can be used to grow 2 plants before expiring.=Půda s dlouhou životností, vhodná pro pěstování dvou rostlin.
Extra Long-Life Soil=Extra dlouhotrvající půda
Extra long-lasting soil that can be used to grow 3 plants before expiring.=Extra dlouhotrvající zemina, kterou lze použít pro pěstování tří rostlin.

Grow Tent=Pěstební stan
HYDROBRO=HYDROBRO
A small grow tent with built-in lighting and pot. Plants will grow faster but smaller.=Pěstební stan s vestavěným osvětlením a květináčem. Rostliny porostou rychleji, ale menší.

Pot Sprinkler=Zavlažovač květináče
When activated, will water the adjacent pot or grow tent.=Postřikovač - při aktivaci zalévá květináč nebo pěstební stan.
Activate sprinkler=Aktivujte postřikovač
Soil Pourer=Plnič půdy
When activated, will fill the adjacent pot or grow tent with soil.=Po aktivaci nasype zeminu do blízkého květináče nebo stanu.
Insert soil=Naložte půdu
Dispense soil=Připravte scénu
Watering Can=Kropicí konev
Holds water.=Uchovává vodu.
r:(\d{1,3}(?:,\d{1,2})?)L=$1l
Watering can empty=Konev je prázdná
Plant Trimmers=Zahradní nůžky
A pair of plant trimmers. Necessity for harvesting plants.=Pár zahradních nůžek. Nezbytné pro sklizeň rostlin.
Electric Plant Trimmers=Elektrické zahradní nůžky
A pair of electric plant trimmers. Simply click and drag to harvest.=Elektrické zahradní nůžky. Pro sklizeň stačí kliknout a přetáhnout.
Trash Grabber=Sběrač odpadků
Used to easily collect trash.=Pohodlné použití pro sběr odpadu.
Bin is full=Košík je plný
(Hold) Dump Contents=(Podržet) Vyhodit
Trash Bag=Pytel na odpadky
Can be used to either gather up trash or to bag the contents of a trash can.=Lze použít ke sběru odpadků nebo obsahu odpadkového koše.
Bag trash=Sbírejte odpadky

Trash Can=Odpadkový koš
Metal trash can you can place trash in.=Kovový odpadkový koš na odpad.

Baggie=Sáček
A small plastic baggie.  Holds 1x unit of any product.=Malý plastový sáček. Pojme 1 jednotku libovolného produktu.
Jar=Sklenice
A clear glass jar to keep various substances in. Holds 5x units of any product.=Průhledná skleněná dóza pro skladování různých látek. Pojme 5 jednotek libovolného produktu.
This packaging type requires <color\=#FFC73D>5x</color> product=Tento typ balení vyžaduje <color\=#FFC73D>5x</color> produkty

Fertilizer=Hnojivo
All-natural fertilizer which will increase the quality of your plants.=Zcela přírodní hnojiva, která zlepší kvalitu vašich rostlin.
Speed Grow=Růstový akcelerátor
Instantly grows the plant by 50%, but reduces plant quality.=Okamžitě zvyšuje růst rostliny o 50%, ale snižuje její kvalitu.
PGR=PGR
Plant growth regulator (PGR) will increase the yields of your plants, at the cost of quality.=Regulátor růstu rostlin (PGR) zvýší výnos vašich rostlin na úkor kvality.

Packaging Station=Balicí stůl
Provides a clean surface to place product into packaging.=Poskytuje čistý povrch pro balení produktů.
Packaging Station Mk II=Balicí stůl Mk II
An upgraded version of the packaging station with a rotary packing tool. Allows for much faster packing of products.=Vylepšená balicí stanice s rotačním nástrojem. Výrazně urychluje balení zboží.

Mixing Station=Míchací stanice
Used to mix product with ingredients to create unique new products.=Používá se k smíchání produktu s přísadami a vytvoření jedinečného produktu.

Small Storage Rack=Malý stojan
A small sized, 4-tier storage rack.=Malý 4patrový úložný regál.
Medium Storage Rack=Střední stojan
A medium sized, 4-tier storage rack.=Střední 4patrový úložný regál.
Large Storage Rack=Velký stojan
A large sized, 4-tier storage rack.=Velký 4patrový úložný regál.
Display Cabinet=Vitrína
Wooden display cabinet for putting all your fancy stuff in.=Dřevěná vitrína pro celou vaši krásnou sbírku.

View table=Zkontrolujte stůl
Table=Stůl
Access coffee table=Otevřete konferenční stolek
Coffee Table=Konferenční stolek
Wood coffee table. Good for placing coffee on.=Dřevěný konferenční stolek. Skvělé do hrnku na kávu.
Wooden Square Table=Dřevěný čtvercový stůl
1x1m wooden table. You can place stuff on it.=Dřevěný stůl 1x1m. Můžete na něj pokládat věci.
Metal Square Table=Kovový čtvercový stůl
1x1m metal table. You can place stuff on it.=Kovový stůl 1x1m. Můžete na něj pokládat věci.

Bed=Postel
A cozy single bed to slumber in.=Pohodlná jednolůžková postel na spaní.
Floor Lamp=Stojací lampa
A standing floor lamp. Can be switched on and off.=Stojací lampa. Lze zapnout a vypnout.
TV=televize
Television and a TV cabinet. Includes a video game console.=TV a stát si za tím. Sada obsahuje herní konzoli.

Filing Cabinet=Kartotéka
Metal cabinet made for storing documents in.=Kovová skříň na ukládání dokumentů.

Small Trash Can=Malý odpadkový koš
Small plastic trash can that you can place items in. Automatically empties whenever you sleep.=Malá plastová nádoba, do které můžete ukládat předměty. Automaticky se vyprázdní, když spíte.
Use trash can=Použít koš
Contents will be emptied when you sleep=Obsah se vyprázdní, když se vyspíte.

##Погрузочная зона##

Access delivery bay=Přístup k doručovací zóně
Delivery Bay=Doručovací zóna

Inventory won't fit everything. Some items will be placed on the pallets.=Všechno se vám nevejde do inventáře. Ostatní položky budou odeslány na nakládací plochu.
Vehicle won't fit everything. Some items will be placed on the pallets.=Do vozidla se všechno nevejde. Zbývající předměty budou odeslány do nakládací zóny.

##БАНКОМАТ##

Use ATM=Použijte bankomat
ATM=<size\=22>bankomat</size>
Weekly Deposit Limit=Limit vkladu za týden.
Online Balance=Zůstatek
Hello, Player=Ahoj hráči
What would you like to do?=co bys chtěl dělat?
DEPOSIT=VLOŽIT
Select amount to deposit=Vyberte částku, kterou chcete zadat
r:DEPOSIT (.*)=VKLAD $1
Processing...=Zpracovává se...
Please wait while we process the transaction=Počkejte prosím, než zpracujeme transakci
Success!=Úspěšně!
r:You have deposited (.*)=Vložili jste $1
RETURN TO MENU=NÁVRAT DO MENU
I'M DONE=DOKONČIT
OR=NEBO
CANCEL=ZRUŠENÍ
ALREADY AT MAX CAPACITY=UŽ PŘEPLNĚNO
r:MAX (.*)=MAX. $1
WITHDRAW=VYBRAT
Select amount to withdraw=Zadejte částku, kterou chcete vybrat
r:WITHDRAW (.*)=VYBRAT $1
r:"^You have withdrawn (\$\d{1,3}(?:,\d{3})*)$"=Vybrali jste $1

sr:"(\d+x) (.+)"=$1 $2
sr:"(\d+x) (.+) \((.+)\)"=$1 $2 ($3)


##ДЕНЬГИ ЗА МУСОР (Мусорный аппарат)##

Open Hatch=Otevřete víko
Insert Trash=Vyhoďte odpadky
Press to Start=Začněte kliknutím
Start=Start
Collect cash=Vyzvednout hotovost



##НАРКОТА##

A potent classic with intense sedating and euphoric effects.=Silná klasika se silným uklidňujícím a euforickým účinkem.
A potent, highly energizing strain that leaves you with a focussed buzz.=Silné, povzbuzující napětí, které zanechává soustředěný zvuk.
An uplifting yet easy-going strain with mild cerebral effects.=Relaxační kmen s mírným povznesením a mírným duševním účinkem.

Old school OG Kush. Offers a balanced, relaxing high with subtle physical effects.=Starý dobrý OG Kush. Poskytuje vyvážený, relaxační účinek s mírným fyzickým dopadem.

Product must be packaged=Výrobek musí být zabalen
r:"^(.+) \(Unpackaged\)$"=$1 (rozbaleno)

Low-Quality Pseudo=Pseudo (nízká kvalita)
Low-quality pseudoephedrine in tablet form. A common precursor for meth.=Nekvalitní tablety pseudoefedrinu. Běžný prekurzor pervitinu.
Pseudo=Pseudo
Standard-quality pseudoephedrine in tablet form. A common precursor for meth.=Standardní tablety pseudoefedrinu. Často se používá k výrobě pervitinu.
High-Quality Pseudo=Pseudo (vysoká kvalita)
High-quality pseudoephedrine in tablet form. A common precursor for meth.=Vysoce kvalitní tablety pseudoefedrinu. Běžný prekurzor pervitinu.

Meth (Unpackaged)=Pervitin (nebalený)
Methamphetamine=Metamfetamin
Meth=Pervitin
Classic methamphetamine. A powerful stimulant with intense physical and mentral addictiveness.=Klasický metamfetamin. Silný stimulant se silnou fyzickou a psychickou závislostí.
Meth (Liquid)=Pervitin (tekutý)
Methamphetamine in liquid form. Use a drying oven to bake into solid form.=Metamfetamin v tekuté formě. Použijte laboratorní pec k přeměně na pevnou látku.

Cocaine (Unpackaged)=Kokain (nebalený)
Cocaine=Kokain
Powerful stimulant commonly snorted for a euphoric but short-lived high.=Silný stimulant, obvykle šňupaný pro krátkodobou euforii.
Coca Seed=Semeno koky
A single coca seed. Grows into a coca plant, which provides coca leaves, which can be turned into something else starting with coca.=Jedno semínko koky. Dává rostlinu s listy koky - z nich můžete vyrobit... no, něco, co také začíná "kokou".
Coca Seeds=Semínka koky
Coca Leaf=List koky
A single leaf from a coca plant. The main ingredient in cocaine.=Jeden list rostliny koky. Hlavní složka kokainu.
Cocaine Base=Kokainový základ
Raw cocaine base ready to be cooked into cocaine.=Surový kokainový základ, připravený pro přípravu kokainu.

Marijuana=Marihuana

OG Kush=OG Kush
OG Kush Seed=Semeno OG Kush
One 'OG Kush' marijuana seed.=Jedno semeno marihuany 'OG Kush'.

Sour Diesel=Kyselej Diesel
Sour Diesel Seed=Kyselý Diesel semeno
One 'Sour Diesel' marijuana seed.=Jedno semínko marihuany „Kyselej Diesel“.

Green Crack=Zelenej Crack
Green Crack Seed=Zelený Crack semeno
One 'Green Crack' marijuana seed.=Jedno semínko marihuany „Zelenej Crack“.

Granddaddy Purple=Fialovej Dědek
Granddaddy Purple Seed=Fialový Dědek semeno
One 'Granddaddy Purple' marijuana seed.=Jedno semínko marihuany „Fialovej Dědek“.

##-качество-##

Trash=Odpadky
Poor=Špatná kvalita
Standard=Normal
Premium=Premium
Heavenly=Ráj

Marijuana=Marihuana
Trash Marijuana=Odpad marihuany
Standard Marijuana=Standardní marihuana
Poor Marijuana=Nekvalitní marihuana
Premium Marijuana=Prémiová marihuana
Heavenly Marijuana=Rajská marihuana

Methamphetamine=Metamfetamin
Trash Methamphetamine=Odpadní pervitin
Poor Methamphetamine=Nízká kvalita metamfetaminu
Standard Methamphetamine=Standardní metamfetamin
Premium Methamphetamine=Prémiový metamfetamin
Heavenly Methamphetamine=Rajský pervitin

Trash Cocaine=Kokain na odpadky
Standard Cocaine=Standardní kokain
Poor Cocaine=Nekvalitní kokain
Premium Cocaine=Prémiový kokain
Heavenly Cocaine=Rajský kokain

OG Kush Test Test=Test OG Kush

sr:"(.+)'s favourite drug: (.+)$"=Oblíbená droga $1: $2

MDMA=MDMA
Shrooms=Houby
Heroin=Heroin


##ИНТРО##

You're a small-time drug dealer from the south.=Jste drobný drogový dealer z jihu.
In a fresh town with no cash, no product, and no contacts.=V novém městě bez peněz, bez zboží a bez konexí.
You only know one way to make money. Time to get to work.=Znáte jen jeden způsob, jak vydělat peníze. Čas pracovat.
Skipping...=Přihrávka...

##НАСТРОЙКА ВНЕШНОСТИ##

Customize Appearance=Přizpůsobení vzhledu

Body=Tělo
Gender=Patro
Male=Samec
Female=Žena
Weight=Hmotnost
Skin Color=Barva kůže

Hair=Vlasy

Bowl Cut=Hrnec
Buzz Cut=Ježek
Spiky=Ostnatý
Double Top Knot=Dvojitý horní uzel
High Bun=Vysoký drdol
Long Curly=Dlouhé kudrnaté
Peaked=Špičatý
Low Bun=Nízký drdol
Fringe Bob=Bob s ofinou
Messy Bob=Neopatrný bob
Side-part Bob=Bob s bočním dílem

##ПРИЧЁСКИ##

Hair Style=Účes
PREVIEW=NÁHLED
Free=K dispozici

None=Žádný
Afro=Afro
Balding=Plešatějící
Bowl cut=Hrnec
Bun=Drdol
Buzz cut=Ježek
Double top knot=Dvojitý horní uzel
The Franklin="Franklin"
Fringe ponytail=Ofina + culík
High bun=Drdol na temeni hlavy
Long curly=Divoké kadeře
Low bun=Nízký drdol
Messy bob=Neopatrný bob
Mid fringe=Uprostřed rány
Monk=Pod mnichem
Mohawk=Mohawk ohně
Long slicked=Dlouhé sčesané
Close buzz cut=Krátký ježek
The Tony="Tony"

Receding=Plešatějící šik
Shoulder length=Délka po ramena
Side part bob=Bob s bočním dílem

APPLY=POUŽÍT

##--------------##

Hair Color=Barva vlasů

Face=Tvář
Slight Smile=Trochu úsměvu
Pout=Nafouknutý
Smug=Samolibý
Agitated=Vzrušený
Facial Hair=Vlasy na obličeji
Goatee=Kozí bradka
Stubble=Strniště
Facial Details=Detaily obličeje
Wrinkles=Vrásky
Freckles=Pihy
Facial Detail Intensity=<size\=17>Průhlednost dílu</size>

Eyes=Oči
Eyeball Color=Barva oční bulvy
Pupil Dilation=Šířka zornice
Upper Eyelid Resting Position=Poloha horního víčka
Lower Eyelid Resting Position=Poloha dolního víčka

Eyebrows=Obočí
Eyebrow Scale=Velikost obočí
Eyebrow Thickness=Tloušťka obočí
Eyebrow Resting Height=Výška obočí
Eyebrow Resting Angle=Úhel obočí

Clothing=Oblečení

V-Neck=Véčko

Shoes=Obuv

Finalize=Dokončení
Press 'done' to finalize your character's appearance=Kliknutím na 'Hotovo' dokončíte přizpůsobení vzhledu své postavy

##ОДЕЖДА##

##--вкладки--##

Top=Nahoru
Bottom=Dno
Outerwear=Horní
Head=Hlava
##глаза - в настройка внешности##
Hands=Ruce
Waist=Pás
Feet=Nohy

T-Shirt=tričko
It's a t-shirt.=Toto je tričko.
FlannelShirt=Flanelová košile
Flannel Shirt=Flanelová košile
The shirt of choice for internet music critics.=Oblíbené tričko internetových hudebních kritiků.
V-Neck Shirt=Tričko s výstřihem do V
Shirt with a v-shaped neck.=Tričko s V výstřihem.
ButtonUp_Rolled=Košile s vyhrnutými rukávy
Button-Up Shirt (Rolled)=Košile s vyhrnutými rukávy
A button-up shirt featuring permanently rolled sleeves.=Košile na knoflíky s rukávy neustále vyhrnutými.
Button-Up Shirt=Košile se zapínáním na knoflíky
ButtonUp=Košile se zapínáním na knoflíky
Sophisticated choice for covering up your disgusting body.=Sofistikovaný způsob, jak zakrýt své ohavné tělo.

CargoPants=Cargo kalhoty
Cargo Pants=Cargo kalhoty
Cargo pants with lots of pockets (decorative pockets).=Cargo kalhoty s hromadou kapes (ozdobné).
Jeans=Džíny
Jeans=Džíny
The classic pant.=Klasické kalhoty.
Jorts=Džínové šortky
Abhorrent abomination.=Nechutné pekelné stvoření.
Skirt=Sukně
Tubular fabric.=Trubkový kus látky.
LongSkirt=Dlouhá sukně
Long Skirt=Dlouhá sukně
Long tubular fabric. A truly racy garment if you're Mormon.=Dlouhý kus látky. Pro velmi skromné ​​je to příliš.
Overalls=Montérky
Pants that go over your shoulders.=Kalhoty, které se nosí přes ramena.

Apron=Zástěra
Apron.=Zástěra.
Blazer=Blejzr
Blazer/sports jacket/suit - who knows the difference.=Sako, sako, sportovní sako – kdo opravdu pozná rozdíl?
CollarJacket=Bunda s límečkem
Collar Jacket=Bunda s límečkem
Jacket with an upturned collar.=Bunda se zvýšeným límcem.
TacticalVest=Taktická vesta
Tactical Vest=Taktická vesta
Very tough looking vest. It doesn't actually block bullets, though.=Velmi brutální vesta. Kulky to však nezastaví.
Vest=Vesta
Warm chest, cold arms.=Hrudník je teplý, ruce studené.

Saucepan=Hrnec
It's stylish AND functional!=Stylové a funkční!
BucketHat=Panama
Bucket Hat=Panama
Not actually shaped like a bucket.=Ve skutečnosti nemá tvar kbelíku.
Cap=Víčko
Classic and timeless cap.=Klasická a nadčasová čepice.
FlatCap=Víčko
Flat Cap=Víčko
Flat Cap=Víčko
A cap that somebody drove over.=Čepice, kterou někdo přejel.
PorkpieHat=Nadhazovač
Porkpie Hat=Nadhazovač
A must-have for an aspiring kingpin.=Nezbytný doplněk pro budoucího šéfa zločinu.
ChefHat=Šéfkuchařský klobouk
Chef Hat=Šéfkuchařský klobouk
Traditional headwear for a Chef. Perfect for concealing a rodent in.=Tradiční čelenka šéfkuchaře. Ideální pro schování hlodavců.
CowboyHat=Kovbojský klobouk
Cowboy Hat=Kovbojský klobouk
Rootin' tootin' cowboy hat.=Opravdový kovbojský klobouk.

LegendSunglasses=Legendové body
Legend Sunglasses=Legendové body
Sunglasses that can only be worn by legends.=Sluneční brýle, které mohou nosit jen legendy.
RectangleFrameGlasses=Brýle s obdélníkovým rámem
Rectangle Frame Glasses=Brýle s obdélníkovým rámem
Rectangular Frame Glasses=Brýle s obdélníkovým rámem
Rectangle frame glasses.=Brýle s obdélníkovým rámem.
SmallRoundGlasses=Malé kulaté brýle
Small Round Glasses=Malé kulaté brýle
For when you only want to use 20% of your vision.=Pro ty, kteří chtějí využít pouze 20 % svého zraku.
SpeedDealerShades=Huckster brýle
Speed Dealer Shades=Huckster brýle
Speed Dealer Sunglasses=Huckster brýle
Shady looking shades.=Pochybné brýle.

FingerlessGloves=Rukavice bez prstů
Fingerless Gloves=Rukavice bez prstů
Fingerless gloves.=Rukavice bez prstů.
Gloves=Rukavice
Gloves.=Rukavice.

Belt=Pás
Very useful for holding up your pants.=Velmi užitečné pro držení kalhot.

CombatBoots=Armádní boty
Combat Boots=Armádní boty
Big ol heavy duty stompers.=Velké a těžké boty.
DressShoes=Obuv
Dress Shoes=Obuv
Dress Shoes=Obuv
Fancy shiny dress shoes.=Elegantní lesklé boty.
Flats=Baletní boty
Flats, typically worn by women, but you can also hear them as a man too.=Balerínky většinou nosí ženy, ale můžeš je nosit i ty, chlape.
Sandals=Sandály
Sandals=Sandály
Very stylish and versatile footwear.=Velmi stylové a univerzální boty.
Sneakers=Tenisky
Sneakers=Tenisky
Laced sneakers.=Tenisky s tkaničkami.

##АЗС - ИНГРЕДИЕНТЫ##

Cuke=Kuke
A refreshing can of Cuke that leaves you feeling energized. It's heaven in a can.=Osvěžující plechovka Kuk, energizující. Opravdové nebe ve sklenici.
Banana=Banán
Elongated yellow fruit, rich in potassium.=Dlouhé žluté ovoce bohaté na draslík.
Paracetamol=paracetamol
Mild over-the-counter painkiller=Mírný volně prodejný lék proti bolesti
Donut=Kobliha
Yummy strawberry frosted donut.=Lahodný jahodový donut s polevou.
Viagor=Viagor
Great for treating altitude sickness, and some other stuff.=Great for treating altitude sickness, and some other stuff.
Viagra=Viagra
Medication that is used to get you chubbed-up.=Droga, která vám pomůže „vstát do plné výšky“.
Mouth Wash=Ústní voda
Antiseptic mouth wash for a minty fresh breath.=Antiseptická ústní voda s mátovou svěžestí.
Flu Medicine=Chřipkový lék
Pain reliever and mild sedative used to alleviate flu symptoms.=Anestetikum a mírné sedativum, které zmírňuje příznaky chřipky.
Gasoline=Benzín
A jerry can full of gasoline.=Kanystr plný benzínu.
Energy Drink=Energetik
Tasty energy drink filled with lots of yummy chemicals to make you feel refreshed. Removes the effects of drugs when consumed.=Lahodný energetický nápoj s řadou povzbuzujících přísad. Při konzumaci osvěžuje a odstraňuje účinky drog.
Motor Oil=Motorový olej
Specially formulated oil used for lubricating the moving stuff in an engine.=Speciální olej pro mazání pohyblivých částí motoru.
Mega Bean=Mega fazole
An unusually large bean of mysterious origin.=Neobvykle velká fazole tajemného původu.
Chili=Chile
Yummy spicy chili.=Lahodné pálivé chilli.
Battery=Baterie
Small battery used to power stuff.=Malá baterie pro napájení zařízení.
Iodine=Jód
Chemical element that is an essential nutrient in a healthy diet. It also has other purposes.=Chemický prvek důležitý pro zdravou výživu. Používá se také pro jiné účely.
##addy - в ИМЕНА##
Like meth except legal. Used to stimulate cognition.=Jako pervitin, ale legální. Stimuluje duševní činnost.
Horse Semen=Koňské sperma
A big jug of ethically sourced horse semen.=Velký kanystr koňského semene "z etických zdrojů".

#Граффити#
Spray Paint available to purchase at Gas-Mart=Barevný sprej je k dostání v obchodě Gas-Mart.
Spray Paint=Sprej s barvou
A can of spray paint. Can be used to draw graffiti.=Balón s barvou ve spreji. Lze použít k nanášení graffiti.
CLEAR=VYČISTIT
Use spray can=Použít barvu ve spreji
Finalize Graffiti?=Dokončit graffiti?
1x Spray Paint will be used.\n\nYou won't be able to edit your graffiti later.=Bude použit 1x sprej s barvou.\n\nGraffiti nebude možné později změnit.


Graffiti Cleaner=Čistič graffiti
Can be used to clean graffiti off a surface.=Lze použít k odstranění graffiti z povrchu.
Clean graffiti=Odstranit graffiti

##МАГАЗИН ОСКАРА - ТОВАРЫ##

Acid=Kyselina
A common ingredient used in a chemistry station.=Běžná přísada používaná v chemické stanici.
Phosphorus=Fosfor
Common chemical ingredient in powder form. Used in matches and meth.=Běžná chemická přísada ve formě prášku. Používá se v zápalkách a pervitinu.

Plastic Pot=Plastový hrnec
Flimsy plastic pot made in China.=Křehký plastový hrnec vyrobený v Číně.
Moisture-Preserving Pot=Hrnec zadržující vlhkost
A special metal pot with moisture-preserving functionality. Soil will lose moisture 40% slower.=Speciální kovový hrnec s funkcí zadržování vlhkosti. Půda v něm ztrácí vlhkost o 40 % pomaleji.
Air Pot=vzduchový hrnec
Fancy hand woven fabric pot that keeps roots ventilated. Boosts plant growth speed by 15%, but also increases moisture drain by 30%.=Vynikající ručně vyrobený látkový květináč s kořenovým větráním. Urychluje růst rostlin o 15 %, ale také zvyšuje ztrátu vlhkosti o 30 %.
Fancy hand woven fabric pot that keeps roots ventilated. Boosts plant growth speed by 15%, but also increases moisture drain by 30%=Nádherný ručně vyrobený látkový květináč, který zajišťuje ventilaci kořínků. Urychluje růst rostlin o 15 %, ale také zvyšuje vysychání o 30 %.

Suspension Rack=Závěsný stojan
Used to hang grow lights above pots.=Používá se k zavěšení světel nad hrnce.
Suspension Rack is supporting another item=Stojan podpírá jiný předmět

Halogen Grow Light=Halogenová pěstební světlo
Cheap and simple halogen grow light. Must be placed on a suspension rack.=Levné a jednoduché halogenové růstové světlo. Musí být umístěn na závěsném stojanu.
LED Grow Light=LED pěstební světlo
A simple LED grow light. Emits a purple light that stimulates plant growth 15% faster than halogen. Must be placed on a suspension rack.=Jednoduché LED světlo. Vydává fialové světlo, které stimuluje růst rostlin o 15 % rychleji než halogen. Musí být umístěn na závěsném stojanu.
Full Spectrum Grow Light=Plnospektrální fytolampa
Very fancy full-spectrum grow light. Stimulates plant growth 30% faster than halogen. Must be placed on a suspension rack.=Velmi kvalitní plnospektrální světlo pro růst rostlin. Urychluje růst o 30 % rychleji než halogen. Vyžaduje instalaci na závěsný stojan.

Drying Rack=Sušička
Hang up organic items (weed, coca leaves) here to improve their quality.=Zavěste sem organické materiály (tráva, listy koky), abyste zlepšili jejich kvalitu.
Brick Press=Lis na brikety
Industrial brick press used to squish stuff into bricks.=Průmyslový lis používaný ke stlačování materiálů do briket.
Mixing Station Mk2=Míchací stanice Mk II
An upgraded model of the mixing station with automatic ingredient insertion, and faster mix times.=Vylepšený model míchací stanice s automatickým podáváním přísad a zrychlenou dobou míchání.
Chemistry Station=Chemická stanice
General-purpose chemistry station used for mixing and cooking.=Univerzální stanice pro míchání a vaření chemikálií.
Lab Oven=Laboratorní pec
Special-purpose laboratory oven for cooking/drying out substances.=Speciální laboratorní pec pro přípravu a sušení látek.
Cauldron=Kotel
Industrial cauldron used for boiling a lot of stuff at once.=Průmyslový kotel používaný k současnému vaření velkých objemů kapalin.

##ОРУЖЕЙНИК - ТОВАРЫ##

Arms Dealer=Obchodník se zbraněmi
Baseball Bat=Baseballová pálka
Metal bat made for whacking baseballs, but also works pretty well as a blunt weapon.=Kovová pálka je dobrá jak na baseball, tak na škrábání hlavy.
Frying Pan=Pánev
Big ol' cast iron skillet. Great for cooking and beating the shit out of people (but not at the same time).=Masivní litinová pánev. Skvělý na vaření – a na to, že někoho vymlátíte (ale ne zároveň).
Machete=Mačeta
Big sharp machete.		=Velká ostrá mačeta.

Revolver=Revolver
Cheapass 6-shot revolver probably made by communists in the 70s. Needs to be manually cocked before each shot.=Deshmansky 6ranný revolver, pravděpodobně vyrobený komunisty v 70. letech. Před každým výstřelem jej musíte natáhnout ručně.
M1911=M1911
M1911 handgun. A true American classic.=Pistole M1911. Skutečná americká klasika.

Revolver Ammo=Revolverové náboje
Revolver Cylinder=Revolverový buben
Contains 6 rounds for the Revolver.=Obsahuje 6 revolverových nábojů.
M1911 Magazine=časopis M1911
7-round magazine for the M1911 handgun.=7-round magazine for the M1911 handgun.
Pump Shotgun=Pumpovací brokovnice
Short-barrel pump shotgun. Deadly at close range.=Pumpovací brokovnice s krátkou hlavní. Smrtící na krátkou vzdálenost.
Shotgun Shell=Patrony pro brokovnici
A single 12-gauge shotgun shell.=Jeden náboj ráže 12 pro brokovnici.

##СУШЕНИЕ СУШИЛКА##

Use Drying Rack=Použijte sušičku
Insert bud/leaf into input and press 'dry'\n=Vložte šišky/listy do přihrádky a stiskněte 'SUSH'\n
DRY=SUCHÉ

##СМЕШИВАНИЕ##

Use Mixing Station=Použijte míchací stanici
Use Mixing Station Mk2=Použijte Mixing Station Mk II
Insert unpackaged product and mixing ingredient=Umístěte nezabalený produkt a míchací přísadu
Insert \nweed=Dejte \nmarihuanu
Mixer=Přísada
Insert \nmixer=Vložte \npřísadu
r:Combine ingredients in bowl (.*)\/(.*)=Vložte přísady do misky $1/$2
Start mixing machine=Začněte míchat
START=START
BEGIN=ZAČÍT
Mixing in progress...=Probíhá míchání...
r:"^(\d+) mins remaining$"=Zbývá $1 minuta

Collect output=Sbírejte celkem

Insert product and mixing ingredient=Vložte produkt a přísadu, kterou chcete promíchat

New Mix Discovered!=Objevena nová směs!
Mix Already Exists=Mix již existuje

r:Market Value: \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)=Tržní hodnota: \$$1
r:"^Market Value: <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>$"=Tržní hodnota: <color\=#54E717>$1$</color>

##ХИМИЧЕСКАЯ СТАНЦИЯ##

Use Chemistry Station=Použijte chemickou stanici
Provide ingredients then select recipe=Zadejte přísady a poté vyberte recept
Liquid Meth=Tekutý metamfetamin
Combine ingredients in beaker=Smíchejte přísady v baňce
r:Stir mixture (.*)=Smíchejte směs $1
Lower boiling flask=Spusťte baňku k varu
Pour mixture into boiling flask=Směs nalijte do vroucí baňky
Raise boiling flask above burner=Zvedněte varnou baňku nad hořák
r:Start burner (.*)=Zapnout hořák $1
Cooking in progress...=Probíhá vaření...

##ПЕЧЬ##

Use Lab Oven=Použijte laboratorní troubu
COOK=UPÉCT
Place cookable item in ingredient slot=Umístěte předmět, který vaříte, do otvoru pro přísady
Ingredient is not cookable=Přísadu nelze připravit
Ready to begin cooking=Připraveno k pečení
Open oven door=Otevřete dvířka trouby
Pour liquid into tray=Nalijte tekutinu do misky
Close oven door=Zavřete dvířka trouby
Start oven=Spusťte troubu
Place items onto tray=Umístěte položky na zásobník
Ready to collect product=Produkt připraven k odběru
COLLECT=SBÍRAT
Use hammer to break up the product=K rozbití výrobku použijte kladivo

##БРИКЕТНЫЙ ПРЕСС##

Use Brick Press=Použijte lis na brikety
r:"^Drag (\d+x) product into input slots$"=Přetáhněte $1 produktu do vstupních buněk
r:Pour product into mould (.*)\/(.*)=Nalijte produkt do formy $1/$2
Rotate handle quickly to press product=Rychle otáčejte rukojetí, abyste produkt stlačili.

##КОТЁЛ##

Use Cauldron=Použijte kotlík
r:"Insert <color\=#FFC73D>(\d+x)</color> coca leaves and <color\=#FFC73D>(\d+x)</color> gasoline"=Přidejte <color\=#FFC73D>$1</color> listy koky a <color\=#FFC73D>2$</color> benzín
Coca Leaves=Listy koky

Combine leaves and gasoline in cauldron=Smíchejte listí a benzín v kotli
Start cauldron=Spusťte kotel
Currently cooking=Něco se chystá.

Not enough space in output slot=Ve výstupním slotu není místo

##МЭННИ - Сотрудники##

Evening. What do you need?=Dobrý večer. co potřebuješ
I want to hire an employee=Chci zaměstnat zaměstnance
Nothing=Nic
I can help you with that. What sort of employee are you looking for?=Mohu pomoci. Jaký typ zaměstnance potřebujete?

Cleaner (picking up trash, emptying trash cans)=Uklízeč (sbírá a odstraňuje odpadky)
Botanist (planting, plant maintenance, harvesting)=Botanik (rostliny, péče, sklizně)
Handler (packaging, moving items)=Balič (balení a přenášení předmětů)
Chemist (chemistry station, lab oven, cauldron, mixing station)=Chemik (chemická stanice, pec, kotel, míchačka)

Where you do want them? Keep in mind you'll have to provide a bed for this employee.=Kam ho mám zařadit? Mějte na paměti, že tento pracovník potřebuje postel.
sr:"^That'll be a <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})?)</color> signing free, and the employee's daily wage will be <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>\.$"=Bude za registraci 4 <color,$17</#5 den> zaměstnanec má <color\=#54E717>2 $</color>.

Cheers. I'll send your new employee over to your property now. I'm also giving you a clipboard, which you can use to manage your employees and equipment.=Velký. Posílám vašeho nového zaměstnance na stránky. Dám vám také tablet pro správu personálu a vybavení.
Cheers. I'll send your new employee over to your property now.=Velký. Posílám vašeho nového zaměstnance na stránky.
r:EMPLOYEE LIMIT REACHED (.*)\/(.*)=DOSAŽENO ZAMĚSTNANCŮ LIMITU $1/$2

##ДИЛЕРЫ##

##диалог##

sr:"^(.+) is out dealing$"=$1 nyní v akci

Hi boss, what do you need?=Jak vám mohu pomoci, šéfe?
I need to trade some items=Potřebuji vyměnit zboží
r:"I need to collect the earnings <color\=#54E717>\(\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)\)</color>"=Potřebuji vyzvednout výdělky <color\=#54E717>($1$)</color>
r:"^I need to collect the earnings <color\=#54E717>\(\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)\)</color>$"=Potřebuji vybrat výdělky <color\=#54E717>($1$)</color>
How do I assign customers to you?=Jak vám mohu přiřadit klienty?

sr:"(.+)'s Inventory$"=Zásoby $1
Place <color\=#4CB0FF>packaged product</color> here and the dealer will sell it to assigned customers=Polož sem <color\=#4CB0FF>zabalené zboží</color> — dealer ho prodá přiřazeným klientům.
Thanks boss=Díky šéfe

No worries, here you are.=Nebojte se, tady to máte

You can assign customers to me with the dealer management app on your phone.=Přiřaďte mi klienty prostřednictvím aplikace 'Dealers'.

Hi boss, just letting you know I'm out of product.=Šéfe, oznamuji vám - nemám zásoby.
Hey boss, I've run out of product.=Hej šéfe, nemáme zásoby.

##разблокировка дилеров##

Thanks. Hey, my friend Benji Coleman is a dealer and can help you move your product. You should go speak to them.=Děkuju. Můj přítel Benji Coleman je prodejce a může vám pomoci prosadit vaše věci. Měl bys s ním mluvit.
Cheers. My friend Benji Coleman is a dealer and might be able to help you move your stuff. You should go speak to them.=Děkuju. Můj přítel Benji Coleman je prodejce a může vám pomoci s prodejem. Měl bys s ním mluvit.
Thank you. You should go talk to Benji Coleman - they might be able to help you move your stuff.=Děkuji ti. Promluv si s Benjim Colemanem — on ti může pomoci s prodejem tvého zboží.
sr:"You can now hire <color\=#88CBFF>Benji Coleman</color> as a dealer.$"=Nyní můžete najmout <color\=#88CBFF>Benjiho Colemana</color> jako dealera.
sr:"Benji Coleman's Inventory$"=Inventář Benjiho Colemana

Thanks. Hey, my friend Brad Crosby is a dealer and can help you move your product. You should go speak to them.=Děkuju. Můj přítel Brad Crosby je prodejce a může vám pomoci prosadit vaše věci. Měl bys s ním mluvit.
Cheers. My friend Brad Crosby is a dealer and might be able to help you move your stuff. You should go speak to them.=Děkujeme. Můj přítel Brad Crosby je prodejce, může vám pomoci s prodejem. Měl byste si s ním promluvit.
Thank you. You should go talk to Brad Crosby - they might be able to help you move your stuff.=Děkujeme. Promluvte si s Bradem Crosbym - pomůže vám prosadit váš produkt.
sr:"You can now hire <color\=#88CBFF>Brad Crosby</color> as a dealer.$"=Nyní můžete najmout <color\=#88CBFF>Brada Crosbyho</color> jako dealera.
sr:"Brad Crosby's Inventory$"=Inventář Brada Crosbyho

Thanks. Hey, my friend Molly Presley is a dealer and can help you move your product. You should go speak to them.=Děkujeme. Moje kamarádka Molly Presleyová je prodejce, může vám pomoci prosadit váš produkt. Měli byste si s ní promluvit.
Cheers. My friend Molly Presley is a dealer and might be able to help you move your stuff. You should go speak to them.=Děkujeme. Moje kamarádka Molly Presleyová je prodejce, může vám pomoci s prodejem. Obraťte se na ni.
Thank you. You should go talk to Molly Presley - they might be able to help you move your stuff.=Děkujeme. Obraťte se na Molly Presleyovou - pomůže vám prosadit váš produkt.
sr:"You can now hire <color\=#88CBFF>Molly Presley</color> as a dealer.$"=Nyní můžete najmout <color\=#88CBFF>Molly Presleyovou</color> jako dealera.
sr:"Molly Presley's Inventory$"=Inventář Molly Presleyové

Thanks. Hey, my friend Wei Long is a dealer and can help you move your product. You should go speak to them.=Děkujeme. Můj přítel Wei Long je prodejce, může pomoci prosadit váš produkt. Měli byste si s ním promluvit.
Cheers. My friend Wei Long is a dealer and might be able to help you move your stuff. You should go speak to them.=Děkujeme. Můj přítel Wei Long je prodejce, může vám pomoci s prodejem. Měli byste si s ním promluvit.
Thank you. You should go talk to Wei Long - they might be able to help you move your stuff.=Děkujeme. Promluvte si s Wei Longem - pomůže vám prosadit vaše zboží.
sr:"You can now hire <color\=#88CBFF>Wei Long</color> as a dealer.$"=Nyní můžete najmout <color\=#88CBFF>Weie Longa</color> jako dealera.
sr:"Wei Long's Inventory$"=Inventář Weie Longa

Thanks. Hey, my friend Jane Lucero is a dealer and can help you move your product. You should go speak to them.=Díky. Moje kamarádka Jane Lucero je dealerka, může ti pomoct s odbytem tvého zboží. Měl bys s ní promluvit.
Cheers. My friend Jane Lucero is a dealer and might be able to help you move your stuff. You should go speak to them.=Na zdraví. Moje kamarádka Jane Lucero je dealerka, může ti pomoct s prodejem. Měl bys s ní promluvit.
Thank you. You should go talk to Jane Lucero - they might be able to help you move your stuff.=Díky. Promluv si s Jane Lucero — může pomoct udat tvůj zboží.
sr:"You can now hire <color\=#88CBFF>Jane Lucero</color> as a dealer.$"=Nyní můžete najmout <color\=#88CBFF>Jane Lucierovou</color> jako dealera.
sr:"Jane Lucero's Inventory$"=Inventář Jane Lucierové

Thanks. Hey, my friend Leo Rivers is a dealer and can help you move your product. You should go speak to them.=Díky. Můj kámoš Leo River je dealer, může ti pomoct s odbytem tvého zboží. Měl bys s ním promluvit.
Cheers. My friend Leo Rivers is a dealer and might be able to help you move your stuff. You should go speak to them.=Na zdraví. Můj kámoš Leo River je dealer, může ti pomoct s prodejem. Měl bys s ním promluvit.
Thank you. You should go talk to Leo Rivers - they might be able to help you move your stuff.=Díky. Promluv si s Leem Riverem — může pomoct udat tvůj zboží.
sr:"You can now hire <color\=#88CBFF>Leo Rivers</color> as a dealer.$"=Nyní můžete najmout <color\=#88CBFF>Lea Rivera</color> jako dealera.
sr:"Leo Rivers's Inventory$"=Inventář Lea Rivera

Those bitchass Benzies just tried to rob me - I fought them off but lost some stuff, sorry boss.=Ti hajzlové Benzisové se mě právě pokusili okrást – podařilo se mi je odehnat, ale přišel jsem o část zboží, promiňte, šéfe.
Sorry boss, some Benzies goons just jumped me. I tried my best but they managed to take everything...=Promiňte, šéfe, pár rváčů Benzisových mě přepadli. Udělal jsem, co jsem mohl, ale vzali mi všechno....
Hey, I defended myself against some Benzies goons. No product or cash lost.=Hej, podařilo se nám ubránit před gangem Benzisů. Neztratili jsme ani zboží, ani peníze.
Some Benzies punks tried to rob me but I managed to fight them off - no product or cash lost, boss.=Dva grázlové Benzisovi se mě pokusili okrást, ale já jsem se bránil – ani zboží, ani peníze nejsou ztraceny, šéfe.
Hey, the Benzies just robbed me - they came outta nowhere and I wasn't able to defend myself. They got everything, sorry boss...=Hej, Benzisové mě okradli – vyskočili z ničeho nic a já se nemohl bránit. Vzali mi všechno, promiňte, šéfe...
Hey boss, the Benzies tried to jump me but I backed those chumps down - they didn't get a thing from me.=Hej, šéfe, Benzisové se pokusili nás přepadnout, ale podařilo se nám ty idioty zadržet – nic nám nevzali.
The damn Benzies just sent some guys after me - I backed them off but they managed to swipe some stuff. Sorry boss.=Ti zatracení Benzisové mi poslali lidi – podařilo se mi je odehnat, ale stihli ukrást trochu zboží. Promiňte, šéfe..
Boss, some Benzies tried to jump me - I put up a fight but they got some stuff. Sorry.=Šéfe, Benzisové se mě pokusili přepadnout – bránil jsem se, ale stejně mi něco ukradli. Omlouvám se.

sr:This is what they got:\n\$(\d{1,3}(?:,\d{3})?) cash=Toto jsme vzali:\n$1$ hotovost
sr:This is what they got:\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n\$(\d{1,3}(?:,\d{3})?) cash=Toto jsme vzali:\n$1 $2 с $3 ($4)\n$5$ hotovost
sr:This is what they got:\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n\$(\d{1,3}(?:,\d{3})?) cash=Toto jsme vzali:\n$1 $2 с $3 ($4)\n$5 $6 с $7 ($8)\n$9$ hotovost
sr:This is what they got:\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n\$(\d{1,3}(?:,\d{3})?) cash=Toto jsme vzali:\n$1 $2 с $3 ($4)\n$5 $6 с $7 ($8)\n$9 $10 с $11 ($12)\n$13$ hotovost
sr:This is what they got:\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n\$(\d{1,3}(?:,\d{3})?) cash=Toto jsme vzali:\n$1 $2 с $3 ($4)\n$5 $6 с $7 ($8)\n$9 $10 с $11 ($12)\n$13 $14 с $15 ($16)\n$17$ hotovost
sr:This is what they got:\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n(\d+x) (.+?) of (.+?) \((.+?)\)\\n\$(\d{1,3}(?:,\d{3})?) cash=Toto jsme vzali:\n$1 $2 с $3 ($4)\n$5 $6 с $7 ($8)\n$9 $10 с $11 ($12)\n$13 $14 с $15 ($16)\n$17 $18 с $19 ($20)\n$21$ hotovost

Trash quality=Odpadky. kvalita.
Poor quality=Špatná kvalita.
Standard quality=Standardní kvalita.
Premium quality=Prémiová kvalita.
Heavenly quality=Ráj. kvalita.

##На карте##

sr:"Potential Dealer\n(.+)"=Potenciální prodejce\n$1

sr:"(.+)\n\(Dealer\)$"=$1\n(prodejce)



###############################################################################


##КВЕСТЫ##

##---Добро пожаловать в Хайленд-Пойнт---##

Welcome to Hyland Point=Vítejte v destinaci Highland Point
You're in a new town with no cash and no product. Get in contact with a distant relative and get some advice.=Jste v novém městě bez peněz a bez zboží. Kontaktujte vzdáleného příbuzného a nechte si poradit.

Open your phone and read your messages=Otevřete telefon a přečtěte si zprávy
Open your phone (press Tab) and read your messages=Otevřete telefon (stiskněte Tab) a přečtěte si zprávy
• Open your phone (press Tab) and read your messages=• Otevřete telefon (stiskněte Tab) a přečtěte si zprávy

Unknown=Neznámý
I’ve heard you’re in some trouble. Best not to talk over your mobile phone. Go find a payphone.\n- U.N.=<size\=30>Slyšel jsem, že máte problémy. Je lepší nemluvit přes mobilní telefon. Najděte si telefonní automat.\n- D.N.</size>
Talk to 'U.N.' at a payphone=Promluvte si s 'D.N.' přes telefonní automat
Answer phone=Zvednout telefon
Goddamn, good to hear your voice, buddy! Looks like our luck finally ran out - the feds have got me locked up while I wait for a trial. Glad to hear you managed to slip out, though.=Sakra, rád slyším tvůj hlas, chlape! Vypadá to, že jsme měli smůlu - federálové mě zajali. Stále čekám na soud. Jsem rád, že jsi mohl utéct.
Back before I moved to Serena Flats, I used to live out there in Hyland Point. Not the nicest town around, but plenty of opportunity for a dru-... someone in your line of work.=Než jsem se přestěhoval do Serena Flats, žil jsem v Highland Point. Není to nejlepší město, ale pro narcisty... no, pro někoho, jako jsi ty, je spousta příležitostí.
If memory serves, I've got some cash stashed out there. It ain't much, but it'll be enough to get you back on your feet.=Pokud mě paměť neklame, vydělal jsem tam skrýše peněz. Není jich tam moc, ale dost na to, abyste se postavili na nohy.
You can find it stashed near the <color\=#4CB0FF>town hall fountain, in the canal,</color> and <color\=#4CB0FF>behind the supermarket</color>. Go grab it, head back to the RV, and we'll go from there.=Najdeš je poblíž <color\=#4CB0FF>fontány na radnici, v kanálu</color> a <color\=#4CB0FF>za supermarketem.</color> Vezmi je a vrať se do dodávky, rozhodneme, co bude dál.

Collect the stash near the fountain=Seberte zásoby u fontány.
Collect the stash near the canal=Seberte zásoby poblíž kanálu
Collect the stash behind the supermarket=Seberte zásoby za supermarketem
• Collect the stash near the fountain=• Vyprázdněte úkryt poblíž fontány
• Collect the stash near the canal=• Vyčistěte úkryt poblíž kanálu
• Collect the stash behind the supermarket=• Vyčistěte úkryt za supermarketem

Head back to the RV=Vraťte se do dodávky
• Head back to the RV=• Vraťte se do dodávky.

Investigate the explosion=Prozkoumejte výbuch
• Investigate the explosion=• Prozkoumejte výbuch

Read the note=Přečtěte si poznámku
• Read the note=• Přečtěte si poznámku
View note=Přečtěte si poznámku

Talk to Uncle Nelson at a payphone=Promluvte si se strýčkem Nelsonem u telefonního automatu
• Talk to Uncle Nelson at a payphone=Promluvte si se strýčkem Nelsonem u telefonního automatu

Well shit... that's not ideal.=Sakra... tohle je na hovno.
There's a powerful cartel in town, the <color\=#4CB0FF>Benzies family.</color> I figured they'd eventually be a problem, but didn't think they'd find you this quickly...=Ve městě působí mocný kartel – <color\=#4CB0FF>rodina Benzies.</color> Věděl jsem, že se z nich stane problém, ale nemyslel jsem si, že vás najdou tak rychle...
Looks like you're gonna need somewhere low key to stay for a while. Head over to the <color\=#4CB0FF>motel</color> and ask about getting a room.=Zdá se, že potřebujete místo, kde byste si mohli lehnout.\nPřejděte do <color\=#4CB0FF>motelu</color> a zeptejte se na pronájem pokoje.
After that, you'll be needing some new equipment. There's a hardware store just north-east of the motel. Grab a <color\=#4CB0FF>grow tent, soil</color>, and <color\=#4CB0FF>watering can.</color>=Potom budete potřebovat nějaké nové vybavení.\nSeverovýchodně od motelu je železářství. Vezměte si <color\=#4CB0FF>pěstovací stan, půdu</color> a <color\=#4CB0FF>konev.</color>

##---Начинаем---##

Getting Started=Začněme
You're in a new town with no cash and no product. Get in contact with a distant relative and ask for some help.=Jste v novém městě bez peněz a zboží. Kontaktujte vzdáleného příbuzného a požádejte o pomoc.
Talk to the manager in the motel office=Promluvte si s manažerem v kanceláři motelu

Rent a motel room=Získejte motelový pokoj
• Rent a motel room=• Pronajměte si motelový pokoj

I'd like to rent a room=Chtěl bych si pronajmout pokoj
Great. It'll be <color\=#54E717>$75</color> for the week, ok?=Super. Bude vám vyhovovat platba <color\=#54E717>$75</color> za týden?
Thank you. You're in Room 1, closest to the office.=Děkuju. Váš pokoj je 1, nejblíže mé kanceláři.

Where is my room?=Kde je můj pokoj?
You're in room 1. It's the one closest to the motel office.=Jste v pokoji 1. Je to nejblíže kanceláři motelu.

Check out your motel room=Rozhlédněte se po svém motelovém pokoji

##---Подготовка---##

Gearing Up=Příprava

Go to the hardware store=Jděte do železářství
• Go to the hardware store=• Jděte do železářství
Buy 1x grow tent=Koupit 1x markýzu
• Buy 1x grow tent=• Koupit 1x markýzu
Buy 1x soil=Koupit 1x zeminu
• Buy 1x soil=• Kupte 1x zeminu
Buy 1x watering can=Koupit 1x konev
• Buy 1x watering can=• Koupit 1x konev

Hello there! What can I do for you?=Ahoj! Jak mohu pomoci?
Hey friend, you're new, right? Nice to see a fresh face in town.=Hej příteli, jsi nový, že? Jsem rád, že ve městě vidím nové tváře.
I'm Dan, I run this here hardware store. What line of work are you in?=Jsem Dan, majitel tohoto železářství. co to děláš?
I work in agriculture=Jsem agronom
Drug dealer=Drogový dealer
You wanna try minding your own business?=Možná se můžete starat o své vlastní záležitosti?
Oh ain't that nice, I always fancied a bit of gardening myself. Here's some SpeedGrow on the house. Welcome to Hyland Point.=Ach, jak sladké! Sám jsem vždy rád zahradničil. Zde si nechejte akcelerátor růstu na náklady domu. Vítejte v Highland Point!
Thanks=Děkuju
Haha good one partner. Tell you what, take some SpeedGrow on the house - them 'Marijuana' plants will love it.=Haha, to není špatné, kámo! Udržujte akcelerátor růstu na úkor podniku – vaše ‚marihuana‘ bude potěšena.
Thanks...=Děkuju...
Oh sorry partner, didn't mean to pry. I'll let you be on your way...=Promiň, kamaráde. Nechtěl jsem zasahovat. nezdržím tě...
Much appreciated.=Velmi vděčný.

Head back to the motel room=Vraťte se do motelového pokoje
Place the grow tent and fill it with soil=Umístěte markýzu a naplňte ji zeminou

You're almost ready to go, but you're missing one key ingredient - <color\=#4CB0FF>weed seeds</color>.=Jste téměř připraveni začít, ale chybí vám jedna důležitá složka - <color\=#4CB0FF>semena trávy</color>.
You'll need to speak to a supplier to get your hands on some seeds. I've passed your number onto <color\=#4CB0FF>Albert Hoover</color> - the local weed seed supplier.=Abyste získali semena, musíte kontaktovat dodavatele. Vaše číslo jsem předal <color\=#4CB0FF>Albertu Hooverovi</color>, místnímu dodavateli travních semen.
Send him a <color\=#4CB0FF>message</color> and request a <color\=#4CB0FF>dead drop</color>. I've vouched for you so you won't have to pay up front. Your order will go on your tab, which you can pay off in the future.=Napište mu <color\=#4CB0FF>zprávu</color> a požádejte o <color\=#4CB0FF>záložku</color>. Zaručil jsem se za vás, nemusíte hned platit. Objednávka bude připsána na váš účet a zaplatíte později.

Order 1x OG Kush Seed from Albert Hoover=Objednej si 1x OG Kush semena od Alberta Hoovera
Hello, our mutual friend has asked me to help you acquire some Marijuana seeds.=Dobrý den, náš společný přítel mě požádal, abych vám pomohl získat semínka marihuany.
Send me a message if you'd like to order some. Nelson has put in a good word for you, so I'll provide you a tab which you can pay off later.=Pokud chcete provést objednávku, napište. Nelson se za tebe zaručil, takže ti půjčím peníze a zaplatím později.

r:"^Wait for the dead drop \((\d{1,3}) mins\)$"=Čekat na záložku ($1 min)

Collect the dead drop=Vyčistěte skrýš
• Collect the dead drop=• Vyčistěte skrýš
Sow a weed seed=Zasaďte semeno
• Sow a weed seed=• Zasaďte semínko
Water the weed plant=Zalévejte keř
• Water the weed plant=• Zalévejte keř

List OG Kush for sale in the product manager app=Přidejte OG Kush k prodeji ve své aplikaci pro správu produktů


##---Упаковываем---##

Packin'=Balení
Learn the basics of growing and selling weed.=Naučte se základy pěstování a prodeje trávy.

Buy 1x packaging station=Koupit 1x balicí stanici
• Buy 1x packaging station=• Koupit x1 balicí stanici
Buy 1x plant trimmers=Prodám 1x zahradní nůžky
• Buy 1x plant trimmers=• Kupte si 1x zahradní nůžky
Buy 10x baggies=Kupte si 10x sáček
• Buy 10x baggies=• Koupit x10 sáčků

Place the packaging station in the motel room=Umístěte balicí stanici do motelu

##---Сохраняем свежесть---##

Keeping it Fresh=Udržujte to čerstvé
Time to clean some shit up.=Je čas uklidit tento nepořádek.

Place the soil bag and seed vial in the motel room trash can=Vyhoďte prázdnou tašku a prázdnou láhev do odpadkového koše vašeho pokoje.
• Place the soil bag and seed vial in the motel room trash can=• Vyhoďte prázdnou tašku a prázdnou láhev do odpadkového koše ve svém pokoji.
Buy a trash bag from the hardware store=Kupte si pytel na odpadky v železářství
• Buy a trash bag from the hardware store=• Kupte si pytel na odpadky v železářství.
Bag the contents of the trash can=Vybalte obsah odpadkového koše
• Bag the contents of the trash can=• Zabalte obsah odpadkového koše
Dispose of the trash bag=Zbavte se pytle na odpadky
• Dispose of the trash bag=• Zbavte se pytle na odpadky

##---Время вкалывать---##

On the Grind=Čas tvrdě pracovat
Get some deals done, and start expanding your network.=Udělejte obchody a začněte rozšiřovat svou síť.

Wait for a message from a customer=Počkejte na zprávu od klienta
Schedule your first deal=Naplánujte si svůj první obchod
Complete your first deal=Dokončete svůj první obchod
r:Complete 3 deals (.*)\/(.*)=Dokončete 3 obchody $1/$2

You've finished a few deals and made some decent cash, but if you're looking to make real money, you'll need to expand your operations - more <color\=#4CB0FF>product</color> and more <color\=#4CB0FF>customers</color>.=Uzavřeli jste pár obchodů a získali trochu peněz, ale pokud chcete vydělat velké peníze, budete muset rozšířit své podnikání: více <color\=#4CB0FF>produktů</color> a více <color\=#4CB0FF>zákazníků</color>.
The best way to gain new customers is to give a <color\=#4CB0FF>free sample</color> to a friend of an existing customer.=Nejlepší způsob, jak přilákat nové zákazníky, je dát <color\=#4CB0FF>vzorek zdarma</color> příteli stávajícího zákazníka.
You can view all potential customers on your <color\=#4CB0FF>map</color>. Grab some weed and give them a <color\=#4CB0FF>free sample</color>. With a bit of luck, they'll agree to become a customer.=Potenciální zákazníky najdete na <color\=#4CB0FF>mapě</color>. Vezměte trochu trávy a poskytněte <color\=#4CB0FF>bezplatný vzorek</color>. Pokud budete mít štěstí, stanou se vašimi klienty.
To keep up with more customers, you'll need more product. The motel room isn't gonna cut it for much longer - time for an upgrade.=Klientů je více – je potřeba i více zboží. Motel dlouho nevydrží, je čas expandovat.
There's a cheap room for sale above the Chinese restaurant just north of your motel room. Save <color\=#4CB0FF>$800</color>, then go ask about buying the room.=Nad čínskou restaurací, severně od vašeho motelu, je levný pokoj na prodej. Ušetřete <color\=#4CB0FF>800 $</color> a jděte zjistit o nákupu.

Open the map app to see your potential customers=Otevřete mapovou aplikaci a zobrazte potenciální zákazníky
Offer a free sample to a potential customer=Nabídněte potenciálnímu klientovi vzorek zdarma

##---Подъём---##

Moving Up=vzestup
You'll need more space if you're looking to get serious. Time to save for and purchase a new property.=Pokud to myslíte vážně, potřebujete více prostoru. Je čas našetřit na novou nemovitost.

r:Unlock 10 customers (.*)\/(.*)=Odemkněte 10 klientů $1/$2

Talk to Mrs. Ming at the Chinese restaurant=Talk to Mrs. Ming at the Chinese restaurant
• Talk to Mrs. Ming at the Chinese restaurant=• Promluvte si s paní Ming v čínské restauraci
Save $800 for a new property=Ušetřete $800 za novou nemovitost
• Save $800 for a new property=• Ušetřete $800 za novou nemovitost

I'd like to buy the room=Chtěl bych si koupit pokoj
Oh yes very good! <color\=#54E717>$800</color> for room, yes?=Ano, skvělé! Pokoj za <color\=#54E717>$800</color>, že?
r:"^(\d+x)$"=$1

Purchase the room above the Chinese Restaurant=Kupte si pokoj nad čínskou restaurací
• Purchase the room above the Chinese Restaurant=• Kupte si pokoj nad čínskou restaurací

Thank you, very good! You can get to the room behind the restaurant, up the stairs.=Děkuji, velmi dobře! Místnost za restaurací, nahoru po schodech.
It is up the stairs behind my restaurant! Go around back and you'll see.=Za restaurací, nahoru po schodech! Hned uvidíš.

Move the grow tents and packaging station to the new room=Přesuňte markýzy a balicí stanici do nové místnosti
• Move the grow tents and packaging station to the new room=• Přesuň stany a balicí stůl do nové místnosti.

##---Сомнительные сделки---##

Dodgy Dealing=Pochybné nabídky
Recruit and manage your first dealer to handle distribution for you.=Najměte a spravujte svého prvního prodejce, aby se zabýval prodejem.

You've got a decent base of operations and a growing customer base. You'll be pulling in some proper cash now, but you'll need help to manage all your customers.=Máte dobrou základnu a rostoucí počet klientů. Nyní budou peníze vážné, ale budete potřebovat pomoc, abyste se vyrovnali se všemi klienty.
sr:"Time to think about recruiting a <color\=#4CB0FF>dealer</color>. There's a guy... hmm... <color\=#4CB0FF>(.+)</color> his name is, I think. He'll be the first dealer you can work with.$"=Je čas přemýšlet o najmutí <color\=#4CB0FF>prodejce</color>. Je tu ten chlap... hmm... myslím, že se jmenuje <color\=#4CB0FF>Benji Coleman</color>. Bude to váš první prodejce, se kterým budete spolupracovat.
sr:"You won't be able to hire a dealer until one of their friends has recommended you. Benji is friends with <color\=#4CB0FF>Peggy, Beth,</color> and <color\=#4CB0FF>(.+)</color>. Focus on selling to them until one of them recommends you.$"=Nebudete si moci najmout prodejce, dokud vás nedoporučí některý z jeho přátel. Benji se přátelí s <color\=#4CB0FF>Peggy, Beth</color> a <color\=#4CB0FF>$1om</color>. Zaměřte se na prodej, dokud vás jeden z nich nedoporučí.

Unlock Chloe, Ludwig, or Beth as customers=Odemkněte Chloe, Ludwig nebo Beth jako klienty
Reach 'friendly' relationship status with Chloe, Ludwig, or Beth=Dosáhněte přátelství s Chloe, Ludwigem nebo Beth

Talk to Benji Coleman in Motel Room #2=Promluvte si s Benji Colemanem v motelovém pokoji 2
Do you want to work for me as a distributor?=Chcete mi tlačit zboží?

r:"^Alright, I'll be a dealer for you but there is a <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> signing fee, and I'll take a <color\=#54E717>(\d+%)</color> cut of each sale\. We got a deal\?$"=Dobře, budu vaším prodejcem, ale zaplatíte <color\=#54E717>$1$</color> provizi za zahájení a <color\=#54E717>2$</color> z každého prodeje. Jaká je dohoda?
r:"^Deal \(<color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>\)$"=Dohoda (<color\=#54E717>$1$</color>)
Thank you. Bring me some product and assign some customers to me, and I'll get to work.=Děkuju. Přineste mi produkt, přidělte nějaké klienty a já se pustím do práce.

Recruit Benji Coleman as a dealer=Najměte Benjiho Colemana jako svého prodejce
Provide Benji with at least 10x Weed=Dejte Benjimu alespoň 10x trávu
Assign at least 3 customers to Benji=Přidělte Benjimu alespoň 3 klienty
• Assign at least 3 customers to Benji=• Přidělte Benjimu alespoň 3 klienty
Wait for Benji to complete a deal=Počkejte, až Benji dokončí dohodu

##---Миксомания---##

Mixing Mania=Mixománie
Purchase a mixing station and make your first custom mix.=Kupte si mixovací stanici a vytvořte svou první jedinečnou směs.

With Benji's help, you'll be able to move a good quantity of product. Now it's time to start manufacturing and selling <color\=#4CB0FF>higher value</color> product.=S pomocí Benjiho budeš schopný prodávat více zboží. Teď je čas začít vyrábět a prodávat <color\=#4CB0FF>cennější</color> produkt.
You might've noticed you can buy different weed seed strains from Albert, but you can create even more unique products with a <color\=#4CB0FF>mixing station</color>.=Možná jste si všimli, že od Alberta si můžete koupit různá semínka, ale s <color\=#4CB0FF>míchací stanicí</color> můžete vytvořit ještě unikátnější produkty.
At a <color\=#4CB0FF>mixing station</color>, you mix products with special <color\=#4CB0FF>ingredients</color> to create new mixes with <color\=#4CB0FF>unique effects</color>. Customers will pay more for these products.=V <color\=#4CB0FF>Míchací stanici</color> můžete kombinovat produkty s <color\=#4CB0FF>přísadami</color> a vytvářet směsi s <color\=#4CB0FF>jedinečnými efekty</color>. Klienti za ně platí více.
To get started, go purchase a <color\=#4CB0FF>mixing station</color> from Dan's hardware. After that, you'll want to grab something to mix with your weed from the local Gas-Mart.=Nejprve si kupte <color\=#4CB0FF>míchací stanici</color> z Danova obchodu. Pak se zastavte na místní čerpací stanici a vyzvedněte si něco, co smícháte s trávou.
Purchase a mixing station from the hardware store=Kupte si míchací stanici v železářství
Place the mixing station=Umístěte míchací stanici
Go to Gas-Mart=Vydejte se na čerpací stanici
Purchase at least one mixing ingredient=Kupte si alespoň jednu přísadu do směsi
Start a new mix at the mixing station=Začněte nový mix na stanici
Wait for the mix to complete=Počkejte, až bude míchání dokončeno
Collect the new product=Získejte svůj nový produkt

That's your first mix done! There's a wide range of different <color\=#4CB0FF>ingredients</color> with <color\=#4CB0FF>unique effects</color>. Each one will affect the value of your product differently.=První mix je hotový! Existuje mnoho <color\=#4CB0FF>přísad</color> s <color\=#4CB0FF>jedinečnými efekty</color>. Každý má svůj vliv na cenu produktu.
Keep trying different mix recipes, and you'll be able to make some seriously valuable product.=Vyzkoušejte různé receptury a můžete vytvořit opravdu hodnotný produkt.
You know everything you need to get yourself established. I'll call you later when you're ready to start manufacturing some harder stuff...=Nyní víte vše, co potřebujete, abyste se postavili na nohy. Ozvu se vám později, až budete připraveni přejít k vážnějším věcem...
Mix a strain worth at least $60=Smíchejte odrůdu za nejméně $60

##-----Хожу по делам-----##

##в прологе тег Хожу по делам##
Explore Hyland Point and talk to some people of interest.=Prozkoumejte Highland Point a seznamte se se zajímavými lidmi.

Talk to the real estate agent=Promluvte si s realitním makléřem
• Talk to the real estate agent=• Promluvte si s realitním makléřem
Talk to the dealership manager=Promluvte si s manažerem dealerství
• Talk to the dealership manager=• Promluvte si s manažerem obchodního zastoupení
Talk to the mechanic=Promluvte si s mechanikem
• Talk to the mechanic=• Promluvte si s mechanikem

Howdy, I'm Marco. If you're looking for a fresh paint job, or need your car towed, I'm the fella for the job.=Ahoj! Já jsem Marco. Pokud potřebujete nový lak nebo odtahovku pro vaše auto, přijďte za mnou.

##-----Нужны зелёные-----##

Needin' the Green=Potřebujete zelené
Time to make some MONEY!!!!!=Čas udělat BABKU!!!!!
r:Earn \$10,000 \((.*)\/(.*)\)=Vydělejte $10,000\n($1/$2)

##-----Обитель мерзавцев и негодяев-----##

Wretched Hive of Scum and Villainy=Doupě šmejdů a grázlů
Acquaint yourself with the inhabitants of the warehouse, the local place of business for people in your line of work.=Seznamte se s obyvateli skladu - místního shromaždiště pro ty, kteří pracují ve vašem oboru.

10K in earnings - not bad at all! Soon you'll have the capital needed to start manufacturing <color\=#4CB0FF>meth</color>. But first, you're gonna need to purchase some equipment.= výdělek 10 000 - není to špatné! Brzy budete mít kapitál na výrobu <color\=#4CB0FF>meta</color>. Nejprve si ale musíte pořídit vybavení.
Your best bet for getting the tools you need is the <color\=#4CB0FF>warehouse.</color> It's the local spot where you can do business with... like-minded individuals. Weapons, specialized equipment, workers for hire - all the good stuff. =Nejlepší místo, kde můžete získat potřebné nástroje, je <color\=#4CB0FF>sklad.</color> Shromažďují se tam lidé s podobnými zájmy. Zbraně, speciální vybavení, najatí pracovníci – vše, co potřebujete.
It's the big brick building behind the liquor store. Head down there and see if you can mosey your way in. Just keep in mind they'll only let you in once you've built a solid rep for yourself.=Je to velká cihlová budova za obchodem s alkoholem. Jděte tam dolů a zkuste se dostat dovnitř. Jen mějte na paměti, že vás pustí dovnitř, pouze pokud získáte normální pověst.

Gain access to the warehouse=Získejte přístup do skladu
Yeah?=Jo?
Can I come in?=Mohu vstoupit?
Who the hell are you? Get lost.=kdo sakra jsi? Zmizte.
Oh yeah, boss man told me about you. You can come in, but you'll have to wait until 6PM.=Ach ano, šéf o tobě mluvil. Můžete vstoupit, ale budete muset počkat do 18:00.
Oh yeah, boss man told me about you. Come in.=Ach jo, šéf mi o tobě řekl. Pojďte dál.

Talk to the merchant=Promluvte si s prodejcem
• Talk to the merchant=• Promluvte si s prodejcem
Talk to the arms dealer=Promluvte si s obchodníkem se zbraněmi
• Talk to the arms dealer=• Promluvte si s obchodníkem se zbraněmi
Talk to the fixer=Promluvte si se zařizovačem
• Talk to the fixer=• Promluvte si s ustalovačem

Hello there, you smell nice...=Ahoj, krásně voníš...
Huh?=Hm?
Piss off=Ustupte

Hehe nothing... just Oscar being friendly. If you need special equipment or supplies, Oscar has what you need.=Hehe, nic... jen je Oscar přátelský. Pokud potřebujete vybavení nebo zásoby, má vše.
You’re welcome friend. If you need special equipment or supplies, Oscar has what you need.=You’re welcome friend. If you need special equipment or supplies, Oscar has what you need.
What sort of stuff do you sell?=Co vůbec prodáváš?
Okay=OK

Oscar sells special equipment and supplies.=Oscar prodává speciální vybavení a zásoby.
Yeah okay thanks...=Jo, díky...


Howdy buddy. If you’re looking for protection, you’ve come to the right place.=Ahoj, kamaráde. Pokud hledáte ochranu, jste na správném místě.
What do you sell?=co prodáváš?
Melee weapons - blunt and sharp, and of course, firearms. Ammo too. I get more stuff in stock every now and then.=Zbraně na blízko - tupé a ostré, a samozřejmě hlavně. Munice také. Dodávky jsou čas od času aktualizovány.
Are these weapons legal?=Jsou tyto zbraně legální?
Yeahhhh, more or less. Most of them are probably not completely non-illegal… what’re you askin' for anywho?=No jo...tak nějak. Většina asi není úplně legální... proč se vůbec ptáš?

You the new guy in town?=Jste ve městě nový?
Probably=Pravděpodobně
Haha very cute. I’m Manny. I’m the local fixer. You looking to hire workers, you talk to me.=Haha, pěkné. Jsem Manny, místní zařizovač. Pokud chcete najmout pracovníky, kontaktujte mě.
How much does it cost to hire someone?=Kolik stojí přijetí zaměstnance?
Depends on what sort of talent you need. Cleaners and Packagers are pretty cheap, Botanists a bit more, and Chemists are the most expensive.=Záleží na tom, koho potřebujete. Uklízeči a baliči jsou levní, botanici jsou dražší a chemici jsou nejdražší.

Good. I’m Manny. I’m the local fixer. You looking to hire workers, you talk to me.=Dobře. Já jsem Manny. Místní zařizovač. Pokud chcete najmout pracovníky, promluvte si se mnou.
Alright then, fuck off.=Dobře, tak jdi do prdele.

##-----Чистые деньги-----##

Clean Cash=Čisté peníze
You've reached your ATM daily deposit limit. If you want to convert more cash to online balance, you'll need to start laundering cash through a business.=Dosáhli jste svého denního limitu dobití bankomatu. Chcete-li do svého online zůstatku přesunout více peněz, začněte ve svém podnikání prát.

Looks like you've reached your <color\=#4CB0FF>weekly deposit limit...</color> To avoid arousing suspicion, you can only deposit so much cash each week via ATMs.=Zdá se, že jste dosáhli <color\=#4CB0FF>týdenního vkladového limitu...</color> Abyste nevzbudili podezření, můžete přes bankomaty každý týden vložit pouze tolik hotovosti.
If you want to convert more cash to online balance, you're gonna need to start <color\=#4CB0FF>laundering</color>.=Pokud chcete na svůj účet přidat další hotovost, budete muset provést <color\=#4CB0FF>praní</color>.
Laundering involves using a legal business to conceal the origin of your less-than-legal cash.=Praní je zakrývání původu vaší nelegální hotovosti prostřednictvím legálního podnikání.
First thing's first, you're gonna need a business. Go check out <color\=#4CB0FF>Rays Realty</color>. You're probably not gonna be buying out the casino any time soon, but there should be a cheap business for sale.=Na začátek potřebuješ podnik. Zajdi do <color\=#4CB0FF>realitní kanceláře Raye</color>. Kasino si teď ještě nemůžeš dovolit, ale určitě se najde nějaký levný podnik na prodej.

Purchase a business at Ray's Realty=Kupte si firmu od Ray's Real Estate Agency
• Purchase a business at Ray's Realty=• Kupte si firmu od Ray's Real Estate Agency
Go to your new business=Pusťte se do svého nového podnikání
• Go to your new business=• Přejděte do své nové firmy
Use the laundering station to start a new laundering operation=Použijte prací stanici k zahájení nové operace
• Use the laundering station to start a new laundering operation=• Pomocí mycí stanice spusťte novou operaci
Wait for the laundering operation to complete=Počkejte na dokončení mytí
• Wait for the laundering operation to complete=• Počkejte na dokončení mytí

##-----Нам нужно варить-----##

We Need To Cook=Potřebujeme vařit
You're not going to get too far if you're only pushing weed. Time to move onto something a bit harder.=S trávou se daleko nedostaneš. Čas přejít k něčemu tvrdšímu.

Oscar will sell everything you need to make meth, with the exception of <color\=#4CB0FF>pseudo</color>. For that, you're gonna need to hook yourself up with a supplier.=Oscar prodává vše, co potřebujete k výrobě pervitinu, kromě <color\=#4CB0FF>pseudo</color>. Na to si budete muset najít dodavatele.
I don't know any pseudo suppliers, so you're on your own for this one. There ought to be someone in <color\=#4CB0FF>Westville</color> that can get you what you need.=Neznám žádné pseudo dodavatele, takže jste zde sami. Pravděpodobně je ve <color\=#4CB0FF>Westville</color> někdo, kdo vám může dodat.
Open up your contacts app and look for a supplier in Westville. Keep unlocking customers in that region, and you'll get their attention in no time.=Otevřete aplikaci Kontakty a najděte dodavatele ve Westville. Pokračujte v objevování nových klientů v oblasti a brzy si vás všimnou.
Unlock the pseudo supplier in Westville (see contacts app for more info)=Otevřete pseudo dodavatele ve Westville (podrobnosti najdete v aplikaci Kontakty)
• Unlock the pseudo supplier in Westville (see contacts app for more info)=• Otevřete pseudo dodavatele ve Westville (podrobnosti najdete v aplikaci Kontakty)

Heyo, I'm Shirley. I work in the pharmaceutical business, and heard you got a nasty cough...=Ahoj, já jsem Shirley. Pracuji ve farmacii, slyšel jsem, že máte silný kašel...
If you're in need of some pseudo, I'm your gal. Send me a message and we'll figure something out=Potřebujete trochu pseudo? Kontaktujte mě. Cherkani - něco vymyslíme.

Purchase a chemistry station from Oscar=Kupte si chemickou stanici od Oscara
• Purchase a chemistry station from Oscar=• Kupte si chemickou stanici od Oscara
Purchase a lab oven from Oscar=Kupte si laboratorní pec od Oscara
Purchase a lab oven from Oscar=Kupte si laboratorní pec od Oscara
• Purchase a lab oven from Oscar=• Kupte si laboratorní pec od Oscara
Purchase phosphorus from Oscar=Kupte si fosfor od Oscara
• Purchase phosphorus from Oscar=• Kupte si fosfor od Oscara
Purchase acid from Oscar=Kupte si kyselinu od Oscara
• Purchase acid from Oscar=• Kupte si kyselinu od Oscara
Message Shirley about buying some pseudo=Napište Shirley o koupi pseudo
• Message Shirley about buying some pseudo=• Napište Shirley o nákupu pseudo

Cook liquid meth at the chemistry station=Vařit tekutý metamfetamin v chemické stanici
Bake the liquid meth with the lab oven=Pečeme tekutý pervitin v laboratorní troubě

##-----КАРТЕЛЬКВЕСТЫ-----##

Deal for Benzies Cartel=Dohoda s kartelem Benzisov
Deal for the Benzies Family=Dohoda s rodinou Benzisových
sr:We need (\d+x) (.+?)\. You've got (\d+) days to get it to us\. Payment is \$(\d{1,3}(?:,\d{3})?).=Je potřeba $1 $2. Máš $3 dny na doručení. Platba $4$.
Drop off at Hyland Manor. Don't be late.=Doruč to do sídla Highlandů. Nezpozdíš se.
sr:Deliver (\d+x) (.+?) to Hyland Manor=Doručte $1 $2 do panství Highland
sr:Deal for Benzies Cartel\\n<color\=green>\((\d+) days, (\d+) hours remaining\)=Obchod s kartelem Benzisů\n<color\=green>(zbývá $1 den; $2 h.)
sr:Deal for Benzies Cartel\\n<color\=green>\((\d+) day, (\d+) hours remaining\)=Obchod s kartelem Benzisů\n<color\=green>(zbývá $1 den, $2 h.)
sr:Deal for Benzies Cartel\\n<color\=#F7B119>\((\d+) hours remaining\)=Obchod s kartelem Benzisů\n<color\=#F7B119>(zbývá $1 h.)
sr:Deal for Benzies Cartel\\n<color\=#F7B119>\((\d+) hour remaining\)=Obchod s kartelem Benzisů\n<color\=#F7B119>(zbývá $1 hodina)
You have failed to deliver on time. We're halving your payment. You've got 24 hours to get the product to us, otherwise our agreement is over.=Nedoručil jsi to včas. Platba byla snížena na polovinu. Máš 24 hodin na dodání zboží, jinak je s naší dohodou konec.
You're late. Our deadlines are not suggestions. You've got another 24 hours to deliver, and your payment is halved. Don't disappoint us.=Zpozdil ses. Naše termíny nejsou jen doporučení. Máš ještě 24 hodin na doručení a platba je snížena na polovinu. Nezklam nás.
sr:Deal for Benzies Cartel\\n<color\=#FF5555>\(Overdue, (\d+) hours remaining\)</color>=Obchod s kartelem Benzisů\n<color\=#FF5555>(Po termínu, zbývá $1 h.)</color>
Fulfill your ongoing obligation to the Benzies Cartel.=Splň svůj aktuální závazek vůči kartelu Benzisů.

Finishing the Job=Dokončit práci
You've severely weakened the Benzies, but they'll continue to pester you until they're defeated. Time to take out the trash.=Oslabil jsi Benzisy, ale budou tě otravovat, dokud nebudou zničeni. Čas vynést odpadky.
Well, sounds like you've been busy! You've got influence over nearly every corner of Hyland Point. I couldn't have done better myself, buddy. Well done.=No teda, vypadá to, že jsi měl napilno! Teď máš vliv skoro ve všech koutech Highland Pointu. Já bych to líp nezvládl, kámo. Skvělá práce.
You've hurt the Benzies pretty bad, but they ain't dealt with yet. They'll keep pestering you until they're wiped out.=Pěkně jsi potrápil Benzisy, ale s nimi ještě není konec. Budou tě otravovat, dokud nebudou zničeni.
Thomas and the last of his goons are holed up in Hyland Manor. It's a well fortified old place, so attacking them head on is a death wish. Luckily, there might be another way...=Thomas a jeho poslední zabijáci se zabarikádovali v Highlandském sídle. Místo je dobře opevněné, takže přímý útok by byl sebevražda. Naštěstí možná existuje jiná cesta…
There's an old <color\=#4CB0FF>escape tunnel</color> that runs from the manor down to the cliff face beneath it. It's sealed up from the inside, but if you could get access to it, you could get real close to them without their knowing...=Je tady starý <color\=#4CB0FF>tunel pro útěk</color>, který vede od sídla ke skále pod ním. Je zapečetěný zevnitř, ale pokud se k němu dostaneš, můžeš se přiblížit velmi blízko, aniž bys vyzradil svou přítomnost...
I say you treat these clowns to a taste of their own medicine. If you could plant a <color\=#4CB0FF>bomb</color> in that tunnel... well, safe to say they won't be a problem no more. =Doporučuju těmhle klaunům naservírovat jejich vlastní lék. Pokud se podaří v tom tunelu <color\=#4CB0FF>bombu</color>... dá se směle říct, že s nimi už nebudeme mít problém.
A bomb of that size won't be easy to come by - go ask around <color\=#4CB0FF>Koyama Chemical Company</color> and see if someone can sneak you some raw explosives. After that, <color\=#4CB0FF>Stan</color>, the weapons dealer, should be able to wire it up to a usable bomb for you.=Získat bombu takové velikosti není snadné — zeptej se v <color\=#4CB0FF>Chemické společnosti "Koyama"</color>, třeba ti někdo sežene výbušninu. Pak <color\=#4CB0FF>Stan</color>, obchodník se zbraněmi, dokáže sestavit hotovou bombu.
You'll also need to get into that tunnel. <color\=#4CB0FF>Sam</color>, the local construction and demolition guy can probably help you out for the right price.=Ještě se musíš dostat do toho tunelu. <color\=#4CB0FF>Sam</color>, místní specialista na stavby a demolice, ti určitě pomůže za dobrou odměnu.
Time to take out the trash. Godspeed, buddy.=Čas vynést odpadky. Bůh s tebou, kámo.

Meet the stranger at the parking lot next to Taco Ticklers=Setkejte se s neznámým člověkem na parkovišti vedle Taco Ticklers.
Wait for Sam to dig access to the tunnel=Počkejte, až Sam prohrabe průchod do tunelu.

Talk to Billy at the chemical plant about buying explosives=Promluvte si s Billym v chemické továrně o nákupu výbušnin.
• Talk to Billy at the chemical plant about buying explosives=• Promluvte si s Billym v chemické továrně o nákupu výbušnin.
Theoretically, if someone needed explosives, could you help with that?=Teoreticky, pokud by někdo potřeboval výbušninu, mohl bys mu s tím pomoci?
Hmmm... I guess there's some <color\=#FF6666>RDX</color> down at the plant. That would definitely get the job done.=Hm... Myslím, že v továrně je trochu <color\=#FF6666>RDX</color>. To určitě stačí.
Although you'd need some heavy paperwork to get your hands on any of that stuff. Unless we could work out a special deal... =Ačkoli, aby se to dalo sehnat, je potřeba hodně papírování. Pokud se ale nedohodneme nějakým zvláštním způsobem...
Let's say, <color\=#76C9FF>20 grams of the white stuff</color>. Pure - no additives or shit. You bring me that, and you've got your RDX.=Řekněme <color\=#76C9FF>20 gramů bílého</color>. Čistého – bez příměsí a jiného svinstva. Přines to a dostaneš svůj RDX.
I'll think about it=Přemýšlím o tom.
Trade Billy 20x cocaine in return for RDX=Dejte Billymu 20x kokainu výměnou za RDX.
• Trade Billy 20x cocaine in return for RDX=• Dejte Billymu 20x kokainu výměnou za RDX.
I've got what you asked for.=Mám to, co jsi chtěl.
Thanks, here's your RDX.=Děkuji, tady je váš RDX.
RDX=RDX
An organic explosive compound. Common ingredient for military-grade explosives.=Organická výbušnina. Běžná složka vojenských výbušnin.

Talk to Stan about turning the RDX into a bomb=Promluvte si se Stanem o přeměně RDX na bombu.
• Talk to Stan about turning the RDX into a bomb=• Promluvte si se Stanem o přeměně RDX na bombu.
Can you wire up some explosives for me?=Můžeš mi sestavit bombu?
Sure I can, friend. But I've got a little favour to ask in return...=Jistě, příteli, ale na oplátku mám na tebe malou prosbu...
You see, I get my supplies in every month through a shipment at the docks. But recently, some rat bastard keeps nabbin' them before they get to me.=Víš, každý měsíc dostávám zboží dodávkou do přístavu. Ale nedávno mi ho jeden krysař začal brát, než se ke mně dostane.
I see him skulking around the docks at night every now and them. He needs to go. You do that for me, and I'll wire up anything you need.=Někdy ho vidím, jak se v noci plíží po přístavu. Je třeba se ho zbavit. Udělej to pro mě a já ti seženu, co budeš chtít.
Why not just deal with him yourself?=Proč se s ním nevypořádáš sám?
Sure=Samozřejmě
I'm a man of God, my friend. "Thou shalt not kill" - Exodus 20:13=Jsem Boží člověk, můj příteli. „Nezabiješ“ – Exodus 20:13.
Alright...=Dobře...
Thanks, partner. Come let me know when it's done.=Díky, parťáku. Dej vědět, až budeš hotový.
Kill the thief who keeps stealing Stan's supplies. He is often seen at the docks at night.=Zabijte zloděje, který stále krade Stanovy zásoby. Často je vidět v přístavu v noci.
• Kill the thief who keeps stealing Stan's supplies. He is often seen at the docks at night.=• Zabijte zloděje, který stále krade Stanovy zásoby. Často je vidět v přístavu v noci.
Talk to Stranger=Promluvte si s cizincem
Get Stan to turn the RDX into a bomb=Donuťte Stena, aby přeměnil RDX na bombu.
• Get Stan to turn the RDX into a bomb=• Donuťte Stena, aby přeměnil RDX na bombu.
I dealt with the thief who kept stealing your supplies.=Vyřídil jsem zloděje, který kradl tvoje zásoby.
Buddy, you are a lifesaver - thanks for taking care of that. Now let me hold up my end of the bargain...=Chlape, jsi prostě zachránce – díky, že jsi to s ním vyřídil. Teď mi dej splnit moji část dohody...
[Hand over RDX]=[Přenášet RDX]
NO RDX IN INVENTORY=RDX NENÍ V INVENTÁŘI
Woowee, this is some serious stuff, partner. Don't worry, I won't be askin' what it's for. Give me one sec...=Páni, parťáku, to je ale pořádná věc. Neboj se, nebudu se ptát, k čemu to je. Dej mi vteřinku...
...and there you are - one bigass bomb. It's on a 45 second timer. Make sure you're not anywhere near it when it goes off.=...A tady je – pořádná bomba. Časovač nastavený na 45 sekund. Ujisti se, že budeš daleko, až vybuchne.
Bomb=Bomba
Improvised, yet powerful explosive device.=Domácí, ale silné výbušné zařízení.
Plant bomb=Položit bombu

Get Sam to dig access to the tunnel under Hyland Manor=Donuťte Sama, aby vykopal průchod k tunelu pod usedlostí Highland Estate.
• Get Sam to dig access to the tunnel under Hyland Manor=• Donuťte Sama, aby vykopal průchod k tunelu pod usedlostí Highland Estate.
I need access to the tunnel under Hyland Manor=Potřebuji přístup k tunelu pod panstvím Highland.
I can do that, but digging holes on other people's property isn't exactly legal. That sort of job is gonna cost a premium.=Můžu, ale kopat díry na cizím pozemku není úplně legální. Taková práce nebude levná.
Let's say <color\=#54E717>$10,000</color> in cash, and I can get it done for you overnight.=Řekněme <color\=#54E717>$10,000</color> v hotovosti – a do rána bude vše připraveno.
Thank you - I'll get to work tonight. It should be done by tomorrow morning.=Děkuji. Začnu dnes večer – zítra ráno bude vše hotovo.
The job is done. The entry point is on the cliff face directly below the north side of the house.=Hotovo. Vchod se nachází ve skále přímo pod severní stranou domu.

Wait for the bomb to detonate=Počkejte, až bomba vybuchne.
Plant the bomb under Hyland Manor=Umístěte bombu pod sídlem Highlandů.
Deliver X to Hyland Manor=Doručte X do panství Highland

###############################################################################

##РАЙОНЫ##

NEW REGION UNLOCKED!=NOVÝ REGION ODEMČENÝ!
r:([0-9]+) Customers\n([0-9]+) Suppliers\n([0-9]+) Dealer=$1 kupující\n([0-9]+) dodavatel\n([0-9]+) prodejce
r:"^(\d+) potential customers\n(\d+) dealer"=$1 zákazníků\n$2 dealer
r:"^(\d+) potential customers\\n(\d+) dealer\\n(\d+) supplier$"=$1 zákazníků\n$2 prodejce\n$3 dodavatel
Rank\n\n\nRequired for this region=Hodnocení\n\n\nVyžadováno pro tuto oblast
sr:"'(.+)' REGION MUST BE UNLOCKED?$"=OBLAST '$1' UZAMČENA

Northtown=Northtown
Westville=Westville
Downtown=Centrum
Docks=Doky
Suburbia=Předměstí
Uptown=Horní město
NORTHTOWN=SEVERNÍ MĚSTO
WESTVILLE=WESTVILLE
DOWNTOWN=CENTRUM
DOCKS=DOKY
SUBURBIA=PŘEDMĚSTÍ
UPTOWN=HORNÍ MĚSTO

Reduce cartel influence in Northtown to \n\n\nto unlock this region=Omezte vliv kartelu v Northtown \n\n\nabyste tuto oblast otevřeli.
Reduce cartel influence in Westville to \n\n\nto unlock this region=Omezte vliv kartelu v Westville \n\n\nabyste tuto oblast otevřeli.
Reduce cartel influence in Downtown to \n\n\nto unlock this region=Omezte vliv kartelu v Downtown \n\n\nabyste tuto oblast otevřeli.
Reduce cartel influence in Docks to \n\n\nto unlock this region=Omezte vliv kartelu v Docích \n\n\nabyste tuto oblast otevřeli.
Reduce cartel influence in Suburbia to\n\n\nto unlock this region=Omezte vliv kartelu v Suburbia \n\n\nabyste tuto oblast otevřeli.
Reduce cartel influence in Uptown to \n\n\nto unlock this region=Omezte vliv kartelu v Uptown \n\n\nabyste tuto oblast otevřeli.

Unlock next region=Otevřít další oblast
Region Unavailable=Oblast není dostupná
While working with the cartel=Při práci s kartelem

Reduce cartel influence by unlocking customers, defeating ambushes, interrupting cartel deals, and drawing graffiti in this region.=Снижайте влияние картеля в этом районе, открывая доступ к клиентам, уничтожая засады, срывая сделки картеля и оставляя граффити.

Cartel influence in Northtown=Vliv kartelu v Northtown
Cartel influence in Westville=Vliv kartelu v Westville
Cartel influence in Downtown=<size\=14%>Vliv kartelu v Downtown</size>
Cartel influence in Docks=Vliv kartelu v Docích
Cartel influence in Suburbia=<size\=14%>Vliv kartelu v Suburbia</size>
Cartel influence in Uptown=Vliv kartelu v Uptown

Benzies' Influence In Northtown=Vliv Benzisů Northtown
Benzies' Influence In Westville=Vliv Benzisů Westville
Benzies' Influence In Downtown=Vliv Benzisů Downtown
Benzies' Influence In Docks=Vliv Benzisů v Docích
Benzies' Influence In Suburbia=Vliv Benzisů v Suburbia
Benzies' Influence In Uptown=Vliv Benzisů v Uptown

Benzies' Influence in Northtown=Vliv Benzisů Northtown
Benzies' Influence in Westville=Vliv Benzisů Westville
Benzies' Influence in Downtown=Vliv Benzisů Downtown
Benzies' Influence in Docks=Vliv Benzisů v Docích
Benzies' Influence in Suburbia=Vliv Benzisů v Suburbia
Benzies' Influence in Uptown=Vliv Benzisů v Uptown

Benzies' Influence In Northville=Severograd

##НАЗВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ (КАРТА)##

Hardware Store=Prodejna domácích potřeb
RV=Dodávka
Parking Garage=Parkoviště
Casino=Kasino
The Butter\nBox=Krabice C\nOlej
The Crimson \nCanary=Karmínová\nKanárská
Hyland \nTower 1=Věž\nVysočina 1
Hyland \nTower 2=Věž\nVysočina 2
HAM\nLegal=Advokátní kancelář\nHAM
Hyland \nMedical=Highland Medical Center
Slop Shop=Slop Shop
Hyland Police Station=Highland Police Station
Hyland Bank=Highland Bank
Fire Station=Požární stanice
Church=Kostel
Handy Hank's\nHardware=Domácí potřeby\nHanku
Courthouse=Soud
Bleuball\nBoutique=Bleuball\nBoutik
Rays Realty=Rayova realitní kancelář
Post \nOffice=Pošta
Gas-Mart=čerpací stanice Gas-Mart
Car Wash=Myčka aut
Hyland Auto=Highland Auto
Hyland Manor=Highland Estate
Docks \nWarehouse=Sklad v docích
Randy's\nBait & Tackle=Randy's Lures\nVýstroj
Suburbia Park=Příměstský park
Dan's\nHardware=Danovi\ndomácí potřeby
Chinese \nRestaurant=Čínská restaurace
Motel=Motel
Thompson\nConstruction & Demo=Thompson\nStavba
Taco\nTicklers=Taco\nTicklers
Koyama Chemical\nCompany=Chemická společnost "Koyama"
Laundromat=Prádelna
Thrifty \nThreads=Šetrná \nVlákna
Barbershop=Salon
Pawn shop=Zastavárna
Liquor \nStore=Prodejna alkoholu
Top\n Tattoo=Nahoře\n Tetování
Community\nCenter=Komunitní centrum
Shred \nShack=Skartovat\nHut
Bud's\nBar=Bar\nBada
Pharmacy=LÉKÁRNA
Arcade=Pasáž
Basketball\nCourt=Basketbalové hřiště
Sauerkraut\nSupreme=Kysané zelí\nNejvyšší
Les Ordures\nPuantes \n=Les Ordures\nPuantes\n
Supermarket=Supermarket
Town\nHall=Radnice
Body\nShop=Autoservis
Canal=Kanál
Motel\nOffice=Kancelář motelu
Warehouse=Sklad
Bridge=Most
Brown Apartment\nBlock=Hnědý obytný blok
Construction Site=Staveniště
Hyland \nRange=Střelnice \nHighland
Stash & Dash=Schoval a odešel

##РАСПИСАНИЕ##

6AM-6PM=6:00–18:00
6PM-6AM=18:00–6:00
4PM-5AM=16:00–5:00
6AM-8PM=6:00–20:00

##---Склад---##
Only open after 6PM=Otevřeno pouze po 18:00

##ИМЕНА##

##--пролог клиенты--##

Andy=Andy
Talk to Andy=Promluvte si s Andym
Deal for Andy=Dohoda s Andym
Joe=Joe
Talk to Joe=Promluvte si s Joem
Deal for Joe=Dohoda s Joem
Doug=Doug
Talk to Doug=Promluvte si s Dougem
Deal for Doug=Dohoda s Dougem
Chelsey=Chelsea
Talk to Chelsey=Promluvte si s Chelsea

##--пролог остальные--##

Pam=Pam
Talk to Pam=Promluvte si s Pam

##-полицейские-##

Officer=Důstojník
sr:"Officer (.+)"=Důstojník $1
Talk to Officer=Promluvte si s důstojníkem
Sanchez=Sanchez
Howard=Howard
Lopez=Lopez
Davis=Davis
Murphy=Murphy
Jackson=Jackson
Lee=Lee
Green=Green
Oakley=Oakley
Cooper=Cooper
Bailey=Bailey

##-------##
Uncle Nelson=strýc Nelson
Talk to Uncle Nelson=Promluvte si se strýcem Nelsonem
Benji Coleman=Benji K.
Benji=Benji
Talk to Benji=Promluvte si s Benjim
Deal for Benji=Dohoda s Benji
Shirley Watts=Shirley W.
Shirley=Shirley
Talk to Shirley=Promluvte si se Shirley
Deal for Shirley=Dohoda s Shirley
Salvador Moreno=Salvador M.
Salvador=Salvador
Talk to Salvador=Promluvte si se Salvadorem
Deal for Salvador=Dohoda s Salvadorem
Albert Hoover=Albert G.
Albert=Albert
Talk to Albert=Promluvte si s Albertem
Deal for Albert=Dohoda s Albertem
Jacob Clark=Jakub K.
Jacob=Jacobe
Talk to Jacob=Promluvte si s Jacobem
Deal for Jacob=Dohoda s Jacobem
Beth Penn=Beth P.
Beth=Beth
Talk to Beth=Promluvte si s Beth
Deal for Beth=Dohoda s Beth
Kyle Cooley=Kyle K.
Kyle=Kyle
Talk to Kyle=Promluvte si s Kylem
Deal for Kyle=Dohoda s Kylem
Addy=Eddie
Talk to Addy=Promluvte si s Eddiem
Deal for Addy=Dohoda s Eddiem
Kathy Henderson=Katie H.
Kathy=Katie
Talk to Kathy=Promluvte si s Katie
Deal for Kathy=Dohoda s Katie
Austin Steiner=Austin S.
Austin=Austin
Talk to Austin=Promluvte si s Austinem
Deal for Austin=Dohoda s Austinem
Jessi Waters=Jesse W.
Jessi=Jesse
Talk to Jessi=Promluvte si s Jesse
Deal for Jessi=Dohoda s Jessem
Sam Thompson=Sam T.
Sam=Sam
Talk to Sam=Promluvte si se Samem
Deal for Sam=Dohoda s Samem
Mick Lubbin=Mick L.
Mick=Micku
Talk to Mick=Promluvte si s Mickem
Deal for Mick=Dohoda s Mick
Peter File=Petr F.
Peter=Petr
Talk to Peter=Promluvte si s Petrem
Deal for Peter=Dohoda s Petrem
Chloe Bowers=Chloe B.
Chloe=Chloe
Talk to Chloe=Promluvte si s Chloe
Deal for Chloe=Dohoda s Chloe
Geraldine Poon=Geraldine P.
Geraldine=Geraldine
Talk to Geraldine=Promluvte si s Geraldine
Deal for Geraldine=Dohoda s Geraldine
Donna Martin=Donna M.
Donna=Donna
Talk to Donna=Promluvte si s Donnou
Deal for Donna=Dohoda s Donnou
Randy Caulfield=Randy K.
Randy=Randy
Talk to Randy=Promluvte si s Randym
Deal for Randy=Dohoda s Randym
Jeremy Wilkinson=Jeremy W.
Jeremy=Jeremiáš
Talk to Jeremy=Promluvte si s Jeremym
Deal for Jeremy=Dohoda s Jeremyho
Elizabeth Homley=Elizabeth H.
Elizabeth=Alžběta
Talk to Elizabeth=Promluvte si s Elizabeth
Deal for Elizabeth=Dohoda s Elizabeth
Pearl Moore=Zhemchuzhina M.
Pearl=Perla
Talk to Pearl=Promluvte si s Pearl
Deal for Pearl=Dohoda s Pearl
Jen Heard=Jen H.
Jen=Jen
Talk to Jen=Promluvte si s Jen
Deal for Jen=Dohoda s Jen
Lisa Gardener=Lisa G.
Lisa=Lisa
Talk to Lisa=Promluvte si s Lisou
Deal for Lisa=Dohoda s Lisou
Carl Bundy=Karl B.
Carl=Charlesi
Talk to Carl=Promluvte si s Karlem
Deal for Carl=Dohoda s Karlem
Jack Knight=Jack N.
Jack=Jack
Talk to Jack=Promluvte si s Jackem
Deal for Jack=Dohoda s Jackem
Tobas Wentworth=Tobas W.
Tobas=Tobas
Talk to Tobas=Promluvte si s Tobasem
Deal for Tobas=Dohoda s Tobasem
Marco Barone=Marco B.
Marco Baron=Marco B.
Marco=Marco
Talk to Marco=Promluvte si s Markem
Deal for Marco=Dohoda s Markem
Javier Pérez=Javier P.
Javier=Javiere
Talk to Javier=Promluvte si s Javierem
Deal for Javier=Dohoda s Javierem
Kevin Oakley=Kevin O.
Kevin=Kevine
Talk to Kevin=Promluvte si s Kevinem
Deal for Kevin=Dohoda s Kevinem
Michael Martinez=Michael M.
Michael Boog=Michael B.
Michael=Michaele
Talk to Michael=Promluvte si s Michaelem
Deal for Michael=Dohoda s Michaelem
Fiona Hancock=Fiona H.
Fiona=Fiona
Talk to Fiona=Promluvte si s Fionou
Deal for Fiona=Dohoda s Fionou
Philip Wentworth=Philip W.
Philip=Philip
Talk to Philip=Promluvte si s Philipem
Deal for Philip=Dohoda s Filipem
Anna Jones=Anna D.
Anna Chesterfield=Anna Ch.
Anna=Anna
Talk to Anna=Promluvte si s Annou
Deal for Anna=Dohoda s Annou
Peggy Myers=Peggy M.
Peggy=Peggy
Talk to Peggy=Promluvte si s Peggy
Deal for Peggy=Dohoda s Peggy
Charles Rowland=Charles R.
Charles=Charlesi
Talk to Charles=Promluvte si s Charlesem
Deal for Charles=Dohoda s Charlesem
Lucy Pennington=Lucy P.
Lucy=Lucy
Talk to Lucy=Promluvte si s Lucy
Deal for Lucy=Dohoda s Lucy
Dan Samwell=Dan Samwell
Dan=Dan
Talk to Dan=Promluvte si s Danem
Deal for Dan=Dohoda s Danem
Jeff Gilmore=Jeff G.
Jeff=Jeffe
Talk to Jeff=Promluvte si s Jeffem
Deal for Jeff=Dohoda s Jeffem
Joyce Ball=Joyce B.
Joyce=Joyce
Talk to Joyce=Promluvte si s Joyce
Deal for Joyce=Dohoda s Joyce
George Greene=George G.
George=George
Talk to George=Promluvte si s Georgem
Deal for George=Dohoda s Georgem
Kim Delaney=Kim D.
Kim=Kim
Talk to Kim=Promluvte si s Kim
Deal for Kim=Dohoda s Kim
Keith Wagner=Keif V.
Keith=Keif
Talk to Keith=Promluvte si s Keifem
Deal for Keith=Dohoda s Keifem
Ludwig Meyer=Ludwig M.
Ludwig=Ludwig
Talk to Ludwig=Promluvte si s Ludwigem
Deal for Ludwig=Dohoda s Ludwigem
Trent Sherman=Trent S.
Trent=Trent
Talk to Trent=Promluvte si s Trentem
Deal for Trent=Dohoda s Trentem
Patricia=Patricie
Jesse=Jesse
Talk to Jesse=Promluvte si s Jesse
Deal for Jesse=Dohoda s Jessem
Gary=Gary
Talk to Gary=Promluvte si s Garym
Deal for Gary=Dohoda s Garym
Doris Lubbin=Doris L.
Doris=Doris
Talk to Doris=Promluvte si s Doris
Deal for Doris=Dohoda s Doris
Jerry Montero=Jerry M.
Jerry=Jerry
Talk to Jerry=Promluvte si s Jerrym
Deal for Jerry=Dohoda s Jerrym
Genghis Barn=Chingis B.
Genghis=Čingis
Talk to Genghis=Promluvte si s Čingisem
Deal for Genghis=Dohoda s Čingisem
Joshua Ramirez=Joshua R.
Joshua=Joshua
Talk to Joshua=Promluvte si s Joshuou
Deal for Joshua=Dohoda s Joshuou
Ryan Obama=Ryan O.
Ryan Brown=Ryan B.
Ryan=Ryane
Talk to Ryan=Promluvte si s Ryanem
Deal for Ryan=Dohoda s Ryanem
Scott Wright=Scott R.
Scott=Scott
Talk to Scott=Promluvte si se Scottem
Deal for Scott=Dohoda se Scottem
Oscar=Oscar
Talk to Oscar=Promluvte si s Oscarem
Deal for Oscar=Dohoda s Oscarem
Igor=Igore
Talk to Igor=Promluvte si s Igorem
Deal for Igor=Dohoda s Igorem
Manny=Manny
Talk to Manny=Promluvte si s Mannym
Deal for Manny=Dohoda s Mannym
Herbert Bleuball=Gerber B.
Herbert bleuball=Herbert bleuball
Herbert=Herbert
Talk to Herbert=Promluvte si s Herbertem
Deal for Herbert=Dohoda s Herbertem
Karen Kennedy=Karen K.
Karen=Karen
Talk to Karen=Promluvte si s Karen
Deal for Karen=Dohoda s Karen
Dean Webster=Dean W.
Dean=Děkan
Talk to Dean=Promluvte si s Deanem
Deal for Dean=Dohoda s Deanem
Molly Presley=Molly P.
Molly=Molly
Talk to Molly=Promluvte si s Molly
Deal for Molly=Dohoda s Mollyina
Billy Kramer=Billy K.
Billy=Billy
Talk to Billy=Promluvte si s Billym
Deal for Billy=Dohoda s Billy
Jennifer Rivera=Jennifer R.
Jennifer=Jennifer
Talk to Jennifer=Promluvte si s Jennifer
Deal for Jennifer=Dohoda s Jennifer
Melissa Wood=Melissa V.
Melissa=Melissa
Talk to Melissa=Promluvte si s Melissou
Deal for Melissa=Dohoda s Melissa
Jane Lucero=Jane L.
Jane=Jane
Talk to Jane=Promluvte si s Jane
Deal for Jane=Dohoda s Jane
Mac Cooper=Mac K.
Mac=Mák
Talk to Mac=Promluvte si s Macem
Deal for Mac=Dohoda s Mac
Stan=Stane
Talk to Stan=Promluvte si se Stanem
Deal for Stan=Dohoda s Stanem
Eugene Buckley=Eugene B.
Eugene=Eugene
Talk to Eugene=Promluvte si s Eugenem
Deal for Eugene=Dohoda s Eugenem
Walter Cussler=Walter K.
Walter=Walter
Talk to Walter=Promluvte si s Walterem
Deal for Walter=Dohoda s Walterem
Hank Stevenson=Hank S.
Hank=Přadeno
Talk to Hank=Promluvte si s Hankem
Deal for Hank=Dohoda s Hankem
Dennis Kennedy=Dennis K.
Dennis=Dennisi
Talk to Dennis=Promluvte si s Dennisem
Deal for Dennis=Dohoda s Dennisem
Louis Fourier=Louis F.
Louis=Louis
Talk to Louis=Promluvte si s Louisem
Deal for Louis=Dohoda s Louisem
Meg Cooley=Meg K.
Meg=Meg
Talk to Meg=Promluvte si s Meg
Deal for Meg=Dohoda s Meg
Ray Hoffman=Ray H.
Ray=Paprsek
Talk to Ray=Promluvte si s Rayem
Deal for Ray=Dohoda s Rayem
Brad Crosby=Brad Crosby
Brad=Brade
Talk to Brad=Promluvte si s Bradem
Deal for Brad=Dohoda s Bradem
Jackie Stevenson=Jackie S.
Jackie=Jackie
Talk to Jackie=Promluvte si s Jackie
Deal for Jackie=Dohoda s Jackie
Lily Turner=Lily T.
Lily=Lilie
Talk to Lily=Promluvte si s Lily
Deal for Lily=Dohoda s Lily
Chris Sullivan=Chris S.
Chris=Chrisi
Talk to Chris=Promluvte si s Chrisem
Deal for Chris=Dohoda s Chrisem
Mrs. Ming=paní Ming
Mrs.=Paní.
Talk to Mrs. Ming=Promluvte si s paní Ming
Deal for Mrs. Ming=Dohoda s Madam Ming
Cranky Frank=Frank K.
Cranky=Upřímný
Frank=Upřímný
Talk to Cranky=Promluvte si s Weirdo
Deal for Cranky=Dohoda s Weirdo
Talk to Cranky Frank=Promluvte si s Frankem Freakem
Deal for Cranky Frank=Dohoda s Frankem the Freakem
Harold Colt=Harold K.
Harold=Harolde
Talk to Harold=Promluvte si s Haroldem
Deal for Harold=Dohoda s Haroldem
Richard=Richarde
Talk to Richard=Promluvte si s Richardem
Deal for Richard=Dohoda s Richardem
Mathew=Matthew
Talk to Mathew=Promluvte si s Matthewem
Deal for Mathew=Dohoda s Matthewem
Mary=Marie
Talk to Mary=Promluvte si s Mary
Deal for Mary=Dohoda s Mary
David=Davide
Talk to David=Promluvte si s Davidem
Deal for David=Dohoda s Davidem
Ronald=Ronald
Talk to Ronald=Promluvte si s Ronaldem
Deal for Ronald=Dohoda s Ronald
Stephanie=Stephanie
Talk to Stephanie=Promluvte si se Stephanie
Deal for Stephanie=Dohoda s Stephanie
Justin=Justine
Talk to Justin=Promluvte si s Justinem
Deal for Justin=Dohoda s Justinem
Amy Turner=Amy T.
Amy=Amy
Talk to Amy=Promluvte si s Amy
Deal for Amy=Dohoda s Amy
Greg Fliggle=Greg F.
Greg Figgle=Greg F.
Greg=Greg
Talk to Greg=Promluvte si s Gregem
Deal for Greg=Dohoda s Gregem
Alison Knight=Alison N.
Alison=Alison
Talk to Alison=Promluvte si s Alison
Deal for Alison=Dohoda s Alison
Wei Long=Wei L.
Wei=Wei
Talk to Wei=Promluvte si s Wei
Deal for Wei=Dohoda s Wei
Leo Rivers=Leo R.
Leo=Lev
Talk to Leo=Promluvte si s Leou
Deal for Leo=Dohoda s Leem
Tobias Wentworth=Tobias W.
Tobias=Tobiáši
Talk to Tobias=Promluvte si s Tobiasem
Deal for Tobias=Dohoda s Tobiasem


##Тайники-инициалы##

N.E=N.E
E.S=E.S
S.W=S.W
W.N=W.N
A.H=A.H
S.M=S.M

##ЭФФЕКТЫ##

Effects=Efekty

•  Zombifying=• Zombifikace
• Zombifying=• Zombifikace
•  Shrinking=• Snížení
• Shrinking=• Snížení
•  Long faced=• Sklíčenost
• Long faced=• Sklíčenost
•  Explosive=• Výbušné
• Explosive=• Výbušné
•  Electrifying=• Nakladač
• Electrifying=• Nakladač
•  Cyclopean=• Kyklop
• Cyclopean=• Kyklop
•  Anti-Gravity=• Antigravitace
•  Anti-gravity=• Antigravitace
• Anti-Gravity=• Antigravitace
• Anti-gravity=• Antigravitace
•  Tropic Thunder=• Tropický hrom
• Tropic Thunder=• Tropický hrom
•  Thought-Provoking=• Kontemplace
• Thought-Provoking=• Kontemplace
•  Schizophrenic=• Schizofrenní
• Schizophrenic=• Schizofrenní
•  Lethal=• Smrtící
• Lethal=• Smrtící
•  Jennerising=• Imunizace
• Jennerising=• Imunizace
•  Glowie=• Svetyashka
• Glowie=• Svetyashka
•  Bright-Eyed=• Bystrozraký
• Bright-Eyed=• Bystrozraký
•  Spicy=• Pikantní
• Spicy=• Pikantní
•  Slippery=• Kluzký
• Slippery=• Kluzký
•  Seizure-Inducing=• Křečovité
• Seizure-Inducing=• Křečovité
•  Laxative=• Laxativum
• Laxative=• Laxativum
•  Foggy=• Mlha
• Foggy=• Mlha
•  Balding=• Plešatějící
• Balding=• Plešatějící
•  Athletic=• Atletické
• Athletic=• Atletické
•  Toxic=• Toxický
• Toxic=• Toxický
•  Sneaky=• Tajemství
• Sneaky=• Tajemství
•  Sedating=• Sedativum
• Sedating=• Sedativum
•  Gingeritis=• Červená nemoc
• Gingeritis=• Červená nemoc
•  Energizing=• Povzbuzující
• Energizing=• Povzbuzující
•  Disorienting=• Dezorientace
• Disorienting=• Dezorientace
•  Calorie-Dense=• Kalorie
• Calorie-Dense=• Kalorie
•  Smelly=• Páchnoucí
• Smelly=• Páchnoucí
•  Refreshing=• Osvěžující
• Refreshing=• Osvěžující
•  Paranoia=• Paranoia
• Paranoia=• Paranoia
•  Munchies=• Obžerství
• Munchies=• Obžerství
•  Focused=• Zaostřeno
• Focused=• Zaostřeno
•  Euphoric=• Euforický
• Euphoric=• Euforický
•  Calming=• Uklidňující
• Calming=• Uklidňující
•  Glowing=• Přehled
• Glowing=• Přehled
Zombifying=Zombifikace
Shrinking=Klesající
Long faced=Sklíčenost
Explosive=Explozivní
Electrifying=Nabíjení
Cyclopean=Kyklop
Anti-Gravity=Antigravitace
Anti-gravity=Antigravitace
Tropic Thunder=tropické hromy
Thought-Provoking=Rozjímání
Schizophrenic=Schizofrenní
Lethal=Smrtící
Jennerising=Očkování
Glowie=Svetyashka
Bright-Eyed=Bystrozraký
Spicy=Pikantní
Slippery=Kluzký
Seizure-Inducing=Křečovité
Laxative=Projímadlo
Foggy=Mlhovina
Balding=Plešatějící
Athletic=Atletický
Toxic=Toxický
Sneaky=Záludný
Sedating=Sedativní
Gingeritis=Červená nemoc
Energizing=Energizující
Disorienting=Dezorientující
Calorie-Dense=Kalorie
Smelly=Páchnoucí
Refreshing=Osvěžující
Paranoia=Paranoia
Munchies=Žravost
Focused=Soustředěno
Euphoric=Euforický
Calming=Uklidňující
Glowing=Vhled

##ВРЕМЯ##

r:"^(\d+) hrs$"=$1 h
r:"^(\d+)h$"=$1h
r:"^(\d+) min$"=$1 min
r:"^(\d+)m$"=$1м

##ПРОМЕЖУТКИ##

Morning=Ráno
6AM-12PM=06:00-12:00
Afternoon=Poledne
12PM-6PM=12:00–18:00
Night=Večer
6PM-12AM=18:00–00:00
Late Night=Noc
12AM-6AM=00:00–06:00
Current Time=Aktuální čas

##ТЕЛИК##
r:"^(1:(\d{2}) AM)"=01:$2
r:"^(2:(\d{2}) AM)"=02:$2
r:"^(3:(\d{2}) AM)"=03:$2
r:"^(4:(\d{2}) AM)"=04:$2
r:"^(5:(\d{2}) AM)"=05:$2
r:"^(6:(\d{2}) AM)"=06:$2
r:"^(7:(\d{2}) AM)"=07:$2
r:"^(8:(\d{2}) AM)"=08:$2
r:"^(9:(\d{2}) AM)"=09:$2
r:"^(10:(\d{2}) AM)"=10:$2
r:"^(11:(\d{2}) AM)"=11:$2
r:"^(12:(\d{2}) PM)"=12:$2
r:"^(1:(\d{2}) PM)"=13:$2
r:"^(2:(\d{2}) PM)"=14:$2
r:"^(3:(\d{2}) PM)"=15:$2
r:"^(4:(\d{2}) PM)"=16:$2
r:"^(5:(\d{2}) PM)"=17:$2
r:"^(6:(\d{2}) PM)"=18:$2
r:"^(7:(\d{2}) PM)"=19:$2
r:"^(8:(\d{2}) PM)"=20:$2
r:"^(9:(\d{2}) PM)"=21:$2
r:"^(10:(\d{2}) PM)"=22:$2
r:"^(11:(\d{2}) PM)"=23:$2
r:"^(12:(\d{2}) AM)"=00:$2

##ПОНЕДЕЛЬНИК##
##ПОНЕДЕЛЬНИК ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 01:$2
r:"^(2:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 02:$2
r:"^(3:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 03:$2
r:"^(4:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 04:$2
r:"^(5:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 05:$2
r:"^(6:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 06:$2
r:"^(7:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 07:$2
r:"^(8:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 08:$2
r:"^(9:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 09:$2
r:"^(10:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 10:$2
r:"^(11:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 11:$2
r:"^(12:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 12:$2
##ПОНЕДЕЛЬНИК ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 13:$2
r:"^(2:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 14:$2
r:"^(3:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 15:$2
r:"^(4:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 16:$2
r:"^(5:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 17:$2
r:"^(6:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 18:$2
r:"^(7:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 19:$2
r:"^(8:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 20:$2
r:"^(9:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 21:$2
r:"^(10:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 22:$2
r:"^(11:(\d{2}) PM)\sMonday*"=Po 23:$2
r:"^(12:(\d{2}) AM)\sMonday*"=Po 00:$2

##ВТОРНИК##
##ВТОРНИК ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 01:$2
r:"^(2:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 02:$2
r:"^(3:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 03:$2
r:"^(4:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 04:$2
r:"^(5:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 05:$2
r:"^(6:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 06:$2
r:"^(7:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 07:$2
r:"^(8:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 08:$2
r:"^(9:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 09:$2
r:"^(10:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 10:$2
r:"^(11:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 11:$2
r:"^(12:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 12:$2
##ВТОРНИК ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 13:$2
r:"^(2:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 14:$2
r:"^(3:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 15:$2
r:"^(4:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 16:$2
r:"^(5:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 17:$2
r:"^(6:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 18:$2
r:"^(7:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 19:$2
r:"^(8:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 20:$2
r:"^(9:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 21:$2
r:"^(10:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 22:$2
r:"^(11:(\d{2}) PM)\sTuesday*"=Út 23:$2
r:"^(12:(\d{2}) AM)\sTuesday*"=Út 00:$2

##СРЕДА##
##СРЕДА ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 01:$2
r:"^(2:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 02:$2
r:"^(3:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 03:$2
r:"^(4:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 04:$2
r:"^(5:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 05:$2
r:"^(6:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 06:$2
r:"^(7:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 07:$2
r:"^(8:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 08:$2
r:"^(9:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 09:$2
r:"^(10:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 10:$2
r:"^(11:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 11:$2
r:"^(12:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 12:$2
##СРЕДА ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 13:$2
r:"^(2:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 14:$2
r:"^(3:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 15:$2
r:"^(4:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 16:$2
r:"^(5:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 17:$2
r:"^(6:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 18:$2
r:"^(7:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 19:$2
r:"^(8:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 20:$2
r:"^(9:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 21:$2
r:"^(10:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 22:$2
r:"^(11:(\d{2}) PM)\sWednesday*"=St 23:$2
r:"^(12:(\d{2}) AM)\sWednesday*"=St 00:$2

##ЧЕТВЕРГ##
##ЧЕТВЕРГ ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) AM)\sThursday*"=Čt 01:$2
r:"^(2:(\d{2}) AM)\sThursday*"=Čt 02:$2
r:"^(3:(\d{2}) AM)\sThursday*"=Čt 03:$2
r:"^(4:(\d{2}) AM)\sThursday*"=Čt 04:$2
r:"^(5:(\d{2}) AM)\sThursday*"=Čt 05:$2
r:"^(6:(\d{2}) AM)\sThursday*"=Čt 06:$2
r:"^(7:(\d{2}) AM)\sThursday*"=Čt 07:$2
r:"^(8:(\d{2}) AM)\sThursday*"=Čt 08:$2
r:"^(9:(\d{2}) AM)\sThursday*"=Čt 09:$2
r:"^(10:(\d{2}) AM)\sThursday*"=Čt 10:$2
r:"^(11:(\d{2}) AM)\sThursday*"=ČT 11:$2
r:"^(12:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 12:$2
##ЧЕТВЕРГ ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 13:$2
r:"^(2:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 14:$2
r:"^(3:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 15:$2
r:"^(4:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 16:$2
r:"^(5:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 17:$2
r:"^(6:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 18:$2
r:"^(7:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 19:$2
r:"^(8:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 20:$2
r:"^(9:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 21:$2
r:"^(10:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 22:$2
r:"^(11:(\d{2}) PM)\sThursday*"=Čt 23:$2
r:"^(12:(\d{2}) AM)\sThursday*"=Čt 00:$2

##ПЯТНИЦА##
##ПЯТНИЦА ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 01:$2
r:"^(2:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 02:$2
r:"^(3:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 03:$2
r:"^(4:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 04:$2
r:"^(5:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 05:$2
r:"^(6:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 06:$2
r:"^(7:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 07:$2
r:"^(8:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 08:$2
r:"^(9:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 09:$2
r:"^(10:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 10:$2
r:"^(11:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 11:$2
r:"^(12:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 12:$2
##ПЯТНИЦА ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 13:$2
r:"^(2:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 14:$2
r:"^(3:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 15:$2
r:"^(4:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 16:$2
r:"^(5:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 17:$2
r:"^(6:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 18:$2
r:"^(7:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 19:$2
r:"^(8:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 20:$2
r:"^(9:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 21:$2
r:"^(10:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 22:$2
r:"^(11:(\d{2}) PM)\sFriday*"=Pá 23:$2
r:"^(12:(\d{2}) AM)\sFriday*"=Pá 00:$2

##СУББОТА##
##СУББОТА ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 01:$2
r:"^(2:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 02:$2
r:"^(3:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 03:$2
r:"^(4:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 04:$2
r:"^(5:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 05:$2
r:"^(6:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 06:$2
r:"^(7:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 07:$2
r:"^(8:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 08:$2
r:"^(9:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 09:$2
r:"^(10:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 10:$2
r:"^(11:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 11:$2
##СУББОТА ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(12:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 12:$2
r:"^(1:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 13:$2
r:"^(2:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 14:$2
r:"^(3:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 15:$2
r:"^(4:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 16:$2
r:"^(5:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 17:$2
r:"^(6:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 18:$2
r:"^(7:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 19:$2
r:"^(8:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 20:$2
r:"^(9:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 21:$2
r:"^(10:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 22:$2
r:"^(11:(\d{2}) PM)\sSaturday*"=So 23:$2
r:"^(12:(\d{2}) AM)\sSaturday*"=So 00:$2

##ВОСКРЕСЕНЬЕ##
##ВОСКРЕСЕНЬЕ ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(1:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 01:$2
r:"^(2:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 02:$2
r:"^(3:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 03:$2
r:"^(4:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 04:$2
r:"^(5:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 05:$2
r:"^(6:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 06:$2
r:"^(7:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 07:$2
r:"^(8:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 08:$2
r:"^(9:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 09:$2
r:"^(10:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 10:$2
r:"^(11:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 11:$2
##ВОСКРЕСЕНЬЕ ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ##
r:"^(12:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 12:$2
r:"^(1:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 13:$2
r:"^(2:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 14:$2
r:"^(3:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 15:$2
r:"^(4:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 16:$2
r:"^(5:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 17:$2
r:"^(6:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 18:$2
r:"^(7:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 19:$2
r:"^(8:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 20:$2
r:"^(9:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 21:$2
r:"^(10:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 22:$2
r:"^(11:(\d{2}) PM)\sSunday*"=Ne 23:$2
r:"^(12:(\d{2}) AM)\sSunday*"=Ne 00:$2

##ЖУРНАЛ##

sr:"(.+) has requested a delivery of (\d+x) (.+) (.+) for \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)\."=$1 požaduje doručení. Zaplatí $5$.

##ЗАКЛАДКИ и ВСТРЕЧИ##

Alleyway behind grocery store=Ulička za obchodem s potravinami
in the alleyway behind grocery store=v uličce za obchodem s potravinami
in the alleyway behind the grocery store=v uličce za obchodem s potravinami
Alleyway behind Slop Shop=Ulička za Slop Shop
in the alleyway behind Slop Shop (the diner)=v uličce za Slop Shop (jídelna)
the alleyway behind Slop Shop (the diner)=ulička za Slop Shop (jídelna)
Alleyway behind the laundromat=Ulička za prádelnou
in the alleyway behind the laundromat=v uličce za prádelnou
Alleyway behind Top Tattoo=Ulička za Top Tattoo
in the alleyway behind top tattoo=V uličce za Top Tattoo
the alleyway behind top tattoo=v uličce za horním tetováním
Behind auto shop=Za autoservisem
behind the auto shop=pro autoservis
Behind bank=Za bankou
Behind Bank=Behind Bank
behind the bank=za bankou
Behind Casino=Za kasinem
behind the casino=pro kasino
Behind Crimson Canary=Za Crimson Canary
Behind the Crimson Canary=Za Crimson Canary
behind the Crimson Canary=za Crimson Canary
Behind the dealership=Za manažerem autobazaru
behind the dealership=pro vedoucího autobazaru
Behind fire station=Za hasičskou zbrojnicí
behind the fire station=za hasičskou zbrojnicí
Behind Gas-Mart=Za čerpací stanicí "Gas-Mart"
Behind medical practice=Za lékařskou klinikou
behind the medical practice=za lékařskou klinikou
Behind motel office=Za kanceláří motelu
behind the motel office=za kanceláří motelu
Behind Randy's bait & tackle=Za návnadami a vybavením u Randyho
behind Randy's bait & tackle=pro Randyho návnady a vybavení
Behind the supermarket=Za supermarketem
behind the supermarket=za supermarketem
Behind Thompson Construction=Za Thompson Construction
behind Thompson Construction=Za Thompson Construction
Brown apartment block=Hnědý obytný blok
Outside brown apartment block room #2=Venku u hnědého bytového bloku, místnost č. 2
outside room #2 of the brown apartment block=venku u pokoje č. 2 hnědého bytového bloku
outside apartment 2 of the western apartment block=venkovní pokoj č. 2 západní bytový komplex
Central canal=Centrální kanál
in the central canal near the car wash=v centrálním kanálu poblíž myčky aut
in the central canal=v centrálním kanálu
Gazebo=Výklenek
in the gazebo in the residential park=v altánku v rezidenčním parku
Grey docks building=Šedá budova doků
at the grey building in the docks=v šedé budově v přístavu
North arcade wall=Severní stěna podloubí
on the north exterior wall of the arcade=na severní stěně podloubí
Pawn shop west wall=Západní stěna zastavárny
on the pawn shop west wall=na západní stěně zastavárny
Skate park=Skatepark
at the skate park=ve skateparku
Taco Ticklers exterior wall=Taco Ticklers Vnější stěna
on the east-exterior wall of Taco Ticklers=na východní vnější stěně Taco Ticklers
On the east-exterior wall of Taco Ticklers=Na východní vnější stěně Taco Ticklers
Town hall fountain=Kašna na radnici
on the fountain outside town hall=u radniční kašny
Under west bridge=Pod Západním mostem
under the west bridge=pod západním mostem
Alleyway next to HAM legal services=Ulička vedle HAM právních služeb
in the alleyway next to HAM legal services=v uličce u advokátní kanceláře NAM
Basketball court=Basketbalové hřiště
at the basketball court=na basketbalovém hřišti
Behind diner=Za Slop Shopem
behind the diner=za jídelnou
Behind gas station=Na čerpací stanici
behind the gas station=pro čerpací stanici
Behind green house=Za zeleným domem
behind the green house in the suburbs=za zeleným domem na předměstí
Behind Handy Hank's=Za Hankovým domácím zbožím
behind Handy Hank's=pro Hankův hardware
Behind Hyland Range=Za střelnicí Highland
behind Hyland gun range=za střelnicí Highland
Behind pawn shop=Za zastavárnou
behind the pawn shop=za zastavárnou
Behind Ray's Realty=Za Rayovou agenturou
behind Ray's Realty=pro Rayovu agenturu
rehind Ray's Realty=pro Rayovu agenturu
Behind Sauerkraut Supreme Pizzeria=Za Pizzerií Sauerkraut Supreme
behind Sauerkraut Supreme pizzeria=za Pizzerií Sauerkraut Supreme
Behind Taco Ticklers=Za Taco Ticklers
behind taco ticklers=za Taco Ticklers
Behind the auto shop=Za autoservisem
behind the auto shop=pro autoservis
Behind the casino=Za kasinem
behind the casino=pro kasino
Behind the construction site=Za staveništěm
behind the construction site=za staveništěm
Behind the Post Office=Za poštou
behind the post office=za poštou
Behind the shipping containers at the docks=Za kontejnery v docích
behind the shipping containers at the docks=za kontejnery v docích
Behind the suburbs bus stop=Za zastávkou příměstského autobusu
behind the bus stop in the suburbs=za autobusovou zastávkou na předměstí
Behind the western Gas Mart=Za západní benzinkou "Gas-Mart"
behind the western Gas Mart=za západní benzinkou "Gas-Mart"
behind the western Gas-Mart=za západní benzinkou "Gas-Mart"
Behind Thompson construction and demolition=Za Thompson Construction
behind Thompson construction and demolition=Za Thompson Construction
Behind Thrifty Threads=For Thrifty Threads (obchod s oblečením)
behind Thrifty threads=za obchodem s oblečením
Blue house=Modrý dům
outside the blue house=před modrým domem
Brick warehouse at the docks=Cihlový sklad v docích
outside the brick warehouse at the docks=mimo zděný sklad v docích
Construction site=Staveniště
in the west construction site=na staveništi
Destroyed RV=Zničená dodávka
Next to the destroyed RV=U zničené dodávky
Graveyard=Hřbitov
in the graveyard=na hřbitově
In front of motel=Před motelem
in front of the motel=před motelem
Next to barbershop=u kadeřníka
next to the barbershop=u kadeřníka
Next to Bud's Bar=v Budově baru
next to Bud's bar=v Budově baru
Next to Medical Center=V lékařském centru
next to the medical center=v blízkosti zdravotního střediska
Next to parking garage=Na parkovišti
in the parking garage next to the casino=na parkovišti u kasina
Next to the courthouse=Vedle budovy soudu
next to the courthouse=vedle budovy soudu
Next to the statue in the west park=Vedle sochy v západním parku
next to the statue in the west park=vedle sochy v západním parku
North waterfront=Severní nábřeží
at the north waterfront=na severním nábřeží
Residential park=Rezidenční park
at the residential park=v rezidenčním parku
Shipping containers near Sauerkraut Supreme=Nákladní kontejnery vedle Sauerkraut Supreme
behind the shipping containers near Sauerkraut Supreme=za přepravními kontejnery vedle Sauerkraut Supreme
Skatepark=Skatepark
at the skatepark=ve skateparku
South Overpass=Jižní nadjezd
underneath the south end of the overpass=pod jižním koncem nadjezdu
West Warehouse Wharf=Západní skladové molo
on the wharf west of the warehouse=na molu západně od skladu
Western wharf=Západní molo
on the west wharf=na západním molu
Wharf near french restaurant=Molo poblíž francouzské restaurace
on the wharf near the french restaurant=molo poblíž francouzské restaurace

##РАНГИ##

Unlocks at Street Rat II=Odemyká na Street Rat II
Unlocks at Street Rat IV=Odemkne na Pouliční krysa IV
Unlocks at Hoodlum II=Odemkne se na Gangster II
Unlocks at Hoodlum IV=Odemkne se na Gangster IV

Street Rat=Pouliční krysa
Hoodlum=Gangster
Peddler=Podomní obchodník
Hustler=Podnikatel
Enforcer=Vykonavatel
Shot Caller=Manažer
Block Boss=Majitel oblasti
Underlord=Podzemní úřad
Baron=Baron
Kingpin=Velký šéf
r:"^Street Rat ([IVX]+)$"=Pouliční krysa $1
r:"^Hoodlum ([IVX]+)$"=Gangster $1
r:"^Peddler ([IVX]+)$"=Překupník $1
r:"^Hustler ([IVX]+)$"=Dealer $1
r:"^Hustler (.+)$"=Dealer $1
r:"^Bagman ([IVX]+)$"=Vyjednavač $1
r:"^Enforcer ([IVX]+)$"=Umělec $1
r:"^Shot Caller ([IVX]+)$"=Manažer $1
r:"^Block Boss ([IVX]+)$"=Majitel okresu $1
r:"^Underlord ([IVX]+)$"=Pán podsvětí $1
r:"^Baron ([IVX]+)$"=Baron $1
r:"^Kingpin ([IVX]+)$"=Hlava gangu $1
r:"^Unlocks at <color\=#2DB92D>Street Rat ([IVX]+)</color>$"=<size\=11>Otevírá se na <color\=#2DB92D>Uliční krysa $1</color></size>
r:"^Unlocks at <color\=#2DB92D>Hoodlum ([IVX]+)</color>$"=<size\=10>Otevře se na <color\=#2DB92D>Gangster $1</color></size>
r:"^Unlocks at <color\=#2DB92D>Peddler ([IVX]+)</color>$"=<size\=11>Otevře se na <color\=#2DB92D>Podomní obchodník $1</color></size>
r:"^Unlocks at <color\=#2DB92D>Hustler ([IVX]+)</color>$"=<size\=9>Otevře se na <color\=#2DB92D>Podvodník $1</color></size>
r:"^Unlocks at <color\=#2DB92D>Enforcer ([IVX]+)</color>$"=<size\=9>Otevře se na <color\=#2DB92D>Vymahač $1</color></size>
r:"^Unlocks at <color\=#2DB92D>Bagman ([IVX]+)</color>$"=<size\=11>Otevře se na <color\=#2DB92D>Taškař $1</color></size>
r:"^Unlocks at <color\=#2DB92D>Shot Caller([IVX]+)</color>$"=<size\=9>Otevře se v <color\=#2DB92D>Průzkumníku $1</color></size>
r:"^Unlocks at <color\=#2DB92D>Block Boss ([IVX]+)</color>$"=<size\=9>Otevírá se na <color\=#2DB92D>Majitel čtvrti $1</color></size>
r:"^Unlocks at <color\=#2DB92D>Underlord ([IVX]+)</color>$"=<size\=9>Otevře se na <color\=#2DB92D>Pán podsvětí $1</color></size>
r:"^Unlocks at <color\=#2DB92D>Baron ([IVX]+)</color>$"=<size\=9>Otevírá se na <color\=#2DB92D>Baronovi $1</color></size>
r:"^Unlocks at <color\=#2DB92D>Kingpin ([IVX]+)</color>$"=<size\=9>Otevírá se na <color\=#2DB92D>Velký boss $1</color></size>
r:"^Unlocks at Street Rat ([IVX]+)$"=Odemyká na Street Rat $1
r:"^Unlocks at Hoodlum ([IVX]+)$"=Odemkne na Gangster $1
r:"^Unlocks at Peddler ([IVX]+)$"=Otevírá na Baryga $1
r:"^Unlocks at Hustler ([IVX]+)$"=Otevírá na Deletz $1
r:"^Unlocks at Enforcer ([IVX]+)$"=Otevírá na Artist $1
r:"^Unlocks at Bagman ([IVX]+)$"=Otevírá na Reshal $1
r:"^Unlocks at Shot Caller ([IVX]+)$"=Otevře se ve službě Manager $1
r:"^Unlocks at Block Boss ([IVX]+)$"=Odemkne na Area Master $1
r:"^Unlocks at Underlord  ([IVX]+)$"=Odemkne na Underground Authority $1
r:"^Unlocks at Baron ([IVX]+)$"=Odemyká na Baron $1
r:"^Unlocks at Kingpin ([IVX]+)$"=Odemkne na Big Boss $1
r:"^AVAILABLE AT PEDDLER ([IVX]+)$"=K DISPOZICI NA OBCHOD $1
r:"^AVAILABLE AT ENFORCER ([IVX]+)$"=K DISPOZICI OD $1
r:"^AVAILABLE AT HUSTLER ([IVX]+)$"=K DISPOZICI NA AKCI $1
r:"^AVAILABLE AT BLOCK BOSS ([IVX]+)$"=DOSTUPNÉ U MAJITELE OBLASTI $1
STREET RAT I=PULČNÍ KRYSA I

##АГЕНСТВО НЕДВИЖИМОСТИ РЭЯ - ФРАЗЫ##

Hey there, I'm Ray - Hyland Point's best real estate agent. Come talk to me if you're looking to purchase something.=Ahoj, já jsem Ray, nejlepší realitní makléř v Highland Point. Pokud si chcete něco koupit, kontaktujte nás.
You can see all the available listings on the whiteboard to your left.=Všechny dostupné objekty můžete vidět na bílé tabuli po vaší levici.

Hey there, what can I do for you?=Hej, co pro tebe mohu udělat?
I'd like to purchase a business=Chtěl bych koupit podnik
I'd like to purchase a property=Chtěl bych koupit nemovitost
Great idea! Which business are you interested in?=Skvělý nápad! O jaké podnikání máte zájem?
The Laundromat=Prádelna
The Post Office=Pošta
The Car Wash=Mytí auta
That's great to hear. Which property are you interested in?=To rád slyším! Jakou nemovitost chcete koupit?
The Docks Warehouse=Sklad u doků
The Barn=Stodola
The Bungalow=Bungalov
The storage unit at Stash & Dash=The storage unit at Stash & Dash
Okay, let me know if you change your mind.=Dobře, dejte mi vědět, pokud změníte názor.

Hey, buddy - got an exciting opportunity for you. The lovely Hyland Manor is up for sale! =Hej, kámo, mám návrh. Prodává se panství Highland!
It recently suffered some minor damage - a gas leak, or electrical fault, or something like that. But it's undergone a full renovation and is in pristine condition ready for a new owner! =Nedávno došlo k mírnému poškození – únik plynu, zkrat nebo něco podobného. Ale bylo opraveno a nyní je v perfektním stavu, připravené pro nového majitele!
Come down to the office if you'd like to discuss more.=Zastav se v kanceláři, pokud chceš probrat podrobnosti.

##БИЗНЕСЫ/НЕДВИЖИМОСТЬ##

Properties for sale=Nemovitosti na prodej
Businesses for sale=Podniky na prodej
r:"(?s)^(.*)Property(.*)$"=$1 Nemovitost $2
Congratulations! The business has been transferred to your name.=Gratuluji! Firma byla znovu zaregistrována na vaše jméno.
Outstanding, the property has been transferred to your name.=Velký! Nemovitost byla přeregistrována na vaše jméno.
taco ticklers? Payments are made from your online balance.=Taco dráždidla? Platba bude provedena prostřednictvím vašeho účtu.
car wash? Payments are made from your online balance.=mytí auta? Platba bude provedena prostřednictvím vašeho účtu.
post office? Payments are made from your online balance.=pošta? Platba bude provedena prostřednictvím vašeho účtu.
bungalow? Payments are made from your online balance.=bungalov? Platba bude provedena prostřednictvím vašeho účtu.
barn? Payments are made from your online balance.=stodola? Platba bude provedena prostřednictvím vašeho účtu.
laundromat? Payments are made from your online balance.=prádelna? Platba bude provedena prostřednictvím vašeho účtu.
docks warehouse? Payments are made from your online balance.=sklad u doků? Platba bude provedena prostřednictvím vašeho účtu.
storage unit? Payments are made from your online balance.=storage unit? Payments are made from your online balance.
hyland manor? Payments are made from your online balance.=Haileyho panství? Platba bude bezhotovostní.


Motel Room 1=Motel 1 pokoj

##---отмыв отмывание---##

Money Management=Správa peněz

Manage business=Obchodní management
Business Management=Obchodní management
Laundering Timeline=Plán praní
12 Hrs=12 H
24 Hrs=24 hod
Current total=Aktuální částka
Launder=Zlegalizovat
All Active Laundering Operations=Všechny operace aktivního praní
Business=podnikání
Amount=Součet
Time Remaining=Zbývá čas
No Active Laundering Operations=Žádné aktivní praní
New Laundering Operation=Nová operace praní
sr:"^(\d{1,2}) hours$"=$1 h
The business is already at maximum laundering capacity.=Podnik již dosáhl maximálního limitu pro praní.
You need at least $10 cash to launder.=Abyste mohli začít prát, potřebujete alespoň 10 USD.

r:"<color\=#16F01C>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> Laundered"=<color\=#16F01C>$1$</color> Vyprano

##--обозначение на карте (В собственности)--##

Motel Room (Owned)=Motelový pokoj\n(vlastněný)
Sweatshop (Owned)=Sweatshop\n(Vlastněno)
Post Office (Owned)=Pošta\n(vlastněno)
Taco Ticklers (Owned)=Taco Ticklers\n(vlastněno)
Car Wash (Owned)=Myčka aut\n(vlastněno)
Laundromat (Owned)=Prádelna\n(vlastněno)
Docks Warehouse (Owned)=Sklad v docích\n(vlastněný)
Bungalow (Owned)=Bungalov\n(vlastněný)
Barn (Owned)=Stodola\n(vlastněno)
RV (Owned)=Dodávka\n(Ve vlastnictví)
Storage Unit (Owned)=Storage Unit (Owned)
sr:"Owned Vehicle\n(.+)$"=Vlastní doprava\n$1


##ТЕЛЕВИЗОР ИГРЫ##

Use TV=Použijte TV
EGG RUN=VEJCE ÚNIK
Egg Run=Útěk z vejce
HIGH SCORE=NEJLEPŠÍ
SCORE=KONTROLA
Drop=Přistát
GAME OVER!=KONEC HRY!
Restart=Restartujte
Pong=Ping Pong
Return to menu=V nabídce
Snake=Had
Noodle=Noodle


##ГОРОД-ВЫВЕСКИ##

CAFE & BAKERY=KAVÁRNA A PEKÁRNA
THE BUTTER BOX=KRABIČKA S OLEJEM
DAN'S  HARDWARE=<size\=5>DANOVI DOMÁCÍ POTŘEBY</size>
HYLAND\nBANK=BANKA\nHYLAND
EST.  1904=ZALOŽENO v roce 1904
TOWN   SQUARE=<size\=4>MĚSTSKÉ NÁMĚSTÍ</size>
STOP=ZASTÁVKA
Unfavourable Agreements=Nevýhodné dohody
Beanie=Шапочка

##АЗС - вывеска##

Garbage Gas=Thrashový benzín
Sexy Gas=Sexuální benzín
Regular Gas=Benzín
Mega Gas=Mega benzín

##КОМЕНДАНТСКИЙ ЧАС##

CURFEW TONIGHT\n9PM - 5AM=ZÁKAZ VYCHÁZENÍ\n21:00–05:00
CURFEW TONIGHT\n8PM - 5AM=ZÁKAZ VYCHÁZENÍ\n20:00–05:00
r:CURFEW SOON\n([0-9]+) MINS=ZÁKAZ VYCHÁZENÍ\nZA $1 MINUT
Police curfew starting soon=Brzy začne zákaz vycházení
r:Police curfew in effect until ([0-9]+)AM=Zákaz vycházení platí do 0$1:00
r:"^CURFEW ACTIVE\\n UNTIL (\d+)AM$"=ZÁKAZ VYCHÁZENÍ\nDO 0$1:00
CURFEW ACTIVE\n8PM - 4AM=KOMENDÁTNÍ HODINA\n20:00 - 04:00
r:"^([0-9]+) mins left$"=Zbývá $1 minut


##АВТОСАЛОН##

Greetings mate, welcome to Hyland Auto. Come talk to me if you're interested in acquiring one of my fine automobiles.=Ahoj, kamaráde! Vítejte v Highland Auto. Přijďte za mnou, pokud si chcete koupit jedno z těchto skvělých aut.
Welcome to Hyland Auto. What can I do for you?=Vítejte v Highland Auto. Jak mohu pomoci?
Bye=Ahoj
I'd like to purchase a vehicle=Chtěl bych si koupit auto
Fantastic! Which model are you interested in?=Velký! O který model máte zájem?
sr:"So you'd like to purchase (.+)?$"=Takže chcete koupit $1
Good doing business with ya! Your new ride is waiting outisde.=Je radost s vámi obchodovat! Vaše auto na vás čeká venku.
Actually, nevermind.=Vlastně jsem změnil názor.
INSUFFICIENT BALANCE=NEDOSTATEČNÉ PROSTŘEDKY
Oh okay, I'll be here if you change your mind.=Oh, dobře, jsem tady, jestli si to rozmyslíš.
[VIEW MORE OPTIONS]=[VÍCE MOŽNOSTÍ]

##АВТОСЕРВИС##

My vehicle is stuck=Můj transport se zasekl
Alright then, I've moved it just outside. Try not to do that again...=Dobře, přesunul jsem to ven. Zkus to už nedělat...

I'd like to repaint my vehicle=Chtěl bych si přelakovat auto
VEHICLE MUST BE PARKED INSIDE THE SHOP=TRANSPORT MUSÍ BÝT UVNITŘ

Choose Color=Vyberte barvu
Color=Barva
Repaint vehicle=Přelakujte vozidlo

##ТАТУ-САЛОН - ФРАЗЫ##

How's it goin' my man?=Jak se daří kamaráde?
I'd like to get a tattoo=Chtěl bych se nechat tetovat
Thanks, we're done.=Děkujeme, máme hotovo.

##ПАРИКМАХЕРСКАЯ - ФРАЗЫ##

Hey there - what can I do for you?=Dobrý den, jak mohu pomoci?
I'd like a hair cut=Chtěla bych se ostříhat

##МАГАЗИН ОДЕЖДЫ - ФРАЗЫ##

Hiya there, can I help you with something?=Ahoj! Jak mohu pomoci?
I'd like to browse your stock=Chci vidět rozsah.
Thank you!=Děkuju!
Great choice!=Dobrá volba!
Thanks for your purchase!=Děkujeme za váš nákup!

##ХОЗТОВАРЫ ДЭНА - ФРАЗЫ##

Thanks for your order!=Děkujeme za váš nákup!
Thanks for choosing Dan's Hardware.=Děkujeme, že jste si vybrali Danovi domácí potřeby.
Thanks for shopping at Dan's Hardware.=Děkujeme, že jste nakupovali v Danově obchodě .

##ХОЗТОВАРЫ ХЭНКА - ФРАЗЫ##

Thank you, come again!=Děkujeme, přijďte zas!
Thanks for choosing Handy Hanks!=Děkujeme, že jste si vybrali Handy Hank!
Thanks for shopping at Handy Hanks!=Děkujeme, že jste nakupovali v Hankových domácích potřebách!

##АЗС - ФРАЗЫ##

What can I do for you?=co chceš?
Welcome to Gas-Mart=Dobrý den, jste na čerpací stanici!

##ОРУЖЕЙНИК - ФРАЗЫ##

I'm looking for some weaponry.=Hledám nějaké zbraně.

Evenin' partner, what can I do you for?=Dobrý večer, partnere. Jak mohu pomoci?
I'm looking for some weaponry.=Hledám nějaké zbraně.
Good idea my friend. What are you after?=Skvělý nápad, kamaráde. Co hledáte?

Melee=Na blízko
Ranged=Na dálku
Ammo=Munice

Here's my selection of melee weapons, let me know what catches your eye.=Zbraně na blízko – vyberte si, co vás chytne.
Here's the ranged weapons, let me know what tickles your fancy.=Tady je náklaďák, řekni mi, co se ti líbí.
Here's my range of ammo, what sort do you need?=Zde je to, co je k dispozici z kazet. co potřebuješ

sr:"That'll be <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> for the (.+)\. We got a deal, partner\?"=Bude to <color\=#54E717>$1</color> za 2 $. Dohoda, partnere?
sr:"^That'll be <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> for the (.+)\. We got a deal, partner\?$"=$2. Bude to <color\=#54E717>$1$</color>. Dohoda, partnere?
Alright then. You know where to find me if you change your mind.=OK. Pokud změníte názor, víte, kde mě hledat.
Thank you partner.=Děkuji, partnere.

##МАГАЗИН ОСКАРА - ФРАЗЫ##

Evenin' there, what can I do for ya?=Dobrý večer, jak vám mohu pomoci?
Oscar says thanks=Oscar říká děkuji
Thanks for shopping with Oscar=Děkujeme za nákup u Oscara

You're welcome friend. If you need special equipment or supplies, Oscar has what you need.=Nemáš zač, příteli. Pokud potřebujete speciální vybavení nebo zásoby, Oscar má vše.

Hehe Oscar was just joking. If you need special equipment or supplies, Oscar has what you need.=Hehe, Oscar si dělal srandu. Pokud potřebujete speciální vybavení nebo zásoby, Oscar vše zařídí.

##ЛАЧУГА СКЕЙТОВ##

I'd like to buy a skateboard=Chtěl bych si koupit skateboard.
What's up homedog, what can I do for you?=Jak to jde, bratře? Jak mohu pomoci?
Wicked sick my man, which board are you looking for?=Těžký, bratře! Na jakou desku se díváš?
INSUFFICIENT CASH=NEDOSTATEČNÉ PROSTŘEDKY
sr:"^That'll be <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> for the (.+)\. We got a deal, partner\?$"=$2. Bude to <color\=#54E717>$1$</color>. Dohoda, partnere?
No problem homie, see ya later.=Žádný problém, brácho, uvidíme se později.
Cheers homedog, here's your board.=Díky brácho, tady je tvoje deska.

Classic double-kick popsicle skateboard. Use it to get around faster than on-foot.=Klasický skateboard s dvojitým ohybem. Umožňuje vám pohybovat se rychleji než pěšky.
Cruiser skateboard designed for high-speed, straight line motion. Not particularly agile.=Brusle navržená pro rychlou jízdu v přímém směru. Ovladatelnost není jeho silnou stránkou.
Tasteful gold-plated skateboard. High top speed but slow acceleration.=Nádherný pozlacený skateboard. Vysoká maximální rychlost, ale zrychlení pokulhává.
Low-weight plastic skateboard with increased jump height.=Lehký plastový skateboard se zvýšenou výškou skoku.
Old wood with some wheels nailed to it. Not fancy but it rolls.=Stará deska s přibitými koly. Nic zvláštního, ale jezdit se dá.
Skateboard with big ass wheels for off-road travel. Does not slow down when rolling over terrain.	=Скейтборд, с охеренно большими колёсами для внедорожных поездок. Не замедляется когда катишься по земле или грунту.

Lightweight Board\n$500=Světelná tabule\n$500
Cruiser\n$500=Cruiser\n$500
Offroad Skateboard\n$1500=Terénní\nskateboard\n$1500
Offroad Skateboard=Terénní skateboard
Golden Skateboard\n$1500=Zlatý skateboard\n$1500
Skateboard\n$250=Skateboard\n$250
Golden Skateboard=Zlatý skateboard
Cruiser=Křižník
Lightweight Skateboard=Světelná deska
Skateboard=Skateboard
Cheap Skateboard=Levný skateboard
Cheap Skateboard\n$75=<size\=7>Levný skateboard\n$75</size>

##ТАКО##

Employee of \nthe month=Zaměstnanec měsíce

##КАЗИНО##

Good evening=Dobrý večer

##--Аппараты--##

Insufficient cash=Insufficient cash
Pull handle=Zatáhněte za rukojeť
Decrease bet=Snížit nabídku
Increase bet=Zvyšte svou nabídku
WIN!=VYHRÁT!
BIG WIN!=<size\=105>VELKÁ VÝHRA!</size>
MASSIVE WIN!=<size\=105>VELKÁ VÝHRA!</size>
JACKPOT!=JACKPOT!

##--Общие--##

Player=Hráč
Bet Amount=Částka sázky
r:Players (.*)\/(.*)=Hráči $1/$2
Place your bet and press 'ready'=Zadejte svou nabídku a klikněte na „Připraveno“
Ready=Připraveno

##--Автобус--##

Play Ride the Bus=Zahraj si Ride the Bus
Ride the Bus=Kartový autobus
Predict the next card to multiply your winnings!=\nHádej kartu - znásobte svou výhru!
What will the next card be?=Jaká bude další karta?
Red=Červený
Black=Černý
Will the next card be higher or lower?=Bude další karta vyšší nebo nižší?
Higher=Vyšší
Lower=Níže
Will the next card be inside or outside?=Je další karta mezi nebo mimo?
Inside=Mezi
Outside=Mimo
What will the suit of the next card be?=Jaká barva bude další karta?
Spades=Vrcholy
Diamonds=Diamanty
Clubs=Kříž
Hearts=Červi

CORRECT!=PRÁVO!
BET MULTIPLIER=SÁZKA MULTIPLIKÁTOR
r:"^Forfeit and collect <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>$"=Vzdejte se a vezměte <color\=#54E717>$1$</color>
BETTER LUCK NEXT TIME...=HODNĚ ŠTĚSTÍ PŘÍŠTĚ...

##--Блэкджек--##

Play Blackjack=Hrajte Blackjack
Blackjack=Blackjack
Get as close as possible to 21 without going bust.=Dostaňte se co nejblíže k 21, aniž byste to přehnali.
Your turn!=Jste na řadě!
Dealer's turn...=Na řadě je prodejce...
Hit=Vezměte si kartu
Stand=Dost
Dealer=Obchodník
You=Vy
PUSH=REMÍZA
BUST!=OHROMUJÍCÍ!
Win!=Vítězný!
Blackjack!=Blackjack!
BLACKJACK!=BLACKJACK!


##ПОЛИЦИЯ##

Police are nearby!=Policie je poblíž!
INVESTIGATING=VYŠETŘOVÁNÍ
WANTED=HLEDÁNO
WANTED DEAD OR ALIVE=ŽIVÝ NEBO MRTVÝ

UNDER ARREST=VE ZAJIŠTĚNÍ
Cuffing...=Zatknout...
BUSTED=chycen

##-ОБЫСК-##

BODY SEARCH IN PROGRESS=PROBÍHÁ HLEDÁNÍ
Body Search=Vyhledávání
Click and hold items to conceal=Kliknutím a podržením položky skryjete
Speed Up Search=Urychlete své hledání

BODY SEARCH=VYHLEDÁVÁNÍ

Come here, you are being searched=Pojď sem, tohle je hledání
Stand still while you are searched=Zůstaňte v klidu, zatímco vás hledají
Hold still while I search you=Zůstaň stát, zatímco hledám

If you want to drive through here, I'll need to search your vehicle.=Pokud chcete řídit, musím zkontrolovat vaše auto.
You need to park your car nearby for me to search it.=Zaparkujte jej poblíž pro kontrolu.
Stay here while I search your vehicle=Zůstaňte tady, dokud prohledám vaše vozidlo.

All clear.=Všechno je čisté.
On your way.=Uvolnit.
Thank you.=Děkuju.

You're coming with me!=Jdeš se mnou!
Hold still - you are under arrest!=Stůjte – jste zadrženi!
Wait! You're under arrest=Zastávka! Jste zadrženi
Stand still - you're under arrest.=Stůjte na místě - jste zatčeni.
You're under arrest!=Jste zatčen!

##-ШТРАФЫ-##

r:"^\$(.+?) fine \(\$(.+?) paid - insufficient cash\)$"=$$$1 pokuta ($$$2 zaplaceno — nebyla hotovost)
r:"^\$(.+?) fine \(paid in cash\)$"=$$$1 pokuta (zaplaceno hotově)
r:"^(\d+) low-severity drugs confiscated$"=$1 lehkých drog bylo zabaveno
r:"^(\d+) medium-severity drugs confiscated$"=$1 středních drog bylo zabaveno
r:"^(\d+) moderate-severity drugs confiscated$"=$1 středně silných drog zabaveno
r:"^(\d+) high-severity drugs confiscated$"=$1 těžkých drog bylo zabaveno
r:"^(\d+) controlled substances confiscated$"=$1 zakázaných látek zabaveno
r:"^(\d+x) possession of high-severity drug$"=$1 přechovávání tvrdé drogy
r:"^(\d+x) possession of medium-severity drug$"=$1 přechovávání středně silné drogy
r:"^(\d+x) possession of low-severity drug$"=$1 přechovávání lehké drogy
r:"^(\d+x) possession of moderate-severity drug$"=$1 přechovávání středně silné drogy
r:"^(\d+x) possession of controlled substances$"=$1 přechovávání zakázaných látek
r:"^(\d+x) assault$"=$1 napadení
r:"^(\d+x) vehicular assault$"=$1 přejetí autem
r:"^(\d+x) theft$"=$1 krádež
r:"^(\d+x) evading arrest$"=$1 pokus vyhnout se zatčení
r:"^(\d+x) failure to comply with police instruction$"=$1 neuposlechnutí policejních příkazů
r:"^(\d+x) transporting illicit items$"=$1 Přeprava nelegálních předmětů
r:"^(\d+x) drug trafficking$"=$1 obchod s drogami
possession of low-severity drug=skladování léků nízké závažnosti
possession of medium-severity drug=skladování umírněných drog
possession of high-severity drug=skladování léků s vysokou gravitací
evading arrest=vyhýbání se zatčení
violating curfew=porušení zákazu vycházení
possession of moderate-severity drug=držení středně závažné látky
possession of controlled substances=držení zakázaných látek
assault=napadení
vehicular assault=přejetí autem
theft=krádež
failure to comply with police instruction=neuposlechnutí pokynů policie
transporting illicit items=převoz nelegálních předmětů
drug trafficking=prodej drog
assault with a deadly weapon=útok smrtící zbraní
discharge of a firearm in a public place=zahájení palby na veřejném místě
brandishing a weapon=brandishing a weapon
vandalism=вандализм

##ЛОМБАРД##

Insert items for appraisal=Shromážděte předměty k posouzení.
Insert items for appraisal (legal items only)=Složte předměty k ocenění (pouze legální předměty)
Mick's Temper=Mickova trpělivost
Header=Nadpis
Pawn Shop=Zastavárna
ACCEPT=PŘIJMOUT
EXIT=KONEC
COUNTER=PŘERUŠIT
MICK DOESN'T WANT TO DO BUSINESS WITH YOU RIGHT NOW.=MIK TEĎ NECHCE MÍT S TOBĚ NIC SPOLEČNÉHO.
Accept the offer or counter=Přijmout nebo udělat opakovanou nabídku.
Howdy, buddy. You need somethin'?=Ahoj, kámo. Co je potřeba?
I'd like to sell something=Chtěl bych něco prodat.
Lemme think...=Dej mi chvíli na přemýšlení...
Deal, good doin' business.=Platí, těší mě, že máme dohodu.
sr:"How 'bout \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)\?"=Co říkáš $$1?
sr:"How does \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*) sound\?"=$$1 stačí?
sr:"I can give you \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)"=Můžu dát $$1.
sr:"How's \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)\?"=A $$1 je v pořádku?
sr:"Let's call it \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)\. Deal\?"=Řekněme $$1. Jde to?
sr:"Best I can do is \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)"=To nejlepší, co můžu dát, je $$1
sr:"I can do \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)\. We got a deal\?"=Můžu $$1. Platí?
Let me think...=Dej mi chvíli na přemýšlení...
Deal. See ya next time buddy.=Domluveno. Uvidíme se, kámo.
You've got a deal.=Domluveno.
Come back when you're serious!=Vrať se, když to budeš myslet vážně!
Okay - you caught me in a generous mood.=Fajn, dostal jsi mě do dobré nálady.
Nope.=Ne.
Mmm... fine.=Mm... fajn.
That's a deal. Thanks partner.=Platí. Díky, parťáku.
No can do, buddy.=Nepůjde to, kámo.
Quit wasting my time!=Neztrácej můj čas!
That ain't gonna work for me buddy.=Tak to nepůjde, kámo.
Insert items for appraisal (legal items only)=Složte předměty k ocenění (pouze legální předměty)
Mmm...=Ммм...
Yeah, alright. You drive a hard bargain, buddy.=Dobře, přesvědčil jsi mě. Umíš vyjednávat, kámo.
Yeah alright. I suppose I can do that.=Dobře-dobře, myslím, že to projde.
Fine, but you're raking me over here.=Dobře, ale dostáváš mě na mizinu.
That's a negative, partner.=To vůbec, kámo.
Yeah I can do that.=Jo, jdeme na to.
Nah, too high.=Ne, to je trochu drahé.
Get over here you cheapskate!=Přijď sem, šetřílku!
Aight, you got a deal.=Dobře, kšeft je domluven.
I'm gonna beat your ass!=Dám ti nakládačku!
Son of a bitch!=Svině!

##БУТИК БЛЮБОЛА##

Good day, what might I be able to do for you?=Dobrý den, čím vám mohu pomoci?
Thank you, Sir=Děkuji vám, pane.
Excellent taste, Sir=Vynikající vkus, pane.
That'll be a fine addition to your collection=Skvělé doplnění vaší kolekce.
Excellent choice, Sir=Skvělá volba, pane.
Bleuball's Boutique=Butik Blueball
Total:=Celkem:
Enter text...=Zadejte text...
Wooden Sign=Dřevěná tabulka
A wall-mounted wooden sign that you can write on.=Nástěnná dřevěná tabulka pro nápisy.
Metal Sign=Kovová tabulka
A wall-mounted metal sign that you can write on.=Nástěnná kovová tabulka pro nápisy.
Your Message Here=Vaše zpráva
Edit message=Upravit zprávu
Edit Sign Message=Upravit zprávu označení
Wall-Mounted Shelf=Nástěnná polička
A 2-tier wall-mounted shelf which you can place items on.=Dvoupatrová nástěnná polička na předměty.
Antique Wall Lamp=Starožitná nástěnná lampa
An antique lamp that can be placed on walls. Can't be used to grow plants, but it's great for lighting.=Antikvární nástěnná lampa. Pro pěstování rostlin není vhodná, ale skvěle osvětluje.
An antique lamp that can be placed on walls. Can't be used to grow plants, but it's great for seeing stuff.=Antikvární nástěnná lampa. Pro pěstování rostlin není vhodná, ale skvěle poslouží k osvětlení.
Modern Wall Lamp=Moderní nástěnná lampa
A minimalist lamp that can be placed on walls. Can't be used to grow plants, but it's great for lighting.=Minimalistická nástěnná lampa. Pro rostliny není vhodná, ale svítí skvěle.
A minimalist lamp that can be placed on walls. Can't be used to grow plants, but it's great for seeing stuff.=Minimalistická nástěnná lampa. Pro pěstování rostlin není vhodná, ale skvěle poslouží k osvětlení.
Grandfather Clock=Starožitné hodiny
Antique grandfather clock made of walnut wood and trimmed with gold.=Antikvární nástěnné hodiny z ořechového dřeva se zlatými detaily.
Wall Clock=Wall Clock
Flat disk with two small arms used to indicate the time.=Flat disk with two small arms used to indicate the time.
Ol' Man Jimmy's=Ol' Man Jimmy's
Aged Tennessee Whisky of the finest quality.=Zrálý Tennessee whisky nejvyšší kvality.
Château La Peepee=Château La Peepee
Extremely rare Château La Peepee 1969 Cabernet Sauvignon.=Nejvzácnější víno Château La Peepee z roku 1969, Cabernet Sauvignon.
Brut du Gloop=Brut du Gloop
Fancy French Champagne in a gold-plated bottle.=Elitní francouzské šampaňské v pozlacené lahvi.
Silver Watch=Stříbrné hodinky
Solid silver wrist watch to tastefully display your mild affluence.=Stříbrné hodinky pro stylovou prezentaci bohatství.
Gold Watch=Zlaté hodinky
Solid gold wrist watch to tastefully display your wealth.=Zlaté hodinky pro velkolepou ukázku bohatství.
Silver Chain=Stříbrný řetěz
Absolute necessity for a baller.=Pro hráče s míčem naprostá nutnost.
Gold Bar=Zlatý prut
A bar of solid gold. Extremely heavy and valuable.=Zlatý čistý prut. Velmi těžký a cenný.
Gold Chain=Zlatý řetěz
Absolute necessity for a budget baller.=Absolutní nutnost pro nízkorozpočtového hráče.
Golden Toilet=Zlatá toaleta
Gold-plated toilet for the most discerning shitter.=Pozlacená toaleta pro ty nejvytříbenější milovníky pohodlí.
Gold Chain (Yellow)=Zlatý řetěz (žlutý)
Gold Watch (Yellow)=Zlaté hodinky (žluté)
Open safe=Otevřít trezor
Safe=Trezor
Access safe=Otevřít trezor.
A big metal safe to store all your fancy stuff in.=Velká kovová trezorová skříň na ukládání cenností.
Artwork (Beach Day)=Obraz (Plážový den)
Beach Day=Plážový den
A fun day at the beach for everyone.=Zábavný plážový den pro každého.
Artwork (Menace)=Obraz (Hrozba)
Menace=Hrozba
Some people just can't be reasoned with...=S některými se nedaří domluvit...
Artwork (Offer)=Obraz (Nabídka)
Offer=Nabídka
It's always nice to help a friend in need.=Vždy je příjemné pomoci příteli.
Artwork (Lines)=Obraz (Čáry)
Lines=Linky
What does it all mean?=Co to všechno znamená?
Artwork (Rapscallion)=Obraz (Žulík)
Rapscallion=Podvodník
This guy seems enthusiastic.=Tento kluk vypadá nadšeně.
Artwork (Millie)=Obraz (Millie)
Millie=Millie
A very good girl.=Velmi hodná holka.
Toilet (Pre-owned)=Toaleta (použitá)
A ceramic toilet for disposing of waste matter.=Keramická toaleta pro vykonávání potřeby.
Flush=Spláchnout
r:"^(\d+) of (\d+)$"=$1 z $2
Out of stock=Vyprodáno

##Музыкальный автомат##

Jukebox=Jukebox
Full-size retro jukebox. Can play a variety of groovy songs.=Full-size retro jukebox. Can play a variety of groovy songs.
Use jukebox=Use jukebox
Increase volume=Increase volume
Lower volume=Lower volume
that sinking feeling=that sinking feeling
morning psychosis=morning psychosis
uncle nelson=uncle nelson
adventures in grassland=adventures in grassland
unaltered=unaltered
that afternoon glow=that afternoon glow
that longing feeling=that longing feeling
hazy concentration=hazy concentration
snuck=snuck
a big open area with bi...=a big open area with bi...
a big open area with big shiny equipment=a big open area with big shiny equipment
rusted pruning blade=rusted pruning blade
intermissio.=intermissio.
sand-grown sativa=sand-grown sativa
mustard seed=mustard seed
something’s gone wrong=something’s gone wrong
everything’s gone wrong=everything’s gone wrong
the life I lead=the life I lead
the life i lead=the life i lead
the life I deserve=the life I deserve
the life i deserve=the life i deserve
the life I got=the life I got
the life i got=the life i got
violently high=violently high
that benji feeling=that benji feeling
that abandoned feeling=that abandoned feeling
royalty in loyalty=royalty in loyalty
ON YOUR FEET, SAMUR...=ON YOUR FEET, SAMUR...
ON YOUR FEET, SAMURAI!=ON YOUR FEET, SAMURAI!
forecast=forecast
curiosity and distance=curiosity and distance
blue turf=blue turf

##Сотрудники##

Packagers=Baliči

Employees=Zaměstnanci
Cleaners=Uklízeč
• Pick up trash\n\n• Bag full trash \n  cans\n\n• Dispose of full \n  trash bags=• Svoz odpadu\n\n• Úklid plných \n košů\n\n• Likvidace plných \n pytlů
Handlers=Balič
• Package product\n\n• Transport items\n  between stations,\n  storage racks,\n  loading bays, etc.=• Balení zboží\n\n• Stěhování zboží
Botanists=Botanik
• Sow seeds\n\n• Water plants\n\n• Apply additives\n\n• Harvest plants\n\n• Use drying racks=• Výsev semen\n\n• Zalévání rostlin\n\n• Hnojivo\n\n• Sklizeň\n\n• Sušící látky
Chemists=Chemik
• Use chemistry \n  stations\n\n• Use lab ovens\n\n• Use cauldrons\n\n• Use mixing stations=• Chemická \n stanice\n\n• Laboratorní \n pece\n\n• Kotle\n\n• Míchací stanice
Daily wage:=Plat na den:

Talk to Packager=Talk to Packager
Talk to Employee=Talk to Employee
Talk to Cleaner=Talk to Cleaner
Talk to Botanist=Talk to Botanist
Talk to Chemist=Talk to Chemist

Management Clipboard=Ovládací tablet
Clipboard used to manage equipment and employees.=Personální a přístrojový management.
Deselect All=Jasný výběr
Select/Deselect=Vybrat/zrušit výběr
Nothing selected=Nebylo vybráno nic
Botanist=Botanik
Manage Botanist=Řídit botanika
Assigned Pots=Cílové hrnce
Supplies=Rezervy

Learn how to manage botanists.=Zjisti, jak řídit pěstitele.
• Learn how to manage botanists.=• Zjisti, jak řídit pěstitele.
Use the management clipboard to assign the botanist to a bed=Pomocí ovládacího tabletu přiřaďte botanikovi postel
• Use the management clipboard to assign the botanist to a bed=• Pomocí ovládacího tabletu přiřaďte botanikovi postel
Use the management clipboard to assign the botanist to a locker=Použijte řídicí tablet k přiřazení skříňky botanice
• Use the management clipboard to assign the botanist to a locker=• Použijte řídicí tablet, abyste botanice přiřadili skříňku
Assign a supplies source to the botanist=Přidělte botanikovi zdroj zdrojů
• Assign a supplies source to the botanist=• Přidělte botanikovi zdroj zdrojů
Assign a pot or grow tent to the botanist=Přidělte botanikovi hrnec nebo stan
• Assign a pot or grow tent to the botanist=• Přidělte botanikovi hrnec nebo stan
Set the pot/grow tent destination=Určete položku pro nočník/stínidlo
• Set the pot/grow tent destination=• Určete položku pro nočník/stínidlo
Place cash in the briefcase on the botanist's bed=Dejte peníze do kufříku na nerdovu postel
• Place cash in the briefcase on the botanist's bed=• Dejte peníze do kufříku na nerdovu postel
Place cash in the botanist's locker=Dejte peníze do skříňky botanika.
• Place cash in the botanist's locker=• Dejte peníze do skříňky botanika.
Learn how to manage chemists.=Naučte se řídit chemiky.
• Learn how to manage chemists.=• Naučte se řídit chemiky.
Use the management clipboard to assign the chemist to a bed=Pomocí řídicího tabletu přiřaďte chemikovi postel
• Use the management clipboard to assign the chemist to a bed=• Pomocí řídicího tabletu přiřaďte chemikovi postel
Use the management clipboard to assign the chemist to a locker=Použijte řídicí tablet, abyste chemikovi přiřadili skříňku
• Use the management clipboard to assign the chemist to a locker=• Použijte řídicí tablet, abyste chemikovi přiřadili skříňku
Place cash in the briefcase on the chemist's bed=Vložte peníze do kufříku na posteli chemika
• Place cash in the briefcase on the chemist's bed=Vložte peníze do kufříku na posteli chemika
Place cash in the chemist's locker=Dejte peníze do skříňky chemika.
• Place cash in the chemist's locker=• Dejte peníze do skříňky chemika.
Learn how to manage cleaners.=Naučte se spravovat uklízeče.
• Learn how to manage cleaners.=• Naučte se spravovat uklízeče.
Use the management clipboard to assign the cleaner to a bed=Pomocí řídicího tabletu přiřaďte uklízečku k posteli
• Use the management clipboard to assign the cleaner to a bed=• Pomocí řídicího tabletu přiřaďte uklízečku k posteli
Use the management clipboard to assign the cleaner to a locker=Použijte řídicí tablet, abyste uklízeči přiřadili skříňku
• Use the management clipboard to assign the cleaner to a locker=• Použijte řídicí tablet, abyste uklízeči přiřadili skříňku
Assign a trash can to the cleaner=Přidělte odpadkový koš uklízečce
• Assign a trash can to the cleaner=• Přidělte odpadkový koš uklízečce
Place cash in the briefcase on the cleaner's bed=Dejte peníze do kufříku na vrátníkovu postel
• Place cash in the briefcase on the cleaner's bed=• Dejte peníze do kufříku na vrátníkovu postel
Place cash in the cleaner's locker=Dejte peníze do skříňky uklízeče.
• Place cash in the cleaner's locker=• Dejte peníze do skříňky uklízečky.
Learn how to manage packagers.=Naučte se spravovat baliče
• Learn how to manage packagers.=• Naučte se spravovat baliče
Use the management clipboard to assign the packager to a bed=Použijte Management Tablet k přiřazení lůžka k balírně
• Use the management clipboard to assign the packager to a bed=• Použijte Management Tablet k přiřazení lůžka k balírně
Use the management clipboard to assign the packager to a locker=Použijte řídicí tablet, abyste baliči přiřadili skříňku
• Use the management clipboard to assign the packager to a locker=• Použijte řídicí tablet, abyste baliči přiřadili skříňku
Assign a packaging station to the packager=Přiřaďte balicímu pultu balírnu
• Assign a packaging station to the packager=• Přiřaďte balicímu pultu balírnu
Place cash in the briefcase on the packager's bed=Dejte peníze do kufříku na posteli baliče
• Place cash in the briefcase on the packager's bed=• Dejte peníze do kufříku na posteli baliče
Learn how to manage handlers.=Zjistěte, jak ovládat balicí stroje
• Learn how to manage handlers.=• Zjistěte, jak ovládat balicí stroje
Use the management clipboard to assign the handler to a bed=Pomocí ovládacího panelu přiřaďte balírně postel.
• Use the management clipboard to assign the handler to a bed=• Pomocí ovládacího panelu přiřaďte balírně postel.
Use the management clipboard to assign the handler to a locker=Pomocí ovládacího panelu přiřaďte balírně skříňku.
• Use the management clipboard to assign the handler to a locker=• Pomocí ovládacího panelu přiřaďte balírně skříňku.
Assign a packaging station to the handler=Přiřaďte balírně stůl na balení
• Assign a packaging station to the handler=• Přiřaďte balírně stůl na balení
Place cash in the handler's locker=Položte peníze do skříňky balírny.
• Place cash in the handler's locker=• Položte peníze do skříňky balírny.


Mixed types=Mixed types
Different object types can't be multi-edited=Different object types can't be multi-edited
Mixed=Mixed

Currently in use=Používané někým
No Recipe Specified=Není uveden žádný recept
In use by workers=Používáno zaměstnancem
I'll be done shortly=Brzy skončím
r:Pots/Drying Racks (.*)=Hrnce/sušičky $1
Select=Vybrat
Select Supplies Source=Vyberte zdroj materiálů
Select an object or employee to manage it=Vyberte objekt nebo zaměstnance, kterého chcete spravovat
(Hold) Select Multiple=(Podržet) Vyberte možnost Více
Assign Pots/Drying Racks=Přiřaďte hrnce/sušičky
r:Assign Pots/Drying Racks (.*)=Přiřaďte hrnce/sušičky $1
Target Quality=Kvalitní
Manage Brick Press=Obsluha lisu na brikety
Manage Drying Rack=Správa sušičky
Manage Lab Oven=Provozovat laboratorní pec
Manage Chemistry Station=Spravujte chemickou stanici
Manage Packaging Station=Spravovat tabulku balení
Manage Cauldron=Spravujte kotel
Manage Mixing Station=Spravujte míchací stanici
Manage Pot=Spravujte květináč
r:Manage (\d+x) Packaging Station=Spravujte $1 balicí stůl
r:Manage (\d+x) Mixing Station=Spravujte $1 mixážní stanice
r:Manage (\d+x) Brick Press=Spravujte $1 lis na brikety
r:Manage (\d+x) Drying Rack=Spravujte $1 sušičky
r:Manage (\d+x) Lab Oven=Spravujte $1 laboratorní pece
r:Manage (\d+x) Chemistry Station=Spravujte $1 chemické stanice
r:Manage (\d+x) Cauldron=Spravujte $1 kotel
r:Manage (\d+x) Pot=Spravovat $1 květináč
Unspecified=Neuvedeno
Select Recipe=Recepty
Assign bed=Přidělte postel
Open briefcase=Otevřete kufřík
Briefcase=Aktovka
Locker=Skříňka
Big metal locker, can be assigned to employees or used for general storage=Velká kovová skříň – může být přiřazena zaměstnancům nebo použita pro společné skladování
Big metal locker, can be assigned to employees or used for general storage.=Velká kovová skříň – může být přiřazena zaměstnancům nebo použita pro společné skladování.
Access locker=Otevřít skříňku
sr:"^Assigned to (.+)$"=Přiděleno $1
sr:"^Already assigned to (.+)$"=Již přiděleno $1
sr:"^(.+) will draw his daily wage of <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> from this briefcase$"=$1 Bude si vybírat svou denní mzdu <color\=#54E717>$2$</color> z této aktovky.
sr:"^(.+) will draw her daily wage of <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> from this briefcase$"=$1 Bude si vybírat svou denní mzdu <color\=#54E717>$2$</color> z této aktovky.
sr:"^(.+) will draw his daily wage of <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> from this locker$"=$1 si bude vyzvedávat svůj denní plat <color\=#54E717>$2$</color> z této skříňky
sr:"^(.+) will draw her daily wage of <color\=#54E717>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color> from this locker$"=$1 si bude vyzvedávat její denní plat <color\=#54E717>$2$</color> z této skříňky
Any=Žádný
^Harvested product will be automatically moved to the destination by the assigned botanist=^Botanik sám přenese sklizeň na zvolené místo
Additive 3=Stimulátor 3
Additive 2=Stimulátor 2
Additive 1=Stimulátor 1
Seed=Semínko
Select destination=Vyberte cíl
^Output will be automatically moved to the destination by the assigned chemist=^Chemik automaticky dopraví produkt na místo určení
^Mixing station must contain at least this many product/mixers before mixing starts=^Pro zahájení míchání musí být na stanici alespoň specifikované množství produktů/aditiv
Threshold=Práh
^Output will be automatically moved to the destination by the assigned packager=^Balič automaticky přenese produkt na místo určení
Cleaner=Uklízeč
^The assigned botanist will remove items from the rack once they reach this quality=^ Určený botanik vyjme položky ze sušičky, jakmile dosáhnou této kvality
^Output will be automatically moved to the destination by the assigned botanist=^Botanik automaticky přenese produkt na místo určení
I haven't been assigned any trash cans=Nemám určené odpadkové koše.
You can use your management clipboards to assign trash cans to me.=Pomocí tabletu mi můžete přiřadit odpadkový koš.
Manage Cleaner=Spravujte uklízeče
Assigned Trash Cans=Určené odpadkové koše
r:Assigned Trash Cans (.*)\/(.*)=Odpadkové koše přiřazené $1/$2
Assign Trash Cans=Přiřaďte odpadkové koše
r:Assign Trash Cans (.*)\/(.*)=Přiřaďte odpadkové koše $1/$2
Handler=Balič
Manage Handler=Spravujte baličku
Assigned Packaging Stations=Určené balicí stoly
Add New=Přidat
Select a single instance to use this=Vyberte jeden, který chcete použít
Multi-editing not supported=Vícenásobné úpravy nejsou podporovány
Source=Zdroj
To=NA
From=Z
Routes=Trasy
r:Assigned Stations (.*)\/(.*)=Stoly-stanice $1/$2
Select source=Vyberte zdroj
Assign Packaging Stations=Přiřadit balicí tabulku
r:Assign Packaging Stations (.*)\/(.*)=Přiřaďte balící tabulky $1/$2
Manage Chemist=Řídit chemika
Chemist=Chemik
Assigned Stations=Přidělené stanice
Assign Stations=Přiřaďte stanice
r:Assign Stations (.*)\/(.*)=Přiřadit stanice $1/$2

Your services are no longer required.=Vaše služby již nejsou vyžadovány.
Why aren't you working?=Proč nepracuješ?
Hi boss=Šéf?
Sorry boss, I need to be assigned a bed before I can get to work.=Promiň, šéfe, potřebuji postel, abych mohl začít pracovat.
How do I assign your bed?=Jak vám mohu přidělit postel?
Ok=Dobře
You can use your management clipboard for that.=Použijte k tomu ovládací tablet.
Oh okay... I'll finish my current task and leave after that. Are you sure you want me to stop working for you?=Dobře... dokončím aktuální úkol a odejdu. Jsi si jistý, že už nechceš, abych pro tebe pracoval?
Sorry boss, my shift ends at 4AM.=Promiňte šéfe, pracuji do 4:00
Sorry boss, I haven't been paid to work today.=Promiňte, šéfe, za dnešek jsem nedostal zaplaceno.
How do I pay you?=Jak vám mohu zaplatit?
You can place cash in the briefcase on my bed.=Můžete mi dát peníze do aktovky v posteli
There is a pot ready for sowing, but I don't have any seeds for it.=Květináč je připraven k zasazení, ale nemám k němu semínka.
How can I fix this?=Jak to mohu opravit?
Make sure I have the right seeds in my supplies stash.=Ujistěte se, že semena, která potřebujete, jsou v mé zásobě.
Use your management clipboards to assign a supplies stash to me, and make sure it contains the right seeds.=Přidělte mi skladovací místnost přes ovládací tablet a ujistěte se, že má správná semínka.
There's nothing for me to do right now.=Teď pro mě není práce.
I need one of my assigned stations to have enough product and packaging to get to work.=K práci potřebuji jídlo a obaly na určeném stole.
I haven't been assigned any stations=Nemám přidělenou žádnou stanici
You can use your management clipboards to assign stations to me.=K přiřazení stanic můžete použít ovládací tablet.
I haven't been assigned to any stations or routes.=Nemám přidělené žádné stanice ani trasy.
You can use your managment clipboards to assign stations or routes to me.=Pomocí tabletu mi můžete přiřadit stanice nebo trasy.
There is a plant ready for harvest, but it has no destination or it's destination is full.=Rostlina je připravená ke sklizni, ale nemá přiřazené stanoviště nebo je přeplněné.
Use your management clipboard to assign a destination for each of my pots, and make sure the destination isn't full.=Použij ovládací tablet k přiřazení stanoviště ke každému mému květináči a ujisti se, že není přeplněný.
I haven't been assigned any pots or drying racks=Nemám přiřazené žádné květináče ani sušičky.
There are empty pots, but I don't have any soil to pour.=Květináče jsou prázdné a nemám zeminu, kterou bych mohl přidat novou.
Make sure there's soil in my supplies stash.=Ujistěte se, že mám ve svých zásobách zeminu.
You can use your management clipboards to assign pots/drying racks to me.=Hrnce/sušičky mi můžete přiřadit pomocí ovládacího tabletu.

I need to transfer you to another property=Musím tě přesunout na jiný objekt
Okay - which property should I transfer to?=Dobře — na který objekt mě chceš přesunout?
sr:"^So you\'d like to reassign me to (.+)\? I\'ll go there as soon as I finish my current task.$"=$1? Takže mě tam chcete přeřadit? Dobře, dokončím aktuální úkol a odejdu.
Ok boss, I'll head over there shortly.=Dobře, šéfe, hned tam budu.

##Фильтры##

Configure Filter=Nastavit filtr
Allowed Items=Povolené předměty
Unallowed Items=Zakázané předměty
Allowed Quality=Povolená kvalita
Whitelist=Bílá listina
Blacklist=Černá listina
Search items...=Hledání předmětů...
Assign locker=Přiřadit skříňku
Add=   Nový
Copy filter=<size\=9>Zkopírovat filtr</size>
Paste filter=Vložit filtr
Apply to siblings=<size\=9>Použít na kopie</size>
Clear filter=Vyčistit filtr
Other=Ostatní
qweqweweweqweqweqweqweq5=qweqweweweqweqweqweqweq5


All=Vše
Agriculture=Zemědělství
Cash=Hotovost
Decoration=Dekorace
Equipment=Vybavení
Furniture=Nábytek
Ingredients=Ingredience
Ingredient=Ingredience
Lights=Světlo
Lighting=Osvětlení
Packaging=Balení
Product=Produkt
Storage=Sklad
Tools=<size\=11>Nástroje</size>

##КАРТЕЛЬ##

Calling off the agreement with the Benzies is irreversible. \n\nThey will immediately become hostile towards you.=Zrušení dohody s Benzisovými je nevratné. \n\nOkamžitě se k vám začnou chovat nepřátelsky.
We're not working together any more - our agreement is off.=Už spolu nepracujeme – naše smlouva byla ukončena.
Calling off the agreement with the Benzies is irreversible.\n\nThey will immediately become hostile.=Zrušení dohody s Benzisovými je nevratné. \n\nOkamžitě se stanou nepřátelskými.
If you're not working with us, then you're against us. You're going to regret coming to this town...	=Pokud s námi nespolupracujete, jste proti nám. Budete litovat, že jste přijeli do tohoto města...
View mailbox=Zkontrolovat poštovní schránku
Hyland Manor Mailbox=Poštovní schránka panství Highland
Insert requested product here=Přesuňte požadované zboží sem


#Первый диалог с Томасом#
Read the message from the unknown contact=Přečtěte si zprávu od neznámého kontaktu
I have a business proposition I would like to discuss with you. Meet me at the parking lot next to Taco Ticklers. I'll be in the black SUV.=Mám obchodní návrh, musíme to probrat. Sejdeme se na parkovišti u Taco Ticklers. Budu v černém SUV.
This is not a meeting you want to miss. You've got 24 hours to get here. =Neopovažuj se zmeškat tuto schůzku. Máš 24 hodin na to, abys se dostavil. 
Fine, have it your way. This town belongs to the Benzies, and you're no longer welcome. =Dobře, jak chceš. Tohle město patří Benzisům a ty tady už nejsi vítán.


Thomas Benzies=Thomas Benzies

You wanted to meet?=Chtěli jste se setkat?
Ah, it's you... I'm Thomas. I believe we share a similar line of work.=Ach, to jsi ty... Já jsem Thomas. Myslím, že se zabýváme podobnými věcmi.
I'd like to apologise for the minor altercation we had earlier involving your RV. We have a rather successful operation here in Hyland Point, and we're not keen on sharing the market.=Chci se omluvit za tu malou potyčku, kterou jsme měli dříve s vaším vozem. Máme zde docela úspěšnou operaci v Highland Point a nemáme zájem o rozdělení trhu.
Go ahead=Pokračujte
However, I'd like to extend an offer. You will sell us product on an ongoing basis; 2-3 times per week. Large quantities and wholesale prices.=Chci ti ale udělat návrh. Budeš nám prodávat zboží pravidelně, dvakrát až třikrát týdně. Velké partie a velkoobchodní ceny.
Additionally, you will refrain from dealing with customers outside of Northtown and Westville. The rest of Hyland Point is our territory - end of story.=Kromě toho se zdržíte práce s klienty mimo severní a západní oblast. Zbytek Highland Point je naše území, tečka.
What's in it for me?=A co z toho mám já?
In return, we will not blow up any more of your property, and will not harass you in any way. You're free to continue operating in your corner of the market, as long as you uphold your end of the deal.=Na oplátku už nebudeme ničit tvůj majetek a přestaneme tě jakýmkoli způsobem obtěžovat. Můžeš volně pokračovat ve svém podnikání ve svém koutě trhu, pokud budeš plnit svou část dohody.
[REFUSE DEAL]=[ODMÍTNUT TRANSAKCI]
[AGREE TO DEAL]=[SOUHLASIT S TRANSAKCÍ]
How much product do you need?=Kolik produktu potřebujete?
How much will you pay me?=Kolik zaplatíte?
Certainly not market prices - that's for sure. About half of what you'd usually get. We've got to make money somehow, don't we?=Samozřejmě ne za tržní ceny. Přibližně polovinu toho, co obvykle dostáváš. My také musíme vydělávat, že?
Anything else?=Ještě něco?
10-15g a few times a week. Once we know you're reliable, the quantity will increase.=10–15 g několikrát týdně. Jakmile se přesvědčíme, že jsi spolehlivý, zvýšíme objem.
Maybe I wasn't clear - you WILL be working with us. And if you don't, we're going to make your life very, very difficult. Is that clear?=Možná jsem se nevyjádřil dost jasně – budeš s námi pracovat. A pokud ne, uděláme ti život velmi, velmi těžký. Je to teď jasné?
Fine, you've got a deal.=Dobře, plácneme si.
Crystal clear. Now piss off.=Je to naprosto jasné. A teď vypadni.
Very well - see you around...=No dobře, uvidíme se...
Good choice. You keep that product coming, stay out of our territory, and we'll get along just fine. You'll be hearing from us soon.=Dobrá volba. Dodávej zboží, drž se dál od našeho území – a budeme vycházet dobře. Brzy se ti ozveme.
And by the way, step out of line in any way, and you're done for. Take care...=A ano, uděláš-li něco špatně, je s tebou konec. Dej si pozor...


#Канализация#

Sewer Office=Kanalizační kancelář
Sewer Key=Klíč od kanalizace
An old key used to access the sewers under Hyland Point.		=Starý klíč používaný pro přístup do kanalizace pod Highland Point.		
Plastic Table=Plastový stůl
Sewer Key required=Potřebujete klíč od kanalizace

I want to buy a sewer access key=Chci koupit přístupový klíč do kanalizace
I've got a couple spare keys lying around, but you really shouldn't be down there unless you're on official city business...=Mám pár náhradních klíčů, ale raději se tam nevydávej, pokud nemáš nějaké oficiální městské záležitosti...
I wanna help you, but I'll be out of a job if the mayor finds out. I'll need <color\=#54E717>$500</color> for it to be worth the risk.=Chci pomoci, ale přijdu o práci, pokud se to dozví starosta. Potřebuji <color\=#54E717>$500</color>, aby to stálo za to riziko.
Here you are - that'll work on any access door or manhole. Have fun down there, I guess...=Tady, vezmi si to – funguje to na jakékoli dveře nebo poklop. Bav se tam, určitě...

Trash Crown=Koruna popeláře
Regal elegance on a budget.=Královská elegance za nízkou cenu.

##ЦВЕТА##

(White)=(Bílý)
(HotPink)=(horká růžová)
(BrightPink)=(světle růžová)
(Magenta)=(fialová)
(Purple)=(Fialový)
(DeepPurple)=(tmavě fialová)
(Navy)=(tmavě modrá)
(DeepBlue)=(Sytě modrá)
(Blue)=(Modrý)
(SkyBlue)=(nebesky modrá)
(Cyan)=(Modrý)
(DarkGreen)=(tmavě zelená)
(LightGreen)=(světle zelená)
(Lime)=(světle zelená)
(Yellow)=(Žluť)
(Beige)=(Béžový)
(Coral)=(Korál)
(Brown)=(Hnědý)
(Tan)=(světle hnědá)
(Orange)=(Pomerančový)
(Crimson)=(Karmínový)
(Red)=(Červený)
(LightRed)=(světle červená)
(Black)=(Černý)
(Charcoal)=(černé uhlí)
(DarkGrey)=(tmavě šedá)
(LightGrey)=(světle šedá)
White=Bílý
HotPink=Teplá růžová
BrightPink=Světle růžová
Magenta=Fialová
Purple=Fialový
DeepPurple=Tmavě fialová
Navy=Tmavě modrá
DeepBlue=Tmavě modrá
Blue=Modrý
SkyBlue=Nebesky modrá
Cyan=Modrý
DarkGreen=Tmavě zelená
LightGreen=Světle zelená
Lime=Světle zelená
Yellow=Žluť
Beige=Béžový
Coral=Korál
Brown=Hnědý
Tan=Světle hnědá
Orange=Pomerančový
Crimson=Karmínový
Red=Červený
LightRed=Světle červená
Black=Černý
Charcoal=Uhlově černá
DarkGrey=Tmavě šedá
LightGrey=Světle šedá



##ЦВЕТА ОДЕЖДЫ##

Vest (White)=Vesta (bílá)
Vest (HotPink)=Vesta (žhavě růžová)
Vest (BrightPink)=Vesta (světle růžová)
Vest (Magenta)=Vesta (fialová)
Vest (Purple)=Vesta (fialová)
Vest (DeepPurple)=Vesta (tmavě fialová)
Vest (Navy)=Vesta (námořnická modrá)
Vest (DeepBlue)=Vesta (tmavě modrá)
Vest (Blue)=Vesta (modrá)
Vest (SkyBlue)=Vesta (nebesky modrá)
Vest (Cyan)=Vesta (modrá)
Vest (DarkGreen)=Vesta (tmavě zelená)
Vest (LightGreen)=Vesta (světle zelená)
Vest (Lime)=Vesta (světle zelená)
Vest (Yellow)=Vesta (žlutá)
Vest (Beige)=Vesta (béžová)
Vest (Coral)=Vesta (korálová)
Vest (Brown)=Vesta (hnědá)
Vest (Tan)=Vesta (světle hnědá)
Vest (Orange)=Vesta (oranžová)
Vest (Crimson)=Vesta (karmínová)
Vest (Red)=Vesta (červená)
Vest (LightRed)=Vesta (světle červená)
Vest (Black)=Vesta (černá)
Vest (Charcoal)=Vesta (uhlově černá)
Vest (DarkGrey)=Vesta (tmavě šedá)
Vest (LightGrey)=Vesta (světle šedá)
T-Shirt (White)=Tričko (Bílé)
T-Shirt (HotPink)=Tričko (horké růžové)
T-Shirt (BrightPink)=Tričko (světle růžové)
T-Shirt (Magenta)=Tričko (fialové)
T-Shirt (Purple)=Tričko (fialové)
T-Shirt (DeepPurple)=Tričko (tmavě fialové)
T-Shirt (Navy)=Tričko (námořnická modrá)
T-Shirt (DeepBlue)=Tričko (tmavě modré)
T-Shirt (Blue)=Tričko (modré)
T-Shirt (SkyBlue)=Tričko (modré)
T-Shirt (Cyan)=Tričko (modré)
T-Shirt (DarkGreen)=Tričko (tmavě zelené)
T-Shirt (LightGreen)=Tričko (světle zelené)
T-Shirt (Lime)=Tričko (světle zelené)
T-Shirt (Yellow)=Tričko (žluté)
T-Shirt (Beige)=Tričko (béžové)
T-Shirt (Coral)=Tričko (Coral)
T-Shirt (Brown)=Tričko (hnědé)
T-Shirt (Tan)=Tričko (světle hnědé)
T-Shirt (Orange)=Tričko (oranžové)
T-Shirt (Crimson)=Tričko (Crimson)
T-Shirt (Red)=Tričko (červené)
T-Shirt (LightRed)=Tričko (světle červené)
T-Shirt (Black)=Tričko (černé)
T-Shirt (Charcoal)=Tričko (černé uhlí)
T-Shirt (DarkGrey)=Tričko (tmavě šedé)
T-Shirt (LightGrey)=Tričko (světle šedé)
Tactical Vest (White)=Taktická vesta (bílá)
Tactical Vest (HotPink)=Taktická vesta (žhavě růžová)
Tactical Vest (BrightPink)=Taktická vesta (světle růžová)
Tactical Vest (Magenta)=Taktická vesta (fialová)
Tactical Vest (Purple)=Taktická vesta (fialová)
Tactical Vest (DeepPurple)=Taktická vesta (tmavě fialová)
Tactical Vest (Navy)=Taktická vesta (námořnická modř)
Tactical Vest (DeepBlue)=Taktická vesta (tmavě modrá)
Tactical Vest (Blue)=Taktická vesta (modrá)
Tactical Vest (SkyBlue)=Taktická vesta (nebesky modrá)
Tactical Vest (Cyan)=Taktická vesta (modrá)
Tactical Vest (DarkGreen)=Taktická vesta (tmavě zelená)
Tactical Vest (LightGreen)=Taktická vesta (světle zelená)
Tactical Vest (Lime)=Taktická vesta (světle zelená)
Tactical Vest (Yellow)=Taktická vesta (žlutá)
Tactical Vest (Beige)=Taktická vesta (béžová)
Tactical Vest (Coral)=Taktická vesta (Coral)
Tactical Vest (Brown)=Taktická vesta (hnědá)
Tactical Vest (Tan)=Taktická vesta (světle hnědá)
Tactical Vest (Orange)=Taktická vesta (oranžová)
Tactical Vest (Crimson)=Taktická vesta (karmínová)
Tactical Vest (Red)=Taktická vesta (červená)
Tactical Vest (LightRed)=Taktická vesta (světle červená)
Tactical Vest (Black)=Taktická vesta (černá)
Tactical Vest (Charcoal)=Taktická vesta (černá uhlí)
Tactical Vest (DarkGrey)=Taktická vesta (tmavě šedá)
Tactical Vest (LightGrey)=Taktická vesta (světle šedá)
Speed Dealer Shades (White)=Hucksterovy brýle (bílé)
Speed Dealer Shades (HotPink)=Hucksterovy brýle (žhavě růžové)
Speed Dealer Shades (BrightPink)=Hucksterovy brýle (světle růžové)
Speed Dealer Shades (Magenta)=Hucksterovy brýle (fialové)
Speed Dealer Shades (Purple)=Hucksterovy brýle (fialové)
Speed Dealer Shades (DeepPurple)=Hucksterovy brýle (tmavě fialové)
Speed Dealer Shades (Navy)=Hucksterovy brýle (tmavě modré)
Speed Dealer Shades (DeepBlue)=Hucksterovy brýle (Deep Blue)
Speed Dealer Shades (Blue)=Hucksterovy brýle (modré)
Speed Dealer Shades (SkyBlue)=Hucksterovy brýle (nebesky modrá)
Speed Dealer Shades (Cyan)=Hucksterovy brýle (modré)
Speed Dealer Shades (DarkGreen)=Hucksterovy brýle (tmavě zelené)
Speed Dealer Shades (LightGreen)=Hucksterovy brýle (světle zelené)
Speed Dealer Shades (Lime)=Hucksterovy brýle (světle zelené)
Speed Dealer Shades (Yellow)=Hucksterovy brýle (žluté)
Speed Dealer Shades (Beige)=Hucksterovy brýle (béžové)
Speed Dealer Shades (Coral)=Hucksterovy brýle (korálové)
Speed Dealer Shades (Brown)=Hucksterovy brýle (hnědé)
Speed Dealer Shades (Tan)=Hucksterovy brýle (světle hnědé)
Speed Dealer Shades (Orange)=Hucksterovy brýle (oranžové)
Speed Dealer Shades (Crimson)=Hucksterovy brýle (Crimson)
Speed Dealer Shades (Red)=Hucksterovy brýle (červené)
Speed Dealer Shades (LightRed)=Hucksterovy brýle (světle červené)
Speed Dealer Shades (Black)=Hucksterovy brýle (černé)
Speed Dealer Shades (Charcoal)=Hucksterovy brýle (uhlově černé)
Speed Dealer Shades (DarkGrey)=Hucksterovy brýle (tmavě šedé)
Speed Dealer Shades (LightGrey)=Hucksterovy brýle (světle šedé)
Sneakers (White)=Tenisky (bílé)
Sneakers (HotPink)=Tenisky (žhavě růžové)
Sneakers (BrightPink)=Tenisky (světle růžové)
Sneakers (Magenta)=Tenisky (fialové)
Sneakers (Purple)=Tenisky (fialové)
Sneakers (DeepPurple)=Tenisky (tmavě fialové)
Sneakers (Navy)=Tenisky (námořnická modř)
Sneakers (DeepBlue)=Tenisky (tmavě modré)
Sneakers (Blue)=Tenisky (modré)
Sneakers (SkyBlue)=Tenisky (nebesky modré)
Sneakers (Cyan)=Tenisky (modré)
Sneakers (DarkGreen)=Tenisky (tmavě zelené)
Sneakers (LightGreen)=Tenisky (světle zelené)
Sneakers (Lime)=Tenisky (světle zelené)
Sneakers (Yellow)=Tenisky (žluté)
Sneakers (Beige)=Tenisky (béžové)
Sneakers (Coral)=Tenisky (Coral)
Sneakers (Brown)=Tenisky (hnědé)
Sneakers (Tan)=Tenisky (světle hnědé)
Sneakers (Orange)=Tenisky (oranžové)
Sneakers (Crimson)=Tenisky (Crimson)
Sneakers (Red)=Tenisky (červené)
Sneakers (LightRed)=Tenisky (světle červené)
Sneakers (Black)=Tenisky (černé)
Sneakers (Charcoal)=Tenisky (černé uhlí)
Sneakers (DarkGrey)=Tenisky (tmavě šedé)
Sneakers (LightGrey)=Tenisky (světle šedé)
Small Round Glasses (White)=Malé kulaté brýle (bílé)
Small Round Glasses (HotPink)=Malé kulaté brýle (žhavě růžové)
Small Round Glasses (BrightPink)=Malé kulaté brýle (světle růžové)
Small Round Glasses (Magenta)=Malé kulaté brýle (fialové)
Small Round Glasses (Purple)=Malé kulaté brýle (fialové)
Small Round Glasses (DeepPurple)=Malé kulaté brýle (tmavě fialové)
Small Round Glasses (Navy)=Malé kulaté brýle (námořnická modř)
Small Round Glasses (DeepBlue)=Malé kulaté brýle (tmavě modré)
Small Round Glasses (Blue)=Malé kulaté brýle (modré)
Small Round Glasses (SkyBlue)=Malé kulaté brýle (nebesky modrá)
Small Round Glasses (Cyan)=Malé kulaté brýle (modré)
Small Round Glasses (DarkGreen)=Malé kulaté brýle (tmavě zelené)
Small Round Glasses (LightGreen)=Malé kulaté brýle (světle zelené)
Small Round Glasses (Lime)=Malé kulaté brýle (světle zelené)
Small Round Glasses (Yellow)=Malé kulaté brýle (žluté)
Small Round Glasses (Beige)=Malé kulaté brýle (béžové)
Small Round Glasses (Coral)=Malé kulaté brýle (korálové)
Small Round Glasses (Brown)=Malé kulaté brýle (hnědé)
Small Round Glasses (Tan)=Malé kulaté brýle (světle hnědé)
Small Round Glasses (Orange)=Malé kulaté brýle (oranžové)
Small Round Glasses (Crimson)=Malé kulaté brýle (karmínové)
Small Round Glasses (Red)=Malé kulaté brýle (červené)
Small Round Glasses (LightRed)=Malé kulaté brýle (světle červené)
Small Round Glasses (Black)=Malé kulaté brýle (černé)
Small Round Glasses (Charcoal)=Malé kulaté brýle (uhlově černé)
Small Round Glasses (DarkGrey)=Malé kulaté brýle (tmavě šedé)
Small Round Glasses (LightGrey)=Malé kulaté brýle (světle šedé)
Skirt (White)=Sukně (bílá)
Skirt (HotPink)=Sukně (žhavě růžová)
Skirt (BrightPink)=Sukně (světle růžová)
Skirt (Magenta)=Sukně (fialová)
Skirt (Purple)=Sukně (fialová)
Skirt (DeepPurple)=Sukně (tmavě fialová)
Skirt (Navy)=Sukně (tmavě modrá)
Skirt (DeepBlue)=Sukně (tmavě modrá)
Skirt (Blue)=Sukně (modrá)
Skirt (SkyBlue)=Sukně (modrá)
Skirt (Cyan)=Sukně (modrá)
Skirt (DarkGreen)=Sukně (tmavě zelená)
Skirt (LightGreen)=Sukně (světle zelená)
Skirt (Lime)=Sukně (světle zelená)
Skirt (Yellow)=Sukně (žlutá)
Skirt (Beige)=Sukně (béžová)
Skirt (Coral)=Sukně (korálová)
Skirt (Brown)=Sukně (hnědá)
Skirt (Tan)=Sukně (světle hnědá)
Skirt (Orange)=Sukně (oranžová)
Skirt (Crimson)=Sukně (karmínová)
Skirt (Red)=Sukně (červená)
Skirt (LightRed)=Sukně (světle červená)
Skirt (Black)=Sukně (černá)
Skirt (Charcoal)=Sukně (uhlově černá)
Skirt (DarkGrey)=Sukně (tmavě šedá)
Skirt (LightGrey)=Sukně (světle šedá)
Sandals (White)=Sandály (bílé)
Sandals (HotPink)=Sandály (žhavě růžové)
Sandals (BrightPink)=Sandály (světle růžové)
Sandals (Magenta)=Sandály (fialové)
Sandals (Purple)=Sandály (fialové)
Sandals (DeepPurple)=Sandály (tmavě fialové)
Sandals (Navy)=Sandály (námořnická modř)
Sandals (DeepBlue)=Sandály (tmavě modré)
Sandals (Blue)=Sandály (modré)
Sandals (SkyBlue)=Sandály (nebesky modré)
Sandals (Cyan)=Sandály (modré)
Sandals (DarkGreen)=Sandály (tmavě zelené)
Sandals (LightGreen)=Sandály (světle zelené)
Sandals (Lime)=Sandály (světle zelené)
Sandals (Yellow)=Sandály (žluté)
Sandals (Beige)=Sandály (béžové)
Sandals (Coral)=Sandály (korálové)
Sandals (Brown)=Sandály (hnědé)
Sandals (Tan)=Sandály (světle hnědé)
Sandals (Orange)=Sandály (oranžové)
Sandals (Crimson)=Sandály (karmínové)
Sandals (Red)=Sandály (červené)
Sandals (LightRed)=Sandály (světle červené)
Sandals (Black)=Sandály (černé)
Sandals (Charcoal)=Sandály (uhlově černé)
Sandals (DarkGrey)=Sandály (tmavě šedé)
Sandals (LightGrey)=Sandály (světle šedé)
Rectangle Frame Glasses (White)=Brýle s obdélníkovým rámem (bílé)
Rectangle Frame Glasses (HotPink)=Brýle s obdélníkovým rámem (žhavě růžové)
Rectangle Frame Glasses (BrightPink)=Brýle s obdélníkovým rámem (světle růžové)
Rectangle Frame Glasses (Magenta)=Brýle s obdélníkovým rámem (fialové)
Rectangle Frame Glasses (Purple)=Brýle s obdélníkovým rámem (fialové)
Rectangle Frame Glasses (DeepPurple)=Brýle s obdélníkovým rámem (tmavě fialové)
Rectangle Frame Glasses (Navy)=Brýle s obdélníkovým rámem (námořnická modř)
Rectangle Frame Glasses (DeepBlue)=Brýle s obdélníkovým rámem (tmavě modré)
Rectangle Frame Glasses (Blue)=Brýle s obdélníkovým rámem (modré)
Rectangle Frame Glasses (SkyBlue)=Brýle s obdélníkovým rámem (nebesky modrá)
Rectangle Frame Glasses (Cyan)=Brýle s obdélníkovým rámem (modré)
Rectangle Frame Glasses (DarkGreen)=Brýle s obdélníkovým rámem (tmavě zelené)
Rectangle Frame Glasses (LightGreen)=Brýle s obdélníkovým rámem (světle zelené)
Rectangle Frame Glasses (Lime)=Brýle s obdélníkovým rámem (světle zelené)
Rectangle Frame Glasses (Yellow)=Brýle s obdélníkovým rámem (žluté)
Rectangle Frame Glasses (Beige)=Brýle s obdélníkovým rámem (béžové)
Rectangle Frame Glasses (Coral)=Brýle s obdélníkovým rámem (korálové)
Rectangle Frame Glasses (Brown)=Brýle s obdélníkovým rámem (hnědé)
Rectangle Frame Glasses (Tan)=Brýle s obdélníkovým rámem (světle hnědé)
Rectangle Frame Glasses (Orange)=Brýle s obdélníkovým rámem (oranžové)
Rectangle Frame Glasses (Crimson)=Brýle s obdélníkovým rámem (karmínové)
Rectangle Frame Glasses (Red)=Brýle s obdélníkovým rámem (červené)
Rectangle Frame Glasses (LightRed)=Brýle s obdélníkovým rámem (světle červené)
Rectangle Frame Glasses (Black)=Brýle s obdélníkovým rámem (černé)
Rectangle Frame Glasses (Charcoal)=Brýle s obdélníkovým rámem (černé uhlí)
Rectangle Frame Glasses (DarkGrey)=Brýle s obdélníkovým rámem (tmavě šedé)
Rectangle Frame Glasses (LightGrey)=Brýle s obdélníkovým rámem (světle šedé)
Porkpie Hat (White)=kotel (bílý)
Porkpie Hat (HotPink)=Buřinka (žhavě růžová)
Porkpie Hat (BrightPink)=Buřinka (světle růžová)
Porkpie Hat (Magenta)=kotlík (fialový)
Porkpie Hat (Purple)=buřinka (fialová)
Porkpie Hat (DeepPurple)=kotel (tmavě fialový)
Porkpie Hat (Navy)=Buřinka (námořnická modř)
Porkpie Hat (DeepBlue)=Buřinka (tmavě modrá)
Porkpie Hat (Blue)=kotel (modrý)
Porkpie Hat (SkyBlue)=buřinka (nebesky modrá)
Porkpie Hat (Cyan)=buřinka (modrá)
Porkpie Hat (DarkGreen)=Buřinka (tmavě zelená)
Porkpie Hat (LightGreen)=Buřinka (světle zelená)
Porkpie Hat (Lime)=kotlík (světle zelený)
Porkpie Hat (Yellow)=kotel (žlutý)
Porkpie Hat (Beige)=buřinka (béžová)
Porkpie Hat (Coral)=kotel (korál)
Porkpie Hat (Brown)=buřinka (hnědá)
Porkpie Hat (Tan)=Buřinka (světle hnědá)
Porkpie Hat (Orange)=kotlík (oranžový)
Porkpie Hat (Crimson)=kotel (karmínový)
Porkpie Hat (Red)=kotel (červený)
Porkpie Hat (LightRed)=Buřinka (světle červená)
Porkpie Hat (Black)=buřinka (černá)
Porkpie Hat (Charcoal)=Buřinka (uhlově černá)
Porkpie Hat (DarkGrey)=Buřinka (tmavě šedá)
Porkpie Hat (LightGrey)=Buřinka (světle šedá)
Overalls (White)=Overaly (bílé)
Overalls (HotPink)=Overal (žhavě růžový)
Overalls (BrightPink)=Overal (světle růžový)
Overalls (Magenta)=Overal (fialový)
Overalls (Purple)=Overal (fialový)
Overalls (DeepPurple)=Overal (tmavě fialový)
Overalls (Navy)=Overal (námořnická modř)
Overalls (DeepBlue)=Overal (tmavě modrý)
Overalls (Blue)=Overaly (modré)
Overalls (SkyBlue)=Kombinéza (nebesky modrá)
Overalls (Cyan)=Overaly (modré)
Overalls (DarkGreen)=Overal (tmavě zelený)
Overalls (LightGreen)=Overaly (světle zelené)
Overalls (Lime)=Overaly (světle zelené)
Overalls (Yellow)=Overal (žlutý)
Overalls (Beige)=Overaly (béžové)
Overalls (Coral)=Overal (korálový)
Overalls (Brown)=Overaly (hnědé)
Overalls (Tan)=Overal (světle hnědý)
Overalls (Orange)=Kombinéza (oranžová)
Overalls (Crimson)=Kombinéza (karmínová)
Overalls (Red)=Overaly (červené)
Overalls (LightRed)=Kombinéza (světle červená)
Overalls (Black)=Overal (černý)
Overalls (Charcoal)=Overal (uhlově černý)
Overalls (DarkGrey)=Overal (tmavě šedý)
Overalls (LightGrey)=Overaly (světle šedé)
Long Skirt (White)=Dlouhá sukně (bílá)
Long Skirt (HotPink)=Dlouhá sukně (žhavě růžová)
Long Skirt (BrightPink)=Dlouhá sukně (světle růžová)
Long Skirt (Magenta)=Dlouhá sukně (fialová)
Long Skirt (Purple)=Dlouhá sukně (fialová)
Long Skirt (DeepPurple)=Dlouhá sukně (tmavě fialová)
Long Skirt (Navy)=Dlouhá sukně (námořnická modrá)
Long Skirt (DeepBlue)=Dlouhá sukně (tmavě modrá)
Long Skirt (Blue)=Dlouhá sukně (modrá)
Long Skirt (SkyBlue)=Dlouhá sukně (modrá)
Long Skirt (Cyan)=Dlouhá sukně (modrá)
Long Skirt (DarkGreen)=Dlouhá sukně (tmavě zelená)
Long Skirt (LightGreen)=Dlouhá sukně (světle zelená)
Long Skirt (Lime)=Dlouhá sukně (světle zelená)
Long Skirt (Yellow)=Dlouhá sukně (žlutá)
Long Skirt (Beige)=Dlouhá sukně (béžová)
Long Skirt (Coral)=Dlouhá sukně (Coral)
Long Skirt (Brown)=Dlouhá sukně (hnědá)
Long Skirt (Tan)=Dlouhá sukně (světle hnědá)
Long Skirt (Orange)=Dlouhá sukně (oranžová)
Long Skirt (Crimson)=Dlouhá sukně (karmínová)
Long Skirt (Red)=Dlouhá sukně (červená)
Long Skirt (LightRed)=Dlouhá sukně (světle červená)
Long Skirt (Black)=Dlouhá sukně (černá)
Long Skirt (Charcoal)=Dlouhá sukně (uhlově černá)
Long Skirt (DarkGrey)=Dlouhá sukně (tmavě šedá)
Long Skirt (LightGrey)=Dlouhá sukně (světle šedá)
Legend Sunglasses (White)=Legendární body (bílé)
Legend Sunglasses (HotPink)=Brýle Legend (žhavě růžové)
Legend Sunglasses (BrightPink)=Legendární brýle (světle růžové)
Legend Sunglasses (Magenta)=Legendární body (fialové)
Legend Sunglasses (Purple)=Legendární body (fialové)
Legend Sunglasses (DeepPurple)=Legendární body (tmavě fialová)
Legend Sunglasses (Navy)=Brýle Legend (tmavě modré)
Legend Sunglasses (DeepBlue)=Legendární brýle (tmavě modré)
Legend Sunglasses (Blue)=Legendární body (modré)
Legend Sunglasses (SkyBlue)=Legendární brýle (nebesky modrá)
Legend Sunglasses (Cyan)=Legendární body (modré)
Legend Sunglasses (DarkGreen)=Legendární body (tmavě zelené)
Legend Sunglasses (LightGreen)=Legendární body (světle zelené)
Legend Sunglasses (Lime)=Legendární brýle (světle zelené)
Legend Sunglasses (Yellow)=Legendární body (žluté)
Legend Sunglasses (Beige)=Brýle Legend (béžové)
Legend Sunglasses (Coral)=Legendární body (korálové)
Legend Sunglasses (Brown)=Legendární body (hnědé)
Legend Sunglasses (Tan)=Legendární brýle (světle hnědé)
Legend Sunglasses (Orange)=Legendy (oranžové)
Legend Sunglasses (Crimson)=Legend Points (Crimson)
Legend Sunglasses (Red)=Legendární body (červená)
Legend Sunglasses (LightRed)=Legendární brýle (světle červené)
Legend Sunglasses (Black)=Legendární body (černé)
Legend Sunglasses (Charcoal)=Legendární brýle (uhlově černé)
Legend Sunglasses (DarkGrey)=Legendární body (tmavě šedá)
Legend Sunglasses (LightGrey)=Legendární brýle (světle šedé)
Jorts (White)=Džínové šortky (bílé)
Jorts (HotPink)=Džínové šortky (žhavě růžové)
Jorts (BrightPink)=Džínové šortky (světle růžové)
Jorts (Magenta)=Džínové šortky (fialové)
Jorts (Purple)=Džínové šortky (fialové)
Jorts (DeepPurple)=Džínové šortky (tmavě fialové)
Jorts (Navy)=Džínové šortky (námořnická modř)
Jorts (DeepBlue)=Džínové šortky (tmavě modré)
Jorts (Blue)=Džínové šortky (modré)
Jorts (SkyBlue)=Džínové šortky (nebesky modrá)
Jorts (Cyan)=Džínové šortky (modré)
Jorts (DarkGreen)=Džínové šortky (tmavě zelené)
Jorts (LightGreen)=Džínové šortky (světle zelené)
Jorts (Lime)=Džínové šortky (světle zelené)
Jorts (Yellow)=Džínové šortky (žluté)
Jorts (Beige)=Džínové šortky (béžové)
Jorts (Coral)=Džínové šortky (korálové)
Jorts (Brown)=Džínové šortky (hnědé)
Jorts (Tan)=Džínové šortky (světle hnědé)
Jorts (Orange)=Džínové šortky (oranžové)
Jorts (Crimson)=Džínové šortky (Crimson)
Jorts (Red)=Džínové šortky (červené)
Jorts (LightRed)=Džínové šortky (světle červené)
Jorts (Black)=Džínové šortky (černé)
Jorts (Charcoal)=Džínové šortky (uhlově černé)
Jorts (DarkGrey)=Džínové šortky (tmavě šedé)
Jorts (LightGrey)=Džínové šortky (světle šedé)
Jeans (White)=Džíny (bílé)
Jeans (HotPink)=Džíny (žhavě růžové)
Jeans (BrightPink)=Džíny (světle růžové)
Jeans (Magenta)=Džíny (fialové)
Jeans (Purple)=Džíny (fialové)
Jeans (DeepPurple)=Džíny (tmavě fialové)
Jeans (Navy)=Džíny (tmavě modré)
Jeans (DeepBlue)=Džíny (tmavě modré)
Jeans (Blue)=Džíny (modré)
Jeans (SkyBlue)=Džíny (nebesky modrá)
Jeans (Cyan)=Džíny (modré)
Jeans (DarkGreen)=Džíny (tmavě zelené)
Jeans (LightGreen)=Džíny (světle zelené)
Jeans (Lime)=Džíny (světle zelené)
Jeans (Yellow)=Džíny (žluté)
Jeans (Beige)=Džíny (béžové)
Jeans (Coral)=Džíny (korálové)
Jeans (Brown)=Džíny (hnědé)
Jeans (Tan)=Džíny (světle hnědé)
Jeans (Orange)=Džíny (oranžové)
Jeans (Crimson)=Džíny (karmínové)
Jeans (Red)=Džíny (červené)
Jeans (LightRed)=Džíny (světle červené)
Jeans (Black)=Džíny (černé)
Jeans (Charcoal)=Džíny (uhlově černé)
Jeans (DarkGrey)=Džíny (tmavě šedé)
Jeans (LightGrey)=Džíny (světle šedé)
Gloves (White)=Rukavice (bílé)
Gloves (HotPink)=Rukavice (žhavě růžové)
Gloves (BrightPink)=Rukavice (světle růžové)
Gloves (Magenta)=Rukavice (fialové)
Gloves (Purple)=Rukavice (fialové)
Gloves (DeepPurple)=Rukavice (tmavě fialové)
Gloves (Navy)=Rukavice (tmavě modré)
Gloves (DeepBlue)=Rukavice (tmavě modré)
Gloves (Blue)=Rukavice (modré)
Gloves (SkyBlue)=Rukavice (nebesky modrá)
Gloves (Cyan)=Rukavice (modré)
Gloves (DarkGreen)=Rukavice (tmavě zelené)
Gloves (LightGreen)=Rukavice (světle zelené)
Gloves (Lime)=Rukavice (světle zelené)
Gloves (Yellow)=Rukavice (žluté)
Gloves (Beige)=Rukavice (béžové)
Gloves (Coral)=Rukavice (korálové)
Gloves (Brown)=Rukavice (hnědé)
Gloves (Tan)=Rukavice (světle hnědé)
Gloves (Orange)=Rukavice (oranžové)
Gloves (Crimson)=Rukavice (karmínové)
Gloves (Red)=Rukavice (červené)
Gloves (LightRed)=Rukavice (světle červené)
Gloves (Black)=Rukavice (černé)
Gloves (Charcoal)=Rukavice (uhlově černé)
Gloves (DarkGrey)=Rukavice (tmavě šedé)
Gloves (LightGrey)=Rukavice (světle šedé)
Flats (White)=Baletky (bílé)
Flats (HotPink)=Baletky (žhavě růžové)
Flats (BrightPink)=Baletky (světle růžové)
Flats (Magenta)=Baletky (fialové)
Flats (Purple)=Baletky (fialové)
Flats (DeepPurple)=Baletky (tmavě fialové)
Flats (Navy)=Baletky (námořnická modř)
Flats (DeepBlue)=Baletky (tmavě modré)
Flats (Blue)=Baletky (modré)
Flats (SkyBlue)=Baletní byty (nebesky modrá)
Flats (Cyan)=Baletky (modré)
Flats (DarkGreen)=Baletky (tmavě zelené)
Flats (LightGreen)=Baletní byty (světle zelené)
Flats (Lime)=Balerínky (světle zelené)
Flats (Yellow)=Baletky (žluté)
Flats (Beige)=Baletky (béžové)
Flats (Coral)=Baletky (korálové)
Flats (Brown)=Baletky (hnědé)
Flats (Tan)=Balerínky (světle hnědé)
Flats (Orange)=Baletky (oranžové)
Flats (Crimson)=Baletky (karmínové)
Flats (Red)=Baletky (červené)
Flats (LightRed)=Baletky (světle červené)
Flats (Black)=Baletky (černé)
Flats (Charcoal)=Baletinky (uhlově černé)
Flats (DarkGrey)=Baletky (tmavě šedé)
Flats (LightGrey)=Baletky (světle šedé)
Flat Cap (White)=Čepice (bílá)
Flat Cap (HotPink)=Čepice (žhavě růžová)
Flat Cap (BrightPink)=Čepice (světle růžová)
Flat Cap (Magenta)=Čepice (fialová)
Flat Cap (Purple)=Čepice (fialová)
Flat Cap (DeepPurple)=Čepice (tmavě fialová)
Flat Cap (Navy)=Čepice (tmavě modrá)
Flat Cap (DeepBlue)=Čepice (tmavě modrá)
Flat Cap (Blue)=Čepice (modrá)
Flat Cap (SkyBlue)=Čepice (modrá)
Flat Cap (Cyan)=Čepice (modrá)
Flat Cap (DarkGreen)=Čepice (tmavě zelená)
Flat Cap (LightGreen)=Čepice (světle zelená)
Flat Cap (Lime)=Čepice (světle zelená)
Flat Cap (Yellow)=Čepice (žlutá)
Flat Cap (Beige)=Čepice (béžová)
Flat Cap (Coral)=Čepice (korálová)
Flat Cap (Brown)=Čepice (hnědá)
Flat Cap (Tan)=Čepice (světle hnědá)
Flat Cap (Orange)=Čepice (oranžová)
Flat Cap (Crimson)=Čepice (karmínová)
Flat Cap (Red)=Čepice (červená)
Flat Cap (LightRed)=Čepice (světle červená)
Flat Cap (Black)=Čepice (černá)
Flat Cap (Charcoal)=Čepice (uhlově černá)
Flat Cap (DarkGrey)=Čepice (tmavě šedá)
Flat Cap (LightGrey)=Čepice (světle šedá)
Flannel Shirt (White)=Flanelová košile (bílá)
Flannel Shirt (HotPink)=Flanelová košile (žhavě růžová)
Flannel Shirt (BrightPink)=Flanelová košile (světle růžová)
Flannel Shirt (Magenta)=Flanelová košile (fialová)
Flannel Shirt (Purple)=Flanelová košile (fialová)
Flannel Shirt (DeepPurple)=Flanelová košile (tmavě fialová)
Flannel Shirt (Navy)=Flanelová košile (námořnická modř)
Flannel Shirt (DeepBlue)=Flanelová košile (tmavě modrá)
Flannel Shirt (Blue)=Flanelová košile (modrá)
Flannel Shirt (SkyBlue)=Flanelová košile (modrá)
Flannel Shirt (Cyan)=Flanelová košile (modrá)
Flannel Shirt (DarkGreen)=Flanelová košile (tmavě zelená)
Flannel Shirt (LightGreen)=Flanelová košile (světle zelená)
Flannel Shirt (Lime)=Flanelová košile (světle zelená)
Flannel Shirt (Yellow)=Flanelová košile (žlutá)
Flannel Shirt (Beige)=Flanelová košile (béžová)
Flannel Shirt (Coral)=Flanelová košile (korálová)
Flannel Shirt (Brown)=Flanelová košile (hnědá)
Flannel Shirt (Tan)=Flanelová košile (světle hnědá)
Flannel Shirt (Orange)=Flanelová košile (oranžová)
Flannel Shirt (Crimson)=Flanelová košile (karmínová)
Flannel Shirt (Red)=Flanelová košile (červená)
Flannel Shirt (LightRed)=Flanelová košile (světle červená)
Flannel Shirt (Black)=Flanelová košile (černá)
Flannel Shirt (Charcoal)=Flanelová košile (uhlově černá)
Flannel Shirt (DarkGrey)=Flanelová košile (tmavě šedá)
Flannel Shirt (LightGrey)=Flanelová košile (světle šedá)
Fingerless Gloves (White)=Rukavice bez prstů (bílé)
Fingerless Gloves (HotPink)=Rukavice bez prstů (žhavě růžové)
Fingerless Gloves (BrightPink)=Rukavice bez prstů (světle růžové)
Fingerless Gloves (Magenta)=Rukavice bez prstů (fialové)
Fingerless Gloves (Purple)=Rukavice bez prstů (fialové)
Fingerless Gloves (DeepPurple)=Rukavice bez prstů (tmavě fialové)
Fingerless Gloves (Navy)=Rukavice bez prstů (námořnická modř)
Fingerless Gloves (DeepBlue)=Rukavice bez prstů (tmavě modré)
Fingerless Gloves (Blue)=Rukavice bez prstů (modré)
Fingerless Gloves (SkyBlue)=Rukavice bez prstů (nebesky modré)
Fingerless Gloves (Cyan)=Rukavice bez prstů (modré)
Fingerless Gloves (DarkGreen)=Rukavice bez prstů (tmavě zelené)
Fingerless Gloves (LightGreen)=Rukavice bez prstů (světle zelené)
Fingerless Gloves (Lime)=Rukavice bez prstů (světle zelené)
Fingerless Gloves (Yellow)=Rukavice bez prstů (žluté)
Fingerless Gloves (Beige)=Bezprsté rukavice (béžové)
Fingerless Gloves (Coral)=Bezprsté rukavice (korálové)
Fingerless Gloves (Brown)=Rukavice bez prstů (hnědé)
Fingerless Gloves (Tan)=Rukavice bez prstů (světle hnědé)
Fingerless Gloves (Orange)=Rukavice bez prstů (oranžové)
Fingerless Gloves (Crimson)=Rukavice bez prstů (karmínové)
Fingerless Gloves (Red)=Rukavice bez prstů (červené)
Fingerless Gloves (LightRed)=Rukavice bez prstů (světle červené)
Fingerless Gloves (Black)=Rukavice bez prstů (černé)
Fingerless Gloves (Charcoal)=Bezprsté rukavice (uhlově černé)
Fingerless Gloves (DarkGrey)=Rukavice bez prstů (tmavě šedé)
Fingerless Gloves (LightGrey)=Rukavice bez prstů (světle šedé)
Dress Shoes (White)=Boty (bílé)
Dress Shoes (HotPink)=Boty (žhavě růžové)
Dress Shoes (BrightPink)=Boty (světle růžové)
Dress Shoes (Magenta)=Boty (fialové)
Dress Shoes (Purple)=Boty (fialové)
Dress Shoes (DeepPurple)=Boty (tmavě fialové)
Dress Shoes (Navy)=Boty (tmavě modré)
Dress Shoes (DeepBlue)=Boty (tmavě modré)
Dress Shoes (Blue)=Boty (modré)
Dress Shoes (SkyBlue)=Boty (nebesky modrá)
Dress Shoes (Cyan)=Boty (modré)
Dress Shoes (DarkGreen)=Boty (tmavě zelené)
Dress Shoes (LightGreen)=Boty (světle zelené)
Dress Shoes (Lime)=Boty (světle zelené)
Dress Shoes (Yellow)=Boty (žluté)
Dress Shoes (Beige)=Boty (béžové)
Dress Shoes (Coral)=Boty (korálové)
Dress Shoes (Brown)=Boty (hnědé)
Dress Shoes (Tan)=Boty (světle hnědé)
Dress Shoes (Orange)=Boty (oranžové)
Dress Shoes (Crimson)=Boty (karmínové)
Dress Shoes (Red)=Boty (červené)
Dress Shoes (LightRed)=Boty (světle červené)
Dress Shoes (Black)=Boty (černé)
Dress Shoes (Charcoal)=Boty (uhlově černé)
Dress Shoes (DarkGrey)=Boty (tmavě šedé)
Dress Shoes (LightGrey)=Boty (světle šedé)
Cowboy Hat (White)=Kovbojský klobouk (bílý)
Cowboy Hat (HotPink)=Kovbojský klobouk (žhavě růžový)
Cowboy Hat (BrightPink)=Kovbojský klobouk (světle růžový)
Cowboy Hat (Magenta)=Kovbojský klobouk (fialový)
Cowboy Hat (Purple)=Kovbojský klobouk (fialový)
Cowboy Hat (DeepPurple)=Kovbojský klobouk (tmavě fialový)
Cowboy Hat (Navy)=Kovbojský klobouk (námořnická modř)
Cowboy Hat (DeepBlue)=Kovbojský klobouk (Deep Blue)
Cowboy Hat (Blue)=Kovbojský klobouk (modrý)
Cowboy Hat (SkyBlue)=Kovbojský klobouk (modrý)
Cowboy Hat (Cyan)=Kovbojský klobouk (modrý)
Cowboy Hat (DarkGreen)=Kovbojský klobouk (tmavě zelený)
Cowboy Hat (LightGreen)=Kovbojský klobouk (světle zelený)
Cowboy Hat (Lime)=Kovbojský klobouk (světle zelený)
Cowboy Hat (Yellow)=Kovbojský klobouk (žlutý)
Cowboy Hat (Beige)=Kovbojský klobouk (béžový)
Cowboy Hat (Coral)=Kovbojský klobouk (Coral)
Cowboy Hat (Brown)=Kovbojský klobouk (hnědý)
Cowboy Hat (Tan)=Kovbojský klobouk (světle hnědý)
Cowboy Hat (Orange)=Kovbojský klobouk (oranžový)
Cowboy Hat (Crimson)=Kovbojský klobouk (karmínový)
Cowboy Hat (Red)=Kovbojský klobouk (červený)
Cowboy Hat (LightRed)=Kovbojský klobouk (světle červený)
Cowboy Hat (Black)=Kovbojský klobouk (černý)
Cowboy Hat (Charcoal)=Kovbojský klobouk (uhlově černý)
Cowboy Hat (DarkGrey)=Kovbojský klobouk (tmavě šedý)
Cowboy Hat (LightGrey)=Kovbojský klobouk (světle šedý)
Combat Boots (White)=Vojenské boty (bílé)
Combat Boots (HotPink)=Armádní boty (žhavě růžové)
Combat Boots (BrightPink)=Armádní boty (světle růžové)
Combat Boots (Magenta)=Vojenské boty (fialové)
Combat Boots (Purple)=Vojenské boty (fialové)
Combat Boots (DeepPurple)=Armádní boty (tmavě fialové)
Combat Boots (Navy)=Vojenské boty (námořnická modř)
Combat Boots (DeepBlue)=Armádní boty (tmavě modré)
Combat Boots (Blue)=Vojenské boty (modré)
Combat Boots (SkyBlue)=Armádní boty (nebesky modrá)
Combat Boots (Cyan)=Vojenské boty (modré)
Combat Boots (DarkGreen)=Armádní boty (tmavě zelené)
Combat Boots (LightGreen)=Armádní boty (světle zelené)
Combat Boots (Lime)=Vojenské boty (světle zelené)
Combat Boots (Yellow)=Vojenské boty (žluté)
Combat Boots (Beige)=Vojenské boty (béžové)
Combat Boots (Coral)=Armádní boty (korálové)
Combat Boots (Brown)=Vojenské boty (hnědé)
Combat Boots (Tan)=Vojenské boty (světle hnědé)
Combat Boots (Orange)=Vojenské boty (oranžové)
Combat Boots (Crimson)=Armádní boty (Crimson)
Combat Boots (Red)=Vojenské boty (červené)
Combat Boots (LightRed)=Vojenské boty (světle červené)
Combat Boots (Black)=Vojenské boty (černé)
Combat Boots (Charcoal)=Bojové boty (uhlově černé)
Combat Boots (DarkGrey)=Armádní boty (tmavě šedé)
Combat Boots (LightGrey)=Vojenské boty (světle šedé)
Collar Jacket (White)=Bunda s límečkem (bílá)
Collar Jacket (HotPink)=Bunda s límečkem (žhavě růžová)
Collar Jacket (BrightPink)=Bunda s límečkem (světle růžová)
Collar Jacket (Magenta)=Bunda s límečkem (fialová)
Collar Jacket (Purple)=Bunda s límečkem (fialová)
Collar Jacket (DeepPurple)=Bunda s límečkem (tmavě fialová)
Collar Jacket (Navy)=Bunda s límečkem (námořnická modrá)
Collar Jacket (DeepBlue)=Bunda s límečkem (tmavě modrá)
Collar Jacket (Blue)=Bunda s límečkem (modrá)
Collar Jacket (SkyBlue)=Bunda s límečkem (modrá)
Collar Jacket (Cyan)=Bunda s límečkem (modrá)
Collar Jacket (DarkGreen)=Bunda s límečkem (tmavě zelená)
Collar Jacket (LightGreen)=Bunda s límečkem (světle zelená)
Collar Jacket (Lime)=Bunda s límečkem (světle zelená)
Collar Jacket (Yellow)=Bunda s límečkem (žlutá)
Collar Jacket (Beige)=Bunda s límečkem (béžová)
Collar Jacket (Coral)=Bunda s límečkem (Coral)
Collar Jacket (Brown)=Bunda s límečkem (hnědá)
Collar Jacket (Tan)=Bunda s límečkem (světle hnědá)
Collar Jacket (Orange)=Bunda s límečkem (oranžová)
Collar Jacket (Crimson)=Bunda s límečkem (Crimson)
Collar Jacket (Red)=Bunda s límečkem (červená)
Collar Jacket (LightRed)=Bunda s límečkem (světle červená)
Collar Jacket (Black)=Bunda s límečkem (černá)
Collar Jacket (Charcoal)=Bunda s límečkem (uhlově černá)
Collar Jacket (DarkGrey)=Bunda s límečkem (tmavě šedá)
Collar Jacket (LightGrey)=Bunda s límečkem (světle šedá)
Chef Hat (White)=Šéfkuchařský klobouk (bílý)
Chef Hat (HotPink)=Šéfkuchařský klobouk (žhavě růžový)
Chef Hat (BrightPink)=Šéfkuchařský klobouk (světle růžový)
Chef Hat (Magenta)=Šéfkuchařský klobouk (fialový)
Chef Hat (Purple)=Šéfkuchařský klobouk (fialový)
Chef Hat (DeepPurple)=Šéfkuchařský klobouk (tmavě fialový)
Chef Hat (Navy)=Kuchařský klobouk (námořnická modř)
Chef Hat (DeepBlue)=Chef's Hat (Deep Blue)
Chef Hat (Blue)=Šéfkuchařský klobouk (modrý)
Chef Hat (SkyBlue)=Šéfkuchařský klobouk (nebesky modrá)
Chef Hat (Cyan)=Šéfkuchařský klobouk (modrý)
Chef Hat (DarkGreen)=Šéfkuchařský klobouk (tmavě zelený)
Chef Hat (LightGreen)=Šéfkuchařský klobouk (světle zelený)
Chef Hat (Lime)=Kuchařský klobouk (světle zelený)
Chef Hat (Yellow)=Šéfkuchařský klobouk (žlutý)
Chef Hat (Beige)=Šéfkuchařský klobouk (béžový)
Chef Hat (Coral)=Chef's Hat (Coral)
Chef Hat (Brown)=Šéfkuchařský klobouk (hnědý)
Chef Hat (Tan)=Šéfkuchařský klobouk (světle hnědý)
Chef Hat (Orange)=Šéfkuchařský klobouk (oranžový)
Chef Hat (Crimson)=Chef's Hat (Crimson)
Chef Hat (Red)=Šéfkuchařský klobouk (červený)
Chef Hat (LightRed)=Šéfkuchařský klobouk (světle červený)
Chef Hat (Black)=Kuchařský klobouk (černý)
Chef Hat (Charcoal)=Šéfkuchařský klobouk (uhlově černý)
Chef Hat (DarkGrey)=Šéfkuchařský klobouk (tmavě šedý)
Chef Hat (LightGrey)=Šéfkuchařský klobouk (světle šedý)
Cargo Pants (White)=Cargo Kalhoty (bílé)
Cargo Pants (HotPink)=Cargo Kalhoty (žhavě růžové)
Cargo Pants (BrightPink)=Cargo Kalhoty (světle růžové)
Cargo Pants (Magenta)=Cargo kalhoty (fialové)
Cargo Pants (Purple)=Cargo kalhoty (fialové)
Cargo Pants (DeepPurple)=Cargo Kalhoty (tmavě fialové)
Cargo Pants (Navy)=Cargo Kalhoty (námořnická modř)
Cargo Pants (DeepBlue)=Cargo Kalhoty (tmavě modré)
Cargo Pants (Blue)=Cargo kalhoty (modré)
Cargo Pants (SkyBlue)=Cargo Kalhoty (nebesky modré)
Cargo Pants (Cyan)=Cargo kalhoty (modré)
Cargo Pants (DarkGreen)=Cargo Kalhoty (tmavě zelené)
Cargo Pants (LightGreen)=Cargo Kalhoty (světle zelené)
Cargo Pants (Lime)=Cargo kalhoty (světle zelené)
Cargo Pants (Yellow)=Cargo Kalhoty (žluté)
Cargo Pants (Beige)=Cargo kalhoty (béžové)
Cargo Pants (Coral)=Cargo Kalhoty (Coral)
Cargo Pants (Brown)=Cargo kalhoty (hnědé)
Cargo Pants (Tan)=Cargo Kalhoty (světle hnědé)
Cargo Pants (Orange)=Cargo kalhoty (oranžové)
Cargo Pants (Crimson)=Cargo Kalhoty (Crimson)
Cargo Pants (Red)=Cargo kalhoty (červené)
Cargo Pants (LightRed)=Cargo Kalhoty (světle červené)
Cargo Pants (Black)=Cargo kalhoty (černé)
Cargo Pants (Charcoal)=Cargo Kalhoty (uhlí)
Cargo Pants (DarkGrey)=Cargo Kalhoty (tmavě šedé)
Cargo Pants (LightGrey)=Cargo Kalhoty (světle šedé)
Cap (White)=Čepice (bílá)
Cap (HotPink)=Čepice (žhavě růžová)
Cap (BrightPink)=Čepice (světle růžová)
Cap (Magenta)=Čepice (fialová)
Cap (Purple)=Čepice (fialová)
Cap (DeepPurple)=Čepice (tmavě fialová)
Cap (Navy)=Čepice (tmavě modrá)
Cap (DeepBlue)=Čepice (tmavě modrá)
Cap (Blue)=Čepice (modrá)
Cap (SkyBlue)=Čepice (modrá)
Cap (Cyan)=Čepice (modrá)
Cap (DarkGreen)=Čepice (tmavě zelená)
Cap (LightGreen)=Čepice (světle zelená)
Cap (Lime)=Čepice (světle zelená)
Cap (Yellow)=Čepice (žlutá)
Cap (Beige)=Čepice (béžová)
Cap (Coral)=Čepice (korálová)
Cap (Brown)=Čepice (hnědá)
Cap (Tan)=Čepice (světle hnědá)
Cap (Orange)=Čepice (oranžová)
Cap (Crimson)=Čepice (karmínová)
Cap (Red)=Čepice (červená)
Cap (LightRed)=Čepice (světle červená)
Cap (Black)=Čepice (černá)
Cap (Charcoal)=Čepice (uhlově černá)
Cap (DarkGrey)=Čepice (tmavě šedá)
Cap (LightGrey)=Čepice (světle šedá)
Button-Up Shirt (Rolled) (White)=Košile s vyhrnutými rukávy (Bílá)
Button-Up Shirt (Rolled) (HotPink)=Košile s rolovanými rukávy (žhavě růžová)
Button-Up Shirt (Rolled) (BrightPink)=Košile s rolovaným rukávem (světle růžová)
Button-Up Shirt (Rolled) (Magenta)=Košile s rolovaným rukávem (fialová)
Button-Up Shirt (Rolled) (Purple)=Košile s rolovaným rukávem (fialová)
Button-Up Shirt (Rolled) (DeepPurple)=Košile s rolovaným rukávem (tmavě fialová)
Button-Up Shirt (Rolled) (Navy)=Košile s rolovaným rukávem (námořnická modř)
Button-Up Shirt (Rolled) (DeepBlue)=Košile s rolovaným rukávem (tmavě modrá)
Button-Up Shirt (Rolled) (Blue)=Košile s rolovaným rukávem (modrá)
Button-Up Shirt (Rolled) (SkyBlue)=Košile s vyhrnutými rukávy (modrá)
Button-Up Shirt (Rolled) (Cyan)=Košile s vyhrnutými rukávy (modrá)
Button-Up Shirt (Rolled) (DarkGreen)=Košile s rolovaným rukávem (tmavě zelená)
Button-Up Shirt (Rolled) (LightGreen)=Košile s rolovaným rukávem (světle zelená)
Button-Up Shirt (Rolled) (Lime)=Košile s vyhrnutými rukávy (světle zelená)
Button-Up Shirt (Rolled) (Yellow)=Košile s vyhrnutými rukávy (žlutá)
Button-Up Shirt (Rolled) (Beige)=Košile s vyhrnutými rukávy (béžová)
Button-Up Shirt (Rolled) (Coral)=Tričko s rolovaným rukávem (korálové)
Button-Up Shirt (Rolled) (Brown)=Košile s rolovaným rukávem (hnědá)
Button-Up Shirt (Rolled) (Tan)=Košile s rolovaným rukávem (světle hnědá)
Button-Up Shirt (Rolled) (Orange)=Košile s rolovaným rukávem (oranžová)
Button-Up Shirt (Rolled) (Crimson)=Košile s rolovaným rukávem (karmínová)
Button-Up Shirt (Rolled) (Red)=Košile s vyhrnutými rukávy (červená)
Button-Up Shirt (Rolled) (LightRed)=Košile s rolovaným rukávem (světle červená)
Button-Up Shirt (Rolled) (Black)=Košile s rolovaným rukávem (černá)
Button-Up Shirt (Rolled) (Charcoal)=Košile s rolovanými rukávy (uhlí)
Button-Up Shirt (Rolled) (DarkGrey)=Košile s rolovaným rukávem (tmavě šedá)
Button-Up Shirt (Rolled) (LightGrey)=Košile s rolovaným rukávem (světle šedá)
Button-Up Shirt (White)=Košile na knoflíky (bílá)
Button-Up Shirt (HotPink)=Košile na knoflíky (žhavě růžová)
Button-Up Shirt (BrightPink)=Košile na knoflíky (světle růžová)
Button-Up Shirt (Magenta)=Košile na knoflíky (fialová)
Button-Up Shirt (Purple)=Košile na knoflíky (fialová)
Button-Up Shirt (DeepPurple)=Košile na knoflíky (tmavě fialová)
Button-Up Shirt (Navy)=Košile na knoflíky (Navy)
Button-Up Shirt (DeepBlue)=Košile na knoflíky (tmavě modrá)
Button-Up Shirt (Blue)=Košile na knoflíky (modrá)
Button-Up Shirt (SkyBlue)=Košile na knoflíky (modrá)
Button-Up Shirt (Cyan)=Košile na knoflíky (modrá)
Button-Up Shirt (DarkGreen)=Košile na knoflíky (tmavě zelená)
Button-Up Shirt (LightGreen)=Košile na knoflíky (světle zelená)
Button-Up Shirt (Lime)=Košile na knoflíky (světle zelená)
Button-Up Shirt (Yellow)=Košile na knoflíky (žlutá)
Button-Up Shirt (Beige)=Košile na knoflíky (béžová)
Button-Up Shirt (Coral)=Košile na knoflíky (korálové)
Button-Up Shirt (Brown)=Košile na knoflíky (hnědá)
Button-Up Shirt (Tan)=Košile na knoflíky (světle hnědá)
Button-Up Shirt (Orange)=Košile na knoflíky (oranžová)
Button-Up Shirt (Crimson)=Košile na knoflíky (karmínová)
Button-Up Shirt (Red)=Košile na knoflíky (červená)
Button-Up Shirt (LightRed)=Košile na knoflíky (světle červená)
Button-Up Shirt (Black)=Košile na knoflíky (černá)
Button-Up Shirt (Charcoal)=Košile s knoflíky (uhlí)
Button-Up Shirt (DarkGrey)=Košile na knoflíky (tmavě šedá)
Button-Up Shirt (LightGrey)=Košile na knoflíky (světle šedá)
Bucket Hat (White)=Panama (bílá)
Bucket Hat (HotPink)=Panama (žhavě růžová)
Bucket Hat (BrightPink)=Panama (světle růžová)
Bucket Hat (Magenta)=Panama (fialová)
Bucket Hat (Purple)=Panama (fialová)
Bucket Hat (DeepPurple)=Panama (tmavě fialová)
Bucket Hat (Navy)=Panama (tmavě modrá)
Bucket Hat (DeepBlue)=Panama (Deep Blue)
Bucket Hat (Blue)=Panama (modrá)
Bucket Hat (SkyBlue)=Panama (modrá)
Bucket Hat (Cyan)=Panama (modrá)
Bucket Hat (DarkGreen)=Panama (tmavě zelená)
Bucket Hat (LightGreen)=Panama (světle zelená)
Bucket Hat (Lime)=Panama (světle zelená)
Bucket Hat (Yellow)=Panama (žlutá)
Bucket Hat (Beige)=panama (béžová)
Bucket Hat (Coral)=Panama (korál)
Bucket Hat (Brown)=Panama (hnědá)
Bucket Hat (Tan)=Panama (světle hnědá)
Bucket Hat (Orange)=panama (oranžová)
Bucket Hat (Crimson)=Panama (karmínová)
Bucket Hat (Red)=Panama (červená)
Bucket Hat (LightRed)=Panama (světle červená)
Bucket Hat (Black)=Panama (černá)
Bucket Hat (Charcoal)=Panama (černé uhlí)
Bucket Hat (DarkGrey)=Panama (tmavě šedá)
Bucket Hat (LightGrey)=Panama (světle šedá)
Blazer (White)=Bunda (bílá)
Blazer (HotPink)=Bunda (žhavě růžová)
Blazer (BrightPink)=Bunda (světle růžová)
Blazer (Magenta)=Bunda (fialová)
Blazer (Purple)=Bunda (fialová)
Blazer (DeepPurple)=Bunda (tmavě fialová)
Blazer (Navy)=Bunda (námořnická modrá)
Blazer (DeepBlue)=Bunda (tmavě modrá)
Blazer (Blue)=Bunda (modrá)
Blazer (SkyBlue)=Bunda (nebesky modrá)
Blazer (Cyan)=Bunda (modrá)
Blazer (DarkGreen)=Bunda (tmavě zelená)
Blazer (LightGreen)=Bunda (světle zelená)
Blazer (Lime)=Bunda (světle zelená)
Blazer (Yellow)=Bunda (žlutá)
Blazer (Beige)=Bunda (béžová)
Blazer (Coral)=Bunda (korálová)
Blazer (Brown)=Bunda (hnědá)
Blazer (Tan)=Bunda (světle hnědá)
Blazer (Orange)=Bunda (oranžová)
Blazer (Crimson)=Bunda (karmínová)
Blazer (Red)=Bunda (červená)
Blazer (LightRed)=Bunda (světle červená)
Blazer (Black)=Bunda (černá)
Blazer (Charcoal)=Bunda (uhlově černá)
Blazer (DarkGrey)=Bunda (tmavě šedá)
Blazer (LightGrey)=Bunda (světle šedá)
Belt (White)=pásek (bílý)
Belt (HotPink)=Pásek (žhavě růžový)
Belt (BrightPink)=Pásek (světle růžový)
Belt (Magenta)=pásek (fialový)
Belt (Purple)=pásek (fialový)
Belt (DeepPurple)=Pásek (tmavě fialový)
Belt (Navy)=Pásek (námořnická modř)
Belt (DeepBlue)=Pásek (tmavě modrý)
Belt (Blue)=pásek (modrý)
Belt (SkyBlue)=Pásek (nebesky modrý)
Belt (Cyan)=pásek (modrý)
Belt (DarkGreen)=Pásek (tmavě zelený)
Belt (LightGreen)=Pásek (světle zelený)
Belt (Lime)=Pásek (světle zelený)
Belt (Yellow)=pásek (žlutý)
Belt (Beige)=Pásek (béžový)
Belt (Coral)=Pás (korálový)
Belt (Brown)=pásek (hnědý)
Belt (Tan)=Pásek (světle hnědý)
Belt (Orange)=pásek (oranžový)
Belt (Crimson)=pásek (karmínový)
Belt (Red)=pásek (červený)
Belt (LightRed)=Pásek (světle červený)
Belt (Black)=pásek (černý)
Belt (Charcoal)=Pásek (uhlově černý)
Belt (DarkGrey)=Pásek (tmavě šedý)
Belt (LightGrey)=Pásek (světle šedý)
Apron (White)=Zástěra (bílá)
Apron (HotPink)=Zástěra (žhavě růžová)
Apron (BrightPink)=Zástěra (světle růžová)
Apron (Magenta)=Zástěra (fialová)
Apron (Purple)=Zástěra (fialová)
Apron (DeepPurple)=Zástěra (tmavě fialová)
Apron (Navy)=Zástěra (námořnická modř)
Apron (DeepBlue)=Zástěra (tmavě modrá)
Apron (Blue)=Zástěra (modrá)
Apron (SkyBlue)=Zástěra (nebesky modrá)
Apron (Cyan)=Zástěra (modrá)
Apron (DarkGreen)=Zástěra (tmavě zelená)
Apron (LightGreen)=Zástěra (světle zelená)
Apron (Lime)=Zástěra (světle zelená)
Apron (Yellow)=Zástěra (žlutá)
Apron (Beige)=Zástěra (béžová)
Apron (Coral)=Zástěra (korál)
Apron (Brown)=Zástěra (hnědá)
Apron (Tan)=Zástěra (světle hnědá)
Apron (Orange)=Zástěra (oranžová)
Apron (Crimson)=Zástěra (karmínová)
Apron (Red)=Zástěra (červená)
Apron (LightRed)=Zástěra (světle červená)
Apron (Black)=Zástěra (černá)
Apron (Charcoal)=Zástěra (uhlově černá)
Apron (DarkGrey)=Zástěra (tmavě šedá)
Apron (LightGrey)=Zástěra (světle šedá)

##ТРАНСПОРТ##

The Cheetah=Gepard
The Hounddog=Chrt
The Dinkler=Sprinkler
The Bruiser=Drsňák
The Veeper=Sršeň
The Shitbox=Koryton
the Cheetah?=Gepard?
the Hounddog?=Chrt?
the Dinkler?=Sprinkler?
the Bruiser?=Drsňák?
the Veeper?=Sršeň?
the Shitbox?=Koryton?
the Hotbox?=Gelik?
Cheetah=Gepard
Hounddog=Chrt
Dinkler=Sprinkler
Bruiser=Drsňák
Veeper=Sršeň
Shitbox=Koryton
Hotbox=Gelik

Cheetah Trunk=Kufr Mustangu
Hounddog Trunk=Lincolnův kufr
Dinkler Trunk=Kufr pickupu
Bruiser Trunk=Kufr SUV
Veeper Trunk=Kufr dodávky
Shitbox Trunk=Kufr Zhiguli
Access trunk=Otevřený kufr
Trunk=Kufr

(Black Bruiser)=(Černý obličej)
(Black Cheetah)=(Černý gepard)
(Black Dinkler)=(Černý piják)
(Black Hounddog)=(Černý honič)
(Black Shitbox)=(Černý Koryton)
(Black Veeper)=(Černý sršeň)
(Black Hotbox)=(Černý Gelik)
(Cyan Bruiser)=(Modrá tvář)
(Cyan Cheetah)=(modrý gepard)
(Cyan Dinkler)=(Modrý piják)
(Cyan Hounddog)=(Modrý honič)
(Cyan Shitbox)=(Modré koryto)
(Cyan Veeper)=(Blue Hornet)
(Cyan Hotbox)=(Modrý Gelik)
(Dark Blue Bruiser)=(tmavě modrá tlama)
(Dark Blue Cheetah)=(tmavě modrý gepard)
(Dark Blue Dinkler)=(tmavě modrý opilec)
(Dark Blue Hounddog)=(tmavě modrý chrt)
(Dark Blue Shitbox)=(tmavě modrý Koryton)
(Dark Blue Veeper)=(tmavě modrý sršeň)
(Dark Blue Hotbox)=(tmavě modrý Gelik)
(Dark Green Bruiser)=(tmavě zelená tlama)
(Dark Green Cheetah)=(tmavě zelený gepard)
(Dark Green Dinkler)=(Tmavě zelený opilec)
(Dark Green Hounddog)=(Temně zelený chrt)
(Dark Green Shitbox)=(tmavě zelený Koryton)
(Dark Green Veeper)=(tmavě zelený sršeň)
(Dark Green Hotbox)=(tmavě zelený Gelik)
(Dark Grey Bruiser)=(tmavě šedá tlama)
(Dark Grey Cheetah)=(tmavě šedý gepard)
(Dark Grey Dinkler)=(tmavě šedý opilec)
(Dark Grey Hounddog)=(tmavě šedý chrt)
(Dark Grey Shitbox)=(tmavě šedý Koryton)
(Dark Grey Veeper)=(tmavě šedý sršeň)
(Dark Grey Hotbox)=(tmavě šedý Gelik)
(Dull Red Bruiser)=(matně červená tlama)
(Dull Red Cheetah)=(matně červený gepard)
(Dull Red Dinkler)=(matně červený opilec)
(Dull Red Hounddog)=(matně červený honič)
(Dull Red Shitbox)=(matně červený koryto)
(Dull Red Veeper)=(matně červený sršeň)
(Dull Red Hotbox)=(matně červený Gelik)
(Light Blue Bruiser)=(světle modrá tlama)
(Light Blue Cheetah)=(světle modrý gepard)
(Light Blue Dinkler)=(světle modrý opilec)
(Light Blue Hounddog)=(světle modrý honič)
(Light Blue Shitbox)=(světle modrý Koryton)
(Light Blue Veeper)=(světle modrý sršeň)
(Light Blue Hotbox)=(světle modrý Gelik)
(Light Green Bruiser)=(světle zelená tlama)
(Light Green Cheetah)=(světle zelený gepard)
(Light Green Dinkler)=(světle zelený opilec)
(Light Green Hounddog)=(světle zelený honič)
(Light Green Shitbox)=(světle zelený Koryton)
(Light Green Veeper)=(světle zelený sršeň)
(Light Green Hotbox)=(světle zelený Gelik)
(Light Grey Bruiser)=(světle šedá tlama)
(Light Grey Cheetah)=(světle šedý gepard)
(Light Grey Dinkler)=(Světle šedý opilec)
(Light Grey Hounddog)=(světle šedý honič)
(Light Grey Shitbox)=(Světle šedý Koryton)
(Light Grey Veeper)=(světle šedý sršeň)
(Light Grey Hotbox)=(světle šedý Gelik)
(Navy Bruiser)=(mořská tvář)
(Navy Cheetah)=(Gepard mořský)
(Navy Dinkler)=(mořský piják)
(Navy Hounddog)=(mořský chrt)
(Navy Shitbox)=(mořský žlab)
(Navy Veeper)=(mořský sršeň)
(Navy Hotbox)=(mořský Gelik)
(Orange Bruiser)=(Oranžový obličej)
(Orange Cheetah)=(oranžový gepard)
(Orange Dinkler)=(Pomerančový nápoj)
(Orange Hounddog)=(Oranžový honič)
(Orange Shitbox)=(Oranžové koryto)
(Orange Veeper)=(Oranžový sršeň)
(Orange Hotbox)=(Oranžový Gelik)
(Pink Bruiser)=(růžový obličej)
(Pink Cheetah)=(Růžový gepard)
(Pink Dinkler)=(Růžový opilec)
(Pink Hounddog)=(růžový honič)
(Pink Shitbox)=(Růžový Koryton)
(Pink Veeper)=(Růžový sršeň)
(Pink Hotbox)=(Růžový Gelik)
(Purple Bruiser)=(Fialová tlama)
(Purple Cheetah)=(Gepard purpurový)
(Purple Dinkler)=(Fialový opilec)
(Purple Hounddog)=(Purpurový honič)
(Purple Shitbox)=(fialové koryto)
(Purple Veeper)=(Purpurový sršeň)
(Purple Hotbox)=(Purpurový Gelik)
(Red Bruiser)=(Červená tlama)
(Red Cheetah)=(Gepard červený)
(Red Dinkler)=(Red Pijan)
(Red Hounddog)=(Red Hound)
(Red Shitbox)=(Červený Koryton)
(Red Veeper)=(Red Hornet)
(Red Hotbox)=(červený Gelik)
(White Bruiser)=(Bílý obličej)
(White Cheetah)=(Bílý gepard)
(White Dinkler)=(bílý piják)
(White Hounddog)=(Bílý chrt)
(White Shitbox)=(Bílý Koryton)
(White Veeper)=(Bílý sršeň)
(White Hotbox)=(Bílý Gelik)
(Yellow Bruiser)=(žlutý obličej)
(Yellow Cheetah)=(Gepard žlutý)
(Yellow Dinkler)=(žlutý piják)
(Yellow Hounddog)=(Žlutý honič)
(Yellow Shitbox)=(Žlutý Koryton)
(Yellow Veeper)=(žlutý sršeň)
(Yellow Hotbox)=(žlutý Gelik)

##ТАТУ-САЛОН - ТАТУ##

Tattoo Shop=Tetovací obchod

Chest=Prsa
Left Arm=Levá ruka
Right Arm=Pravá ruka

Teardrop=Roztrhnout
Forehead cross=Křížek na čelo
Sword=Meč
Tribal=Kmenový vzor

Dead face=Mrtvá tvář
Egg=Vejce
Bird=Pták

Heart=Srdce
Peace=Symbol míru
Weed=Tráva
Alien=Cizí
Web=Web

##Не перемещать##
sr:"(\d+x) (.+)\, (.+)"=$1 $2, $3