Term": "Anling=Term": "Anling
Anling=Anling
Cody=Cody
"You are the candle to my Jack-O-lantern,\nwithout your fire I have no life,\nYou, I must protect so I don't turn,\nSo my dark feelings don't become rife."="Ty jsi svíčka v mé lucerně,\nbez tvého ohně nemám život,\njá tě musím chránit, abych se nezměnil,\naby se mé temné pocity nerozšířily."
一To Be Continued一=一Bude pokračovat一
Write A Review=Napište recenzi
She=Ona
He=On
Cody Open=Cody otevřít
Broken=Zozbité
It's broken=Je rozbitý
You can now equip a weapon=Nyní můžete vybavit zbraň
Check Bag=Zkontrolovat brašnu
Hold to aim=Podržením míříte
Release to attack=Uvolněním zaútočíte
Call Cody over to Attack=Vyvolejte Codyho k útoku
Move=Přesun na
Hold to open=Podržením otevřete
The shrine carries the memories of the family - you can use it to manually save your progress.=Svatyně nese vzpomínky rodiny - můžete ji použít k ručnímu uložení svého postupu.
Window (Fixed)=Okno (pevné)
Window (Broken)=Okno (rozbité)
Fix window=Opravit okno
These planks will protect us from zombies and thieves.=Tato prkna nás ochrání před zombíky a zloději.
Reinforce the door=Zpevni dveře
Guards against thieves stealing materials=Chrání před zloději, kteří kradou materiál
Fortunately, there was nothing worth stealing…=Naštěstí tu nebylo nic, co by stálo za ukradení...
Robbed!=Vykradeno!
The house has been looted! We lost a lot of things:=Dům byl vykraden! Přišli jsme o spoustu věcí:
Looks like they came through the door! We should repair the door so it doesn't happen again.=Vypadá to, že přišli dveřmi! Měli bychom ty dveře opravit, aby se to už neopakovalo.
Looks like they came through the window! We should barricade the windows so it doesn't happen again.=Vypadá to, že přišli oknem! Měli bychom zabarikádovat okna, aby se to už neopakovalo.
I couldn't sleep. I could hear those zombies from every direction, all trying to get in.=Nemohl jsem spát. Slyšel jsem ty zombie ze všech stran, jak se snaží dostat dovnitř.
It was hard to get some sleep, the zombies kept slamming against the walls.=Bylo těžké usnout, zombíci pořád mlátili do stěn.
Only got some light sleep, kept hearing those zombies scratching at the windows.=Usnul jsem jen lehce, pořád jsem slyšel, jak ti zombíci škrábou na okna.
It was quite peaceful, we got some good rest.=Byl to docela klid, dobře jsme si odpočinuli.
I felt like I was dreaming about something, but I can't remember it anymore...=Měl jsem pocit, že se mi o něčem zdá, ale už si to nepamatuju...
Rest until 8:00am the next day.=Odpočívali jsme až do osmi ráno dalšího dne.
Consumed while sleeping=Spotřebované během spánku
Television=Televize
Locked Box=Zamčená skříňka
Oops! We need the right password…=Ups! Potřebujeme správné heslo...
Input the password=Zadejte heslo
Generator=Generátor
Once the generator is started, you can use the lights, refrigerator, heaters and other appliances at home.=Po spuštění generátoru můžete doma používat světla, ledničku, topení a další spotřebiče.
There is no gasoline in this car=V tomto autě není žádný benzín
Refrigerator=Chladnička
Well=Studna
Unused Well=Nepoužívaná studna
Rain Water Collector=Sběrač dešťové vody
Fix the Rain Water Collector=Oprava sběrače dešťové vody
Faucet=Vodovodní baterie
Decaying Fountain=Chátrající fontána
Decayed Fountain=Zchátralá fontána
Broken-down Car=Rozbité auto
Gas tank=Plynová nádrž
Scavengable broken-down car=Rozbitý automobil na skládce
A worthless broken-down car=Bezcenné porouchané auto
There's nothing left to take away.=Už není co odvézt.
Storage Box=Úložný box
Storage Box Lv.1=Úložný box Lv.1
Expand Storage Box by 12 Slots.=Rozšiřte úložný box o 12 slotů.
Storage Box Lv.2=Úložný box Lv.2
Expand Storage Box by 12 Slots.=Rozšiřte úložný box o 12 slotů.
Storage Box Lv.3=Úložný box Lv.3
Expand Storage Box by 12 Slots.=Rozšíření úložného boxu o 12 slotů.
Storage Box Lv.4=Úložný box Lv.4
Expand Storage Box by 16 Slots.=Rozšíření úložného boxu o 16 slotů.
Storage Box Lv.5=Úložný box Lv.5
Expand Storage Box by 16 Slots.=Rozšíření úložného boxu o 16 slotů.
Storage Box Lv.6=Úložný box Lv.6
Expand Storage Box by 16 Slots.=Rozšíření úložného boxu o 16 slotů.
Storage Box Lv.7=Úložný box Lv.7
Expand Storage Box by 16 Slots.=Rozšíření úložného boxu o 16 slotů.
Refrigerator=Chladnička
A dry flowerpot=Suchý květináč
Flowerpot=Květináč
Hard Soil=Tvrdá půda
Potato Field=Bramborové pole
Ripe Potatoes=Zralé brambory
Planter=Sázecí stroj
Mature Herb=Zralá bylina
Lab Workbench=Laboratorní pracovní stůl
Extract=Extrakt
Anti-infection injection=Injekce proti infekci
Place Bait=Umístění návnady
Fishing=Rybolov
Forklift=Vysokozdvižný vozík
Need to lower the fork first.=Nejprve je třeba spustit vidličku.
Mom, we need to find a way to lift me up!=Mami, musíme najít způsob, jak mě zvednout!
Put fuel in the forklift=Nalijte palivo do vysokozdvižného vozíku
Bed=Postel
Madk the bed more comfortable for a shorter rest time.=Zkuste lůžko pohodlněji upravit pro kratší dobu odpočinku.
Sofa=Pohovka
Join Cody=Připoj se ke Codymu
Dead Animal=Mrtvé zvíře
Scrap pile=Hromada šrotu
Suitcase=Kufr
Locked Suitcase=Zamčený kufr
Locked Storage Box=Uzamčený úložný box
Trash bin=Odpadkový koš
Covered trash bin=Zakrytý koš na odpadky
Flammable Cabinet=Skříňka na hořlaviny
Jammed Flammable Cabinet=Ucpaná skříňka na hořlaviny
Tool Kit=Sada nářadí
Locked Tool Kit=Uzamčená sada nářadí
Sliding Door=Posuvné dveře
Cabinet=Skříňka
Locked Cabinet=Uzamčená skříňka
Drawer=Zásuvka
Locked Drawer=Uzamčená zásuvka
Locked Crate=Uzamykatelná bedna
Damaged distribution box=Poškozená rozvodná skříň
Door=Dveře
Locked Back Door=Zamčené zadní dveře
Locked Door=Zamčené dveře
Jammed Door=Zaseknuté dveře
Mushroom=Houba
Herb=Bylina
Wild Greens=Divoká zelenina
Hideout=Úkryt
Let Cody In=Pusťte Codyho dovnitř
Leave=Opustit
Enter=Vstupte na
Broken Ramp=Rozbitá rampa
Broken Bridge Pieces=Kusy rozbitého mostu
Broken Dock=Rozbitý dok
Jammed Cabinets=Zaseknuté skříňky
Water Well=Studna
Tombstone=Náhrobní kámen
Check=Kontrola
Tree House=Stromový dům
Minutes=Protokoly
Skip=Přeskočit
Track It=Sledovat
Untrack=Zrušit sledování
Preview=Náhled
Tracking {0} now!=Sledování {0} nyní!
Inventory=Inventář
Cody's Skills=Codyho dovednosti
Diary=Deník
Quests=Úkoly
Local quests=Místní úkoly
No active quests in this area.=V této oblasti nejsou žádné aktivní úkoly.
Main Quests=Hlavní úkoly
Map=Mapa
Tech Guide=Technický průvodce
Transfer=Přenos
Item Guide=Průvodce předměty
Food=Potraviny
Medicine=Léky
Weapons=Zbraně
Tools & Weapons=Nástroje a zbraně
Misc.=Různé.
Disassembly & Repair=Demontáž a opravy
Cooking=Vaření
Medicine=Léky
Tools & Weapons=Nástroje a zbraně
Bag Space=Prostor pro vaky
Storage Box Space=Prostor pro úložný box
Total Notes( {0} / {1} )=Poznámky celkem( {0} / {1} )
All=Všechny
Local=Místní
Anling is busy…=Anling je zaneprázdněn...
Cody is busy…=Cody je zaneprázdněn...
Learn=Naučte se
He can't learn that yet!=To se ještě nemůže naučit!
He doesn't have enough experience!=Nemá dost zkušeností!
{0} Exp={0} Exp
Cody's already learned that=Cody se to už naučil
Check Cody's Skills=Zkontrolujte Codyho dovednosti
It may rain at anytime.=Může kdykoli pršet.
Enter=Zadejte
Go to {1} ?=Přejít na {1} ?
New Location <color\=orange> {0} </color> Unlocked!=Nová lokace <color\=orange> {0} </color> Odemčeno!
Hr=Hr
Downtown District=Čtvrť v centru města
What used to be a lovely neighborhood is now completely overrun by those monsters…=To, co bývalo dříve krásnou čtvrtí, je nyní zcela ovládnuto těmi příšerami...
Home=Home
This safest place I can think of. We can stay here for now, but who knows how long it will stay that way.=Tohle nejbezpečnější místo, které mě napadá. Zatím tu můžeme zůstat, ale kdo ví, jak dlouho to tak zůstane.
National Park=Národní park
A place I once came to for leisure, now it's key to surviving.=Místo, kam jsem kdysi chodil za zábavou, teď je to klíč k přežití.
Outskirts Farm=Farma na okraji města
A farm owned by my brother-in-law. Cody has wonderful memories of this place.=Farma, kterou vlastní můj švagr. Cody má na toto místo krásné vzpomínky.
Alaskan Supermarket=Aljašský supermarket
A great place to get supplies and resources, it's just extremely dangerous.=Skvělé místo pro zásoby a zdroje, jen je extrémně nebezpečné.
Survivors Campground=Tábořiště pro přeživší
There should be a lot of survivors here. I wonder if any have had contact with the outside world or gathered information.=Měla by tu být spousta přeživších. Zajímalo by mě, jestli někdo z nich navázal kontakt s vnějším světem nebo shromáždil informace.
Huff Canning Factory=Huffova konzervárna
An old factory that seems to have been repurposed as a laboratory. Rumors are they were working on a vaccine, I wonder if it's real…=Stará továrna, která byla zřejmě znovu využita jako laboratoř. Proslýchá se, že se tu pracovalo na vakcíně, zajímalo by mě, jestli je skutečná...
Forest Highway 107=Lesní silnice 107
A forest road, where will it lead?=Lesní cesta, kam povede?
Aries Town Police Station=Policejní stanice města Aries
The place that was supposed to keep everyone safe, is now occupied by villains and full of danger.=Místo, které mělo všechny ochránit, je nyní obsazeno padouchy a plné nebezpečí.
Vancage Prison=Věznice Vancage
The prison, originally used for those who commit crimes, has now become a hotbed for those very criminals.=Vězení, které původně sloužilo pro ty, kdo páchají zločiny, se nyní stalo rejdištěm právě těchto zločinců.
Seagull Beach=Pláž Racek
Sun, sand, waves and a bunch of deadly zombies.=Slunce, písek, vlny a banda smrtících zombíků.
Subway=Metro
Skill Needed=Potřebné dovednosti
The production of this item requires electricity.=Výroba tohoto předmětu vyžaduje elektřinu.
This needs to be repaired before we can use it!=Tu je třeba před použitím opravit!
Switching Power Source=Přepínání zdroje energie
Sufficient electricity=Dostatek elektřiny
Electricity must be used=Elektřina musí být použita
Quantity increase or decrease=Zvýšení nebo snížení množství
Day {0}=Den {0}
Top=Nahoru
Can be made at the {0} with these materials:=Lze vyrobit na {0} s těmito materiály:
Can be made at the Tool Bench after Cody has learned the<color\=orange> {0} </color>skill.=Lze vyrobit u stolu s nářadím poté, co se Cody naučí dovednost<color\=orange> {0} </color>.
Can be made at the Food Bench with these materials:=Lze vyrobit u lavičky s potravinami s těmito materiály:
Can be made at a grain mill with these materials:=Lze vyrobit v obilném mlýně s těmito materiály:
Can be made with a factory lathe using these materials:=Lze vyrobit na továrním soustruhu s použitím těchto materiálů:
Can be found in the place where people live.=Lze nalézt v místě, kde žijí lidé.
Can be found in places where water can be stored.=Lze nalézt v místech, kde lze skladovat vodu.
Can be found in forests and fields.=Lze nalézt v lesích a na polích.
Can be found in the factory laboratory.=Lze nalézt v tovární laboratoři.
Can be obtained with hooks or fishing nets.=Lze získat pomocí háčků nebo rybářských sítí.
Can be obtained by hunting.=Lze získat lovem.
It can be planted in specific places.=Lze ji vysadit na určitých místech.
Available at pools, outdoor wells, fountains, water collectors, and more.=K dostání v bazénech, venkovních studnách, fontánách, sběračích vody a dalších místech.
Studying=Studium
Pick Up=Vyzvednutí
Make=Vyrobte si
Insufficient amount of material=Nedostatečné množství materiálu
Material requirements met=Požadavky na materiál splněny
Cody is too young to drink!=Cody je příliš mladý na to, aby pil!
Bag=Sáček
Drop=Upustit
Fresh=Čerstvé
Warning: Humid weather, food decays faster=Upozornění: Vlhké počasí, potraviny se rychleji rozkládají
Endurance=Výdrž
Equip=Vybavení
Use for Watering=Použití pro zavlažování
Use<color\=orange><b> {0} </b></color>to water the plants?=Použít<color\=orange><b> {0} </b></color> k zalévání rostlin?
We are using {0} to water the plants.=K zalévání rostlin používáme {0}.
Use for Logging=Použití pro kácení
Use<color\=orange><b> {0} </b></color>to chop for wood?=Používáme<color\=orange><b> {0} </b></color>k sekání na dřevo?
We are using {0} to chop the tree.=Používáme {0} k nařezání stromu.
Use to Pry Open=Použít k otevření
Use<color\=orange><b> {0} </b></color>to pry open locks?=Používáme<color\=orange><b> {0} </b></color>k vypáčení zámků?
We are using {0} to pry open the lock.=Používáme {0} k vypáčení zámku.
Give=Dát
Give All=Dát vše
Unequip=Unequip
Use=Použijte
Power=Síla
Attribute Down=Atribut dolů
Enter=Zadejte
Resource Type And Count=Typ a počet zdrojů
Not enough free space=Nedostatek volného místa
Upgrade=Vylepšit
Upgrade the Recycling Bench to unlock the REPAIR functionality=Upgradujte recyklační lavici, abyste odemkli funkci REPAIR (Opravit).
Cold and Fresh=Studený a čerstvý
Store=Uložit
Store All=Uložit vše
Take Out=Vyjmout
Take Out All=Vyjmout vše
You already have {0}=Již máte {0}
Disassemble=Rozebrat
That should be enough for you to fix the fence!=To by vám mělo stačit k opravě plotu!
It can be used to upgrade the car!=Může být použita k vylepšení auta!
Can now access the laboratory power supply.=Nyní se můžeš dostat k laboratornímu zdroji energie.
Get {0} x {1}=Získejte {0} x {1}
{0} picked up={0} vyzvednout
Drop {0}=Odhoď {0}
I need {0} {1} .=Potřebuji {0} {1} .
We have no more power! We need {0} {1} to get it back!=Už nemáme žádnou energii! Potřebujeme {0} {1}, abychom ji získali zpět!
Broken Grain Mill=Rozbitý mlýn na obilí
Grain Mill=Mlýn na obilí
Grind=Mlýn
Damaged Lathe=Poškozený soustruh
Lathe=Soustruh
Laboratory console=Laboratorní konzola
Need to upgrade the current workbench=Potřeba modernizace stávajícího pracovního stolu
Upgrading the Storage Box will add +12 slots.=Vylepšení úložného boxu přidá +12 slotů.
Upgrading the Storage Box will add +12 slots.=Vylepšení úložného boxu přidá +12 slotů.
Recover {1} health in {0} hours=Obnovení {1} zdraví za {0} hodin
Anling=Anling
Cody=Cody
Finish=Dokončete
Cancel=Zrušit
Take=Vezměte si
Check=Zkontrolujte
Use {0}=Použít {0}
Go back=Vrátit se zpět
Material=Materiál
Prepare Boat=Připravit loď
Game Over=Konec hry
{0} died…={0} zemřel...
{1} defeated {0} …={1} porazil {0} ...
Constant {1} casued {0} to die…=Konstantní {1} způsobil, že {0} zemřel...
Moreover, {0} has been suffering from {1} for a while…=Navíc {0} už nějakou dobu trpí {1}...
The virus consumed Anling during the night…=Virus v noci pohltil Anlinga...
Suffering from {0} , Anling failed to make it…=Anling trpěl {0} a nepodařilo se mu to...
Sickness=Nemoc
Infection=Infekce
Hunger=Hlad
Thirst=Žízeň
Restart=Restart
Backpack is full=Batoh je plný
Bag Full=Batoh je plný
Oh, it's empty!=Aha, je prázdný!
Select=Vybrat
Confirm=Potvrdit
Cancel=Zrušit
Select the items you would like to trade.=Vyberte položky, které chcete vyměnit.
No one could refuse a deal like that!=Takový obchod by nikdo nemohl odmítnout!
If that works for you, it works for me!=Pokud to funguje pro vás, funguje to i pro mě!
Sounds like a fair trade!=To zní jako férový obchod!
A fair trade!=Férový obchod!
Throw in a little more, then it's a deal.=Přihoďte ještě něco navíc, pak je to dohoda.
Not quite fair, don't ya think?=To není úplně fér, nemyslíš?
You're kidding right?=Děláš si srandu, že jo?
Trade=Výměna
Re-select=Znovu vyber
Cook Pot=Hrnec na vaření
Fire Pit=Ohniště
Broken Food Bench=Rozbitá lavice na jídlo
Broken Food Bench=Rozbitá lavice na potraviny
Food Bench Lv 1=Lavička na jídlo 1. úrovně
Only enough to make the most basic meals.=Stačí pouze na přípravu nejzákladnějších jídel.
Food Bench Lv 2=Lavice na jídlo Lv 2
With this we can make a decent amount of food.=S touto lavicí můžeme vyrobit slušné množství jídla.
Food Bench Lv 3=Lavice na jídlo Lv 3
It has everything we need to make a large variety of food.=Má vše, co potřebujeme k výrobě velkého množství jídla.
Broken Medicine Bench=Rozbitá lavice na léky
A Broken Medicine Bench=Rozbitá lavička na léky
Medical Bench Lv 1=Lékařská lavice Lv 1
Some basic first aid and medicine can be made.=Lze na ní vyrobit některé základní léky a první pomoc.
Medical Bench Lv 2=Lékařská lavice Lv 2
Can be used to make some more advancced medicine.=Lze použít k výrobě některých pokročilejších léků.
Medical Bench Lv 3=Lékařská lavice Lv 3
It can be used to produce some high-grade and potent medicine.=Lze ji použít k výrobě některých vysoce kvalitních a účinných léků.
Broken Tool Bench=Lavička na rozbité nástroje
A Broken Tool Bench=Rozbitá lavice na nářadí
Tool Bench Lv 1=Lavička na nářadí Lv 1
A good variety of tools can be made here.=Lze zde vyrobit velké množství různých nástrojů.
Tool Bench Lv 2=Lavice na nářadí Lv 2
More complex tools can now be made.=Nyní lze vyrábět složitější nástroje.
Tool Bench Lv 3=Lavice na nářadí Lv 3
Precision tools can be crafted=Lze vyrábět přesné nástroje
Tool Bench Lv 4=Lavice na nástroje Lv 4
Advanced weapons and items can be created.=Lze vytvářet pokročilé zbraně a předměty.
Broken Recycling Bench=Rozbitá recyklační lavice
Recycling Bench=Recyklační lavice
We can disassemble some unused items for materials.=Můžeme rozebrat některé nepoužívané předměty na materiál.
Recycling Bench Lv 2=Recyklační lavice Lv 2
We can repair some broken items here to save on materials.=Můžeme zde opravit některé rozbité předměty a ušetřit tak na materiálech.
Recycling Bench Lv 3=Recyklační lavice Lv 3
Weapons can now be upgraded, letting us protect others better.=Zbraně lze nyní vylepšovat, což nám umožní lépe chránit ostatní.
Make {0} ?=Vyrobit {0} ?
Upgrade to {0} ?=Vylepšit na {0} ?
We need to upgrade to {0} first.=Nejprve musíme provést upgrade na {0}.
Plant {0} ?=Zasadit {0} ?
Time Needed=Potřebný čas
Seed=Zasít
Not enough seeds=Není dostatek semen
Materials required=Potřebný materiál
Day=Den
Min=Min
Time=Čas
Power=Napájení
The door was locked from the inside.=Dveře byly zamčené zevnitř.
Meili Chan, 1912 - 1987=Meili Chan, 1912 - 1987
Mama… I'm sorry I wasn't there for you when you needed me the most. But I know you of all people understand why I moved here.=Mami... je mi líto, že jsem tu pro tebe nebyla, když jsi mě nejvíc potřebovala. Ale vím, že právě ty chápeš, proč jsem se sem přestěhoval.
You were always so supportive. Baba, he blames me, says I abandoned our family…=Vždycky jsi mi byla takovou oporou. Baba mi to vyčítá, říká, že jsem opustila naši rodinu...
Mom? What's wrong?=Mami? Co se děje?
Oh… Nothing Baobei, this was your grandmother. You never had the chance to meet her, but she loved you very, very much.=Nic, Baobei, to byla tvoje babička. Nikdy jsi neměla možnost ji poznat, ale měla tě moc, moc ráda.
Jacob Moore, 1954 - 1992=Jacob Moore, 1954 - 1992
Jacob… I thought you were safe. No this can't be…=Jacobe... Myslela jsem, že jsi v bezpečí. Ne, to není možné...
Mom, who's that?=Mami, kdo je to?
…=...
Don't worry, it's no one. Let's move on.=Neboj se, nikdo to není. Pojďme dál.
Cody Moore, 1984 - 1992=Cody Moore, 1984 - 1992
Cody?=Cody?
No, no, no… you're right here with me.=Ne, ne, ne... jsi tady se mnou.
Cody?=Cody?
CODY!!=CODY!!
Continue=Pokračovat
New Game=Nová hra
Game Difficulty=Obtížnost hry
Difficulty Level=Úroveň obtížnosti
Tranquil=Tranquil
Time passes slowly, the world isn't too bad, brew a cup of hot tea, savor it slowly like reading a book...=Čas plyne pomalu, svět není tak špatný, uvař si šálek horkého čaje, vychutnávej si ho pomalu jako čtení knihy...
Adventure=Dobrodružství
Time flies, the world is somewhat desolate, add more excitement, use your wits to plan your journey...=Čas letí, svět je poněkud pustý, přidej si více vzrušení, použij svůj důvtip a naplánuj si cestu...
Fierce=Fierce
Time races by, the world is full of malice, step on the gas, or you'll struggle to reach the finish line...=Čas běží, svět je plný zloby, šlápni na plyn, jinak se budeš snažit dojet do cíle...
Terror=Hrůza
Time swiftly flows, the world is akin to hell, give up the struggle, no one can survive here...=Čas rychle plyne, svět se podobá peklu, vzdej boj, nikdo tu nemůže přežít...
Feedback=Zpětná vazba
Contact=Kontakt
Back=Zpět
Start Game=Spusťte hru
Join Cody=Připojte se ke Codymu
It's locked! I'll need to pick the lock.=Je zamčeno! Musím odemknout zámek.
Cancel=Zrušit
The cooking station is full!=Stanice na vaření je plná!
Give=Dej
I have no cans of meat… sorry.=Nemám žádné konzervy s masem... omlouvám se.
Main Menu=Hlavní menu
Do you want to quit and return to the main menu? (All unsaved progress will be lost)=Chcete ukončit hru a vrátit se do hlavní nabídky? (Veškerý neuložený postup bude ztracen).
Do you want to load this save ? (All unsaved progress will be lost)=Chcete načíst toto uložení ? (Veškerý neuložený postup bude ztracen)
No items to disassemble=Žádné předměty k rozebrání
No recyclable items=Žádné recyklovatelné předměty
Game data saved=Uložená herní data
When Anling's fatigue rises she will enter a <color\=#FFD700>Weak State</color>.\nIf she remains in this state for too long, she will turn. To remain in control she must go home and rest.=Když Anlingova únava vzroste, vstoupí do <color\=#FFD700>Slabého stavu</color>.\nPokud v tomto stavu zůstane příliš dlouho, promění se. Aby si udržela kontrolu nad situací, musí se vrátit domů a odpočinout si.
Cody's <color\=FFD700>state of health</color> will drop sharply in the rain.=Codyho <color\=FFD700>zdravotní stav</color> v dešti prudce poklesne.
Rainwater can help plants grow.=Dešťová voda může pomoci rostlinám růst.
Need Cody's help?\n\nGo to <color\=orange> Cody's Skills</color> to unlock various skills that will let him assist you!=Potřebuješ Codyho pomoc?\n\nPřejdi na <color\=orange> Codyho dovednosti</color> a odemkni si různé dovednosti, díky kterým ti může pomoci!
Cody's Skills=Codyho dovednosti
Close=Zavřít
Rush to Cody=Spěchejte za Codym
Game Over=Konec hry
Restart=Restartujte
Loading…=Načítání...
Paused=Pozastaveno
Cody=Cody
Sort=Třídit
BGM Volume=Hlasitost BGM
SFX Volume=Hlasitost SFX
High=High
Mid=Střední
Low=Nízká
Mute=Ztlumit
Brightness Settings=Nastavení jasu
Do you want to use the default brightness setting?=Chcete použít výchozí nastavení jasu?
Brightness=Jas
Day=Den
Night=Noc
Adjust the slider to change brightness=Nastavte posuvník pro změnu jasu
Time Cost=Časové náklady
The power is out! The generator in the backyard is out of gas. We will need to refuel it if we want power.=Napájení je vypnuto! Generátoru na dvorku došel benzín. Pokud chceme mít energii, musíme ji doplnit.
Add fuel to the the generator to use the above appliances.=Doplňte palivo do generátoru, abyste mohli používat výše uvedené spotřebiče.
Heater=Ohřívač
Helps to recover from sickness.=Pomáhá zotavit se z nemoci.
Fridge=Chladnička
You can store items in the refrigerator or storage box\nThe refrigerator preserves the freshness of food. The storage box can be upgraded for more space=V chladničce nebo úložném boxu můžete uchovávat předměty\nChladnička uchovává čerstvost potravin. Úložný box lze vylepšit, abyste získali více místa
Workbench=Pracovní stůl
At home, there are still many facilities in a state of disrepair. Repairing and upgrading them as soon as possible will help you survive better.=V domácnosti je stále mnoho zařízení v havarijním stavu. Jejich co nejrychlejší oprava a modernizace vám pomůže lépe přežít.
Anling is not feeling well, go get some rest.=Anling se necítí dobře, běž si odpočinout.
Something's not right… I don't feel very good.=Něco není v pořádku... Necítím se moc dobře.
It's midnight! I'm losing control of myself!=Je půlnoc! Přestávám se ovládat!
Anling is losing control! She needs rest right now!=Anling se přestává ovládat! Potřebuje si odpočinout!
My chest is about to burst… I need to rest!=Můj hrudník se chystá prasknout... Musím si odpočinout!
{0} unlocked in the Item Guide.={0} odemčeno v Průvodci předměty.
Extortion=Vydírání
Stop where you are! You are not allowed in there!=Zastav se, kde jsi! Tam nesmíš!
No pay, no gain.=Žádný plat, žádný zisk.
Scram! Before I pull the trigger!=Vypadni! Než zmáčknu spoušť!
Well, look at all these goodies! I knew you wouldn't let me down.=Podívejte se na ty dobroty! Věděl jsem, že mě nezklameš.
Hey check it out! I got some new stuff!=Hej, koukni na to! Mám nějaké nové věci!
Switch Target=Switch Target
WHAT'S NEW=CO JE NOVÉHO
Take the Survey=Udělejte si průzkum
Help us improve our game!=Pomozte nám zlepšit naši hru!
Load saves=Načítání uložených souborů
Are you sure you want overwrite this save slot?=Jste si jisti, že chcete přepsat tento slot pro uložení?
Select save slot=Vyberte slot pro ukládání
(Empty)=(Prázdný)
Day {0} {1} : {2}=Den {0} {1} : {2}
{0} Item(s)={0} Položka(y)
Locations {0} / {1}=Místa {0} / {1}
{0} / {1} / {2} {3} :{4}={0} / {1} / {2} {3} :{4}
Load=Načíst
Auto Save=Automatické ukládání
Player Save=Uložení hráče
Place (left) / Cancel (right)=Umístit (vlevo) / Zrušit (vpravo)
Ingredients=Přísady
Food effect:=Účinek potravin:
The required skill is locked, check Cody's Skills to unlock it.=Zkontrolujte Codyho dovednosti a odemkněte je.
Requires Level {0} workbench=Vyžaduje pracovní stůl {0} úrovně
Lv {0} Recycling Bench required=Vyžaduje se recyklační lavice úrovně {0}.
(Additional items)=(Další předměty)
Cody found additional items!=Cody našel další předměty!
Anling gradually calmed down while listening to the music.=Anling se při poslechu hudby postupně uklidňoval.
Cody ran away from home! Get him back quickly!=Cody utekl z domova! Dostaň ho rychle zpátky!
Cody's footprints, he was here recently.=Codyho stopy, byl tu nedávno.
Unable to enter stealth right now.=Teď nemůže vstoupit do utajení.
Cody's footprints were not found, try to find him in another location=Codyho stopy nebyly nalezeny, zkuste ho najít na jiném místě.
Is Cody not here?=Není tu Cody?
It's hard to find a clue, further searching is required=Je těžké najít stopu, je nutné další hledání
Search for footprints=Hledejte stopy
You heard a faint response. Cody must be nearby!=Zaslechl jsi slabou odezvu. Cody musí být poblíž!
There's Cody!=Tamhle je Cody!
Check on Cody first, he must be scared=Nejdřív Codyho zkontroluj, musí být vyděšený.
Check on Mom=Zkontrolujte mámu.
The state of madness started=Začal stav šílenství
The state of madness finished=Stav šílenství skončil
The state of weakness started=Stav slabosti začal
The state of weakness finished=Stav slabosti skončil
<color\=orange>Bonus!</color>=<color\=orange>Bonus!</color>
Vancage Prison=Vězení Vancage
I'm getting ready for it, Mom…=Připravuji se na to, mami...
When Cody is home alone his Food and Water value will still decrease.\nCody's portion of the backpack will be unavailable and any items will remain with him.=Když je Cody sám doma, jeho hodnota jídla a vody se stále snižuje.\nCodyho část batohu bude nedostupná a všechny předměty zůstanou u něj.
Up to three kinds of ingredients can be placed on the stove.=Na vařič lze umístit až tři druhy přísad.
As a result of your long absence from home, the bond between Cody and you has dropped by {0} points.=V důsledku tvé dlouhé nepřítomnosti doma se pouto mezi tebou a Codym snížilo o {0} bodů.
Cody needs to learn a new skill [ {0}=Cody se musí naučit novou dovednost [ {0}
The character is currently unable to act.=Postava v současné době není schopna jednat.
The Recycling Bench needs to be upgraded.=Recyklační lavici je třeba vylepšit.
Rabbit Hole=Králičí nora
Occupied=Obsazeno
Your game is not in focus. Click on the game screen to return.=Vaše hra není ve fokusu. Kliknutím na herní obrazovku se vrátíte zpět.
Please launch the game from Epic Games Launcher.=Spusťte hru ze spouštěče Epic Games Launcher.
Save Settings=Uložit nastavení
Default Settings=Výchozí nastavení
Graphics Settings=Nastavení grafiky
New settings have been saved=Byla uložena nová nastavení
Resolution=Rozlišení
Graphics Quality=Kvalita grafiky
Some settings may require restarting the game to take effect.=Některá nastavení mohou vyžadovat restartování hry, aby se projevila.
Full Screen=Celá obrazovka
On=Zapnuto
Off=Vypnuto
Very Low=Velmi nízká
Low=Low
Medium=Střední
High=Vysoká
Very High=Velmi vysoká
Ultra=Ultra
Do you want to use the default graphic settings?=Chcete použít výchozí grafické nastavení?
Settings have not been saved, do you want to exit?=Nastavení nebyla uložena, chcete je ukončit?
Keybinding Config=Konfigurace vazby kláves
Press the key you wish to bind.=Stiskněte klávesu, kterou chcete svázat.
Do you want to use the default keybindings?=Chcete použít výchozí vazby kláves?
Not all keybinds have been set, exiting now will restore previous keybind setting!=Nebyly nastaveny všechny vazby kláves, ukončením nyní obnovíte předchozí nastavení vazeb kláves!
Settings=Nastavení
Audio=Zvuk
Graphics=Grafika
Controller=Ovladač
Audio Settings=Nastavení zvuku
Control Settings=Nastavení ovládání
Language=Jazyk
Credits=Kredity
Would you like to quit UNDYING?=Chcete ukončit hru UNDYING?
There's now a consistent source of electricity coming to the house. There's no need to use the generator now.=Do domu nyní přichází stálý zdroj elektřiny. Nyní již není třeba používat generátor.
Check the Generator=Zkontrolujte generátor
HP=HP
Hunger=Hlad
Food=Potraviny
Hydration=Hydratace
Stamina=Výdrž
Health=Zdraví
Infection=Infekce
Attack Power:=Útočná síl
Damage Reduction:=Snížení poškození:
Attack speed:=Rychlost útoku:
Move speed:=Rychlost pohybu:
Attack Bonus：=Bonus k útoku：
Defense Bonus：=Bonus k obraně：
Stage:=Stupeň:
Symptoms:=Příznaky:
Additional effects:=Další účinky:
Basic status:=Základní stav:
Other attributes:=Další atributy:
Decline=Úpadek:
Symptom=Symptom
Additional Effect=Doplňkový účinek
Status=Stav
{0} is full.={0} je plný.
Collapsed tunnel=Zhroucený tunel
North rail=Severní kolejnice
South rail=Jižní kolejnice
Repair shop=Opravna
Small park=Malý park
Grocery store=Obchod s potravinami
Subway station=Stanice metra
Restaurant=Restaurace
Parking lot=Parkoviště
Home=Domovská stránka
Backyard=Dvorek
Neighbor's House=Sousední dům
Fountain=Fontána
South street=Jižní ulice
Old bus=Starý autobus
Ranger's cabin=Chata lesníka
Pier=Molo
Wooden bridge=Dřevěný most
Highland camp=Tábor Highland
Two Storey Barn=Dvoupatrová stodola
Farm Fields=Farmářská pole
Tree house=Stromový dům
Supermarket=Supermarket
Office Room=Kancelářská místnost
Chapel=Kaple
Grove=Háj
Training Yard=Školní dvůr
Camp Center=Táborové centrum
Dockyard=Loděnice
Pier=Molo
Factory Gate=Tovární brána
Tanker Truck=Cisternový vůz
Abadoned Rail=Opuštěná železnice
Tool Shed=Kůlna na nářadí
Security Room=Bezpečnostní místnost
Lathe=Soustruh
Lab Entrance=Vchod do laboratoře
Select Digit=Vybrat číslici
Select Dial=Vyberte ciferník
Move Cursor=Přesun kurzoru
Character cannot switch weapons when attacking=Postava nemůže při útoku přepínat zbraně
Unable to use items while sneaking=Nelze používat předměty při plížení
Dead rabbit=Mrtvý králík
Break free=Uvolnit se
Recycle=Recyklujte
Collection Progress=Pokrok ve sběru
(MAXED)=(MAXED)
<size=20><color\=orange>Current location: It doesn't look like a place with a lot of iron.</color></size>=<size=20><color\=orange>Aktuální umístění: Nevypadá to na místo, kde je hodně železa.</color></size>
<size=20><color\=orange>Current location: There should be some iron shavings here.</color></size>=<size=20><color\=orange>Aktuální umístění: Zde by měly být nějaké železné hobliny.</color></size>
<size=20><color\=orange>Current location: There must be a lot of iron here.</color></size>=<size=20><color\=orange>Aktuální poloh Tady musí být hodně železa.</color></size>
"Now we can play in the backyard!"="Teď si můžeme hrát na dvorku!"
Cody a little uneasy.=Cody je trochu nesvůj.
Cody is uneasy.=Cody je nesvůj.
Cody is very uneasy.=Cody je velmi neklidný.
Cody a little relieved.=Codymu se trochu ulevilo.
Cody is relieved.=Codymu se ulevilo.
Cody is very relieved.=Codymu se velmi ulevilo.
Cody is little nervous.=Cody je trochu nervózní.
Cody is nervous.=Cody je nervózní.
Cody is very nervous.=Cody je velmi nervózní.
Cody is feeling a little better.=Cody se cítí o něco lépe.
Cody is feeling better.=Cody se cítí lépe.
Cody is feeling a lot better.=Cody se cítí mnohem lépe.
You made Cody a little uneasy.=Cody je z vás trochu nesvůj.
You made Cody uneasy.=Codyho jsi zneklidnil.
You made Cody very uneasy.=Codyho jsi velmi zneklidnil.
Your words are slightly convincing to Cody.=Vaše slova Codyho mírně přesvědčila.
Your words are convincing to Cody.=Vaše slova jsou pro Codyho přesvědčivá.
Your words are extremely convincing to Cody.=Vaše slova jsou pro Codyho velmi přesvědčivá.
Cody is slightly puzzled by your words.=Cody je vašimi slovy mírně zmaten.
Your words are deeply puzzling to Cody.=Vaše slova jsou pro Codyho hluboce matoucí.
Your words are extremely confusing to Cody.=Vaše slova jsou pro Codyho extrémně matoucí.
You made Cody feel a little better.=Cody se díky vám cítí o něco lépe.
You made Cody feel better.=Díky vám se Cody cítil lépe.
You made Cody feel a lot better.=Díky vám se Cody cítil mnohem lépe.
Cody's a little frustrated by your neglect.=Cody je z tvého přehlížení trochu frustrovaný.
Cody is quite frustrated by your neglect.=Cody je tvým přehlížením docela frustrovaný.
Cody's extremely frustrated by your neglect.=Cody je tvým zanedbáváním velmi frustrovaný.
Your company has lifted Cody's spirits.=Vaše společnost zlepšila Codymu náladu.
Your company has greatly lifted Cody's spirits.=Vaše společnost výrazně zvedla Codymu náladu.
Cody's looking as cheerful as he's been since before the outbreak=Cody vypadá tak vesele jako před vypuknutím epidemie.
Cody feels a little lost.=Cody se cítí trochu ztracený.
Cody feels a very lost.=Cody se cítí velmi ztracený.
Cody feels a extremely lost.=Cody se cítí nesmírně ztracený.
You made Cody happy.=Díky vám je Cody šťastný.
Cody feels very happy now.=Cody se teď cítí velmi šťastný.
Cody's been the happiest he's been in a long while!=Cody je teď nejšťastnější za poslední dobu!
Cody's loneliness has made him little uneasy.=Codyho osamělost ho trochu zneklidnila.
Cody's loneliness has made him uneasy.=Codyho samota ho zneklidnila.
Cody's loneliness has made him very uneasy.=Codyho samota ho velmi zneklidnila.
Cody's loneliness has made him a little uncomfortable.=Codyho samota ho trochu znejistila.
Cody's loniliness has made him uncomfortable.=Codyho osamělost ho uvedla do rozpaků.
Cody's loniliness has made him a very uncomfortable.=Codyho osamělost ho učinila velmi nepříjemným.
Your actions upset Cody a little.=Vaše jednání Codyho trochu rozrušilo.
Your actions upset Cody.=Vaše jednání Codyho trochu rozrušilo.
Your actions upset Cody a lot.=Vaše jednání Codyho velmi rozrušilo.
Cody agrees with your actions a little.=Cody s tvým jednáním trochu souhlasí.
Cody agrees with your actions.=Cody s tvým jednáním souhlasí.
Cody very much agrees with your actions.=Cody s vašimi činy velmi souhlasí.
Cody found it a little hard to understand you actions.=Pro Codyho bylo trochu obtížné pochopit vaše jednání.
Cody found it hard to understand you actions.=Pro Codyho bylo těžké pochopit vaše jednání.
Cody found it a very hard to understand you actions.=Pro Codyho bylo velmi těžké pochopit vaše jednání.
You gained a little respect from Cody for your actions.=Za své činy jste si u Codyho získali trochu respektu.
You gained respect from Cody for your actions.=Za své činy jste si u Codyho získali respekt.
You gained a lot of respect from Cody for your actions.=Za své činy jste si u Codyho získali velký respekt.
Your actions didn't change Cody's mood.=Vaše činy nezměnily Codyho náladu.
Fortunately, Cody's mood isn't at the point of a breakdown.=Naštěstí Codyho nálada není na bodu mrazu.
He's in a good mood.=Má dobrou náladu.
His mood is getting worse.=Jeho nálada se zhoršuje.
He's emotionally unstable.=Je emočně nestabilní.
He could have an emotional breakdown at any moment.=Každou chvíli se může emočně zhroutit.
He's on the verge of collapse.=Je na pokraji zhroucení.
The wooden boards on the window stopped the zombies during the night, but the boards were damaged in the process.=Dřevěná prkna na okně v noci zastavila zombie, ale prkna se při tom poškodila.
The wooden boards on the window stopped the zombies during the night!=Dřevěné desky na okně zastavily v noci zombie!
The wandering zombies at night broke through the window and disturbed the rest of Anling and Cody!=Bloudící zombie v noci prorazily okno a vyrušily zbytek Anlinga a Codyho!
A peaceful night, without the harassment of zombies.=Klidná noc bez obtěžování zombiemi.
Thieves tried to break into the house, fortunately, only the wooden boards on the doors and windows were damaged.\nTry to repair the windows to prevent future break-ins.=Zloději se pokusili vloupat do domu, naštěstí byly poškozeny pouze dřevěné desky na dveřích a oknech. zkuste opravit okna, abyste zabránili budoucím vloupáním.
Thieves tried to break into the house, fortunately, they were stopped by the wooden boards on the doors and windows!\nTry to repair the windows to prevent future break-ins.=Zloději se pokusili vloupat do domu, naštěstí je zastavily dřevěné desky na dveřích a oknech!\nZkuste opravit okna, abyste zabránili budoucím vloupáním.
Thieves entered the house through the open doors and windows!\nTry to repair the windows to prevent break-ins!=Zloději se do domu dostali otevřenými dveřmi a okny!\nZkuste opravit okna, abyste zabránili vloupání!
A safe day, no one came to the house.=Bezpečný den, do domu nikdo nepřišel.
Someone's under the car=Někdo je pod autem
Fair bargain=Férový obchod
"If you want to enter, you have to contribute something first."="Pokud chceš vstoupit, musíš nejprve něco přispět."
Need to upgrade Storage box to level {0} .=Je třeba vylepšit Úložný box na úroveň {0} .
Are you sure you want to dismantle this item?=Jsi si jistý, že chceš tuto položku rozebrat?
Are you sure you want to repair this item?=Jste si jisti, že chcete tento předmět opravit?
Bowl=Mísa
Hiiro=Hiiro
Backpack Upgrade=Vylepšení batohu
Add 3 Backpack spaces.=Přidejte 3 místa na batoh.
Increase the stack limit of a single grid=Zvýšení limitu zásobníku jedné mřížky
Increase the movement speed by 1% for each empty space in the backpack=Zvýšení rychlosti pohybu o 1 % za každé prázdné místo v batohu.
<color\=grey>( Not Upgraded )</color>=<color\=grey>( Není vylepšeno )</color>
<color\=green>( Upgraded )</color>=<color\=green>( Vylepšeno )</color>
Weapon Enhancement=Vylepšení zbraně
Do you want to improve this item?=Chcete tento předmět vylepšit?
Upgrade the Recycling Bench to unlock the enhancement system.=Vylepšete recyklační lavici a odemkněte systém vylepšení.
Corruption is accelerating=Korupce se zrychluje
Not enough upgrade materials=Nedostatek materiálu na vylepšení
Sufficient upgrade materials=Dostatek materiálů na vylepšení
Additional upgrade completed=Dodatečné vylepšení dokončeno
Efficiency Upgrade=Vylepšení efektivity
Reduce the time spent on synthesizing=Snížení času stráveného syntézou
Utilization Upgrade=Upgrade využití
Reduce the amount of materials needed for synthesis=Snížení množství materiálů potřebných k syntéze
Need a first-level tool bench=Potřebujete nástrojový stůl první úrovně
Need a first-level food bench=Potřebujete lavici s potravinami první úrovně
Need a first-level medicine bench=Potřebujete lavičku pro výrobu léků první úrovně
Tool bench upgrade=Vylepšení lavičky na nástroje
Food station upgrade=Vylepšení potravinové stanice
Medicine station upgrade=Vylepšení stanice pro léky
Recycling station upgrade=Vylepšení recyklační stanice
Storage box upgrade=Upgrade úložného boxu
Backpack upgrade=Upgrade batohu
This item cannot be enhanced=Tuto položku nelze vylepšit
The item does not need to be repaired=Tento předmět není třeba opravovat
The item cannot be disassembled=Tento předmět nelze rozebrat
Powering Up=Zapnutí napájení
Power outage=Výpadek napájení
Add=Přidat
Remove=Odstranit
Add All=Přidat vše
Remove All=Odebrat vše
{0} can't hold anymore items.={0} již nemůže pojmout další položky.
Insufficient power=Nedostatečný výkon
External power supply connected=Připojen externí zdroj napájení
The power has been turned off.=Napájení bylo vypnuto.
The button cannot be used!=Tlačítko nelze použít!
Custom joystick button binding is not supported!=Vlastní vazba tlačítek joysticku není podporována!
Move Up=Posun nahoru
Move Down=Posunout dolů
Move Left=Posunout doleva
Move Right=Posunout doprava
Hold Hand=Držet ruku
Attack=Útok
Secondary Character Function=Funkce sekundární postavy
Lock Target=Uzamknout cíl
Switch Target=Přepnutí cíle
Stealth=Stealth
Action1=Akce1
Action2=Akce2
Action3=Akce3
Cancel=Zrušit
Call Cody over to observe and study.=Přivolejte Codyho, aby pozoroval a studoval.
Cody Whistling=Cody píská
Check Bag=Zkontrolujte tašku
Check Map=Zkontrolujte mapu
Check Note=Zkontrolujte poznámku
Check Skill=Zkontrolujte dovednost
This car has nothing to disassemble!=V tomto autě není co rozebírat!
Character attributes are too low, and sleeping will result in death! Please recover the appropriate attributes first.=Atributy postavy jsou příliš nízké a spánek bude mít za následek smrt! Nejprve prosím obnovte příslušné atributy.
The character's attribute is low, and continuing to sleep will result in lost HP. Do you wish to proceed?=Atributy postavy jsou nízké a pokračování ve spánku bude mít za následek ztrátu HP. Přejete si pokračovat?
This is the key to the fields, you can use it to grow crops!=Toto je klíč k polím, můžete ho použít k pěstování plodin!
Taget Lock=Zámek Taget
Entering stealth will make it harder for enemies to notice you.=Vstup do utajení ztíží nepřátelům, aby si vás všimli.
Trapped Sean=Uvězněný Sean
You seem like you can handle yourself out there, you think you could bring me back a gun?=Zdá se, že si tam venku umíš poradit, myslíš, že bys mi mohl přinést zbraň?
You might find it useful.=Mohla by se ti hodit.
Halloween is coming!=Halloween se blíží!
The Halloween event is live!\nIf you would like to turn it off, you can do so by going to <color\=orange>Settings</color> then <color\=orange>DLC</color>.=Halloweenská akce je v provozu!\nPokud ji chcete vypnout, můžete tak učinit tak, že přejdete do <color\=orange>Nastavení</color> a poté do <color\=orange>DLC</color>.
DLC=DLC
Halloween event=Halloweenská událost
Survival Results=Výsledky přežití
[Difficulty： {0}=[Obtížnost： {0}
Zombies Defeated:=Zombíci poraženi:
Humans Defeated:=Lidé poraženi:
Amount of locations explored:=Počet prozkoumaných míst:
Number of items produced:=Počet vyrobených předmětů:
Number of Cody's Abilities Unlocked:=Počet odemčených Codyho schopností:
Number of symptoms acquired:=Počet získaných příznaků:
Number of symptoms cured:=Počet vyléčených příznaků:
Time spent out at night:=Čas strávený venku v noci:
Time that Anling and Cody have been apart:=Doba, po kterou byli Anling a Cody od sebe:
Growing {0}=Růst {0}
Ripe {0}=Zralý {0}
Halloween Card=Halloweenská karta
Jack-O-Lantern=Jack-O-Lantern
Halloween card collection （ {0} /5）=Sbírka halloweenských přání （ {0} /5）
<color\=#cc33ff><b>Congratulations! You have unlocked an exclusive Halloween decoration! Head home to check it out!</b></color>=<color\=#cc33ff><b>Gratulujeme! Odemkli jste exkluzivní halloweenskou dekoraci! Vydejte se domů a prohlédněte si ji!</b></color>
When Cody's sick, you can use <color\=orange>Pill</color> and <color\=orange>Grinded Herb</color> to help him recover. Alternatively you can turn on the heater and wait for Cody recover himself\n.\nCody's portion of the backpack and any items within will remain with him.=Když je Cody nemocný, můžeš použít <color\=orange>Pilulku</color> a <color\=orange>Mletou bylinu</color>, které mu pomohou se zotavit. Případně můžeš zapnout topení a počkat, až se Cody zotaví sám\n.\nCodyho část batohu a všechny předměty v něm mu zůstanou.
Anyone there? Is there anyone outside? Can someone help me?=Je tam někdo? Je někdo venku? Může mi někdo pomoci?
Home 1F=Domov 1F
Home 2F=Domov 2F
Seagull Beach=Pláž Racek
Motel room 1=Motelový pokoj 1
Motel room 2=Motelový pokoj 2
Motel room 3=Motelový pokoj 3
Motel room 4=Motelový pokoj 4
Motel room 5=Motelový pokoj 5
Motel room 6=Motelový pokoj 6
Downtown District=Čtvrť v centru města
Autobody Shop in Downtown area=Autodílna v centru města
Grocery Store in Downtown area=Obchod s potravinami v centru města
Restaurant in Downtown=Restaurace v centru města
Huff Canning Factory Interior=Interiér továrny na konzervy Huff
Huff Canning Factory Exterior=Exteriér továrny Huff Canning Factory
Huff Canning Factory Basement=Suterén továrny Huff Canning Factory
Farm on the Outskirts=Farma na předměstí
Barn 1F=Stodola 1F
Barn 2F=Stodola 2F
Forest Highway 107=Lesní silnice 107
National Park=Národní park
Police Station Exterior=Policejní stanice v exteriéru
Police Station=Policejní stanice
Police barracks=Policejní kasárna
Prison courtyard=Vězeňské nádvoří
Prison cell=Vězeňská cela
The mountain behind the prison=Hora za věznicí
Prison office=Vězeňská kancelář
Survivor's Camp=Tábor pro přeživší
Camp Church=Táborový kostel
Downtown Subway Station=Stanice metra v centru města
Supermarket Parking Area=Parkoviště u supermarketu
Supermarket Mall=Nákupní středisko supermarketu
Supermarket Office=Kancelář supermarketu
Home Neighborhood=Domovská čtvrť
The Carnival's Haunted House=Karnevalový strašidelný dům
Chris' wish=Chrisovo přání
Going back to the other side of the river means a lot for Chris, it's not just a camera.=Vrátit se na druhou stranu řeky znamená pro Chrise hodně, není to jen kamera.
Helping Mary=Pomáhá Mary
How long has it been since she last ate…=Jak je to dlouho, co naposledy jedla...
An unforgettable book of scriptures=Nezapomenutelná kniha písemností
"No scriptures, no salvation. Did you see my scriptures in the supermarket?"="Žádné písmo, žádná spása. Viděli jste moje písma v supermarketu?"
Maintain the camp=Udržujte tábor
Get some lumber, it'll come in handy for repairing the fence!=Sežeň nějaké dřevo, bude se hodit na opravu plotu!
Sleep=Spát
Fishing Net Full=Plná rybářská síť
Quick deposit=Rychlý vklad
Report a Bug=Nahlásit chybu
Title=Název
Please enter a title=Zadejte prosím název
Description=Popis
Give us details of the bug you encountered=Uveďte podrobnosti o chybě, se kterou jste se setkali
Select the save file relevant to your issue=Vyberte soubor s uložením, který se týká vašeho problému
Take a screenshot=Pořiďte snímek obrazovky
Click on a screenshot to open it and draw notes=Kliknutím na snímek obrazovky jej otevřete a nakreslete poznámky
Send report!=Odeslat hlášení!
Title and description cannot be empty!=Název a popis nesmí být prázdné!
The save file does not exist, please select another=Uložený soubor neexistuje, vyberte jiný.
Do you want to delete this screenshot?=Chcete tento snímek obrazovky odstranit?
Do you want to clear all the notes drawn at this time?=Chcete vymazat všechny poznámky nakreslené v tomto okamžiku?
Do you want to save the notes to the screenshot?=Chcete uložit poznámky do snímku obrazovky?
The bug report is uploading, please wait…=Hlášení o chybě se nahrává, počkejte prosím...
Upload successful! Thank you for your support of UNDYING!=Nahrávání proběhlo úspěšně! Děkujeme vám za podporu projektu UNDYING!
Close=Zavřít
It's too late to travel here. I can go tomorrow.=Na cestování sem už je pozdě. Můžu jet zítra.
Cast fishing net?=Nahodit rybářskou síť?
EA Roadmap=EA Roadmap
Dead crow=Mrtvá vrána
Megaphone=Megafon
Let's go!=Jdeme!
Story Mode=Příběhový režim
New Story=Nový příběh
Continue Story=Pokračování příběhu
Survival Mode=Režim přežití
New Survival Attempt=Nový pokus o přežití
Continue Survival Attempt=Pokračování pokusu o přežití
Survival Record=Rekord v přežití
This slot already has save data, are you sure you want to overwrite it? (selecting "Confirm" will delete the original save data)=Tento slot již obsahuje uložená data, jste si jisti, že je chcete přepsat? (volba "Potvrdit" odstraní původní uložená data).
The save slot is full. Do you want to keep this save file (selecting "Cancel" will delete this save)?=Slot pro ukládání je plný. Chcete si tento ukládací soubor ponechat (výběrem "Zrušit" tento ukládací soubor smažete)?
Game data wasn't saved!=Herní data nebyla uložena!
Do you want to overwrite the selected save slot (selecting "Confirm" will delete the save file)?=Chcete přepsat vybraný slot pro uložení (výběrem "Potvrdit" smažete soubor uložení)?
Overwrite=Přepsat
Delete=Smazat
Are you sure to delete the selected save slot (selecting "Yes" will permanently delete the save file)?=Určitě chcete smazat vybraný slot pro uložení (výběrem "Ano" se soubor uložení trvale odstraní)?
Days Survived=Přežité dny
Cause of Death=Příčina smrti
Combat=Boj
Illness=Nemoc
Infection=Infekce
Hunger=Hlad
Thirst=Žízeň
Sudden death from madness=Náhlá smrt ze šílenství
Other=Další
Symptom=Příznaky
Symptom Count=Počet příznaků
Decline Count=Počet poklesů
Locations Unlocked=Odemčené lokality
Choose slot=Vyberte slot
AMD FSR 1.0=AMD FSR 1.0
Ultra=Ultra
High=High
Balanced=Vyvážený
Performance=Výkon
About Survival Mode:=O režimu přežití:
This mode is still in it's early development stage and will continue to be iterated on.=Tento režim je stále v rané fázi vývoje a bude se dále vylepšovat.
※ No main story content or tutorial.\n※ Each playthrough will allow 3 chances to redo a day.\n※ Going to sleep with 3 or more Symptoms will trigger a Decline upon waking up.\n※ Death will occur if Anling expereinces 8 Declines. Backtracking will remove the last decline in this condition.\n※ Failed saves can be found in the "Survival Record".\n※ Auto Save will occur the start of every new day. No manual saves will be allowed.\n※ Location unlock order is random.\n※ Enemies will become more deadly with the number of days survived.\n※ Challenges: Power|Weather|Zombie Horde|Symptoms|Decline|Home Maintenence=※ Žádný hlavní příběhový obsah ani tutoriál.\n※ Každé hraní umožní 3 šance na opakování dne.\n※ Usínání s 3 nebo více příznaky vyvolá po probuzení pokles.\n※ Smrt nastane, pokud Anling prožije 8 poklesů. Zpětný návrat odstraní poslední pokles v této podmínce.\n※ Neúspěšné uložení lze nalézt v "Záznamu o přežití".\n※ Automatické uložení se objeví na začátku každého nového dne. Ruční ukládání nebude povoleno.\n※ Pořadí odemykání lokací je náhodné.\n※ Nepřátelé budou s počtem přežitých dní smrtelnější.\n※ Výzvy: Síla|Počasí|Horda zombie|Příznaky|Úpadek|Údržba domova.
<color\=orange><b>A zombie horde is occuring in this location! Be careful!</b></color>=<color\=orange><b>V této lokaci se vyskytuje horda zombie! Buďte opatrní!</b></color>
Empty Save Slot. Select to begin Survival Mode.=Prázdné místo pro uložení. Vyberte pro zahájení režimu přežití.
Garage Car Lv.3=Garážové auto Lv.3
It can't travel far, but with an upgrade it could.=Nemůže cestovat daleko, ale s vylepšením by mohlo.
Garage Car Lv.4=Garážové auto Lv.4
It can't travel far, but with an upgrade it could.=Nemůže cestovat daleko, ale s vylepšením by mohlo.
Garage Car Lv.5=Garážové auto Lv.5
It can't travel far, but with an upgrade it could.=Nemůže cestovat daleko, ale s vylepšením by mohlo.
Garage Car Lv.6=Garážové auto Lv.6
It can't travel far, but with an upgrade it could.=Nemůže cestovat daleko, ale s vylepšením by mohlo.
Garage Car Lv.7=Garážové auto Lv.7
It can't travel far, but with an upgrade it could.=Nemůže cestovat daleko, ale s vylepšením by mohlo.
Garage Car Lv.8=Garážové auto Lv.8
It can't travel far, but with an upgrade it could.=Nemůže cestovat daleko, ale s vylepšením by mohlo.
Garage Car Lv.9=Garážové auto Lv.9
It can't travel far, but with an upgrade it could.=Nemůže cestovat daleko, ale s vylepšením by mohlo.
There's something in the backyard…=Na dvorku něco je...
Backpack Slots=Místa na batoh
Gasoline=Benzín
Fast travel using Gasoline=Rychlé cestování pomocí benzínu
A zombie horde! Be careful!\nWe could always come back once it's passed...=Horda zombie! Buďte opatrní!\nVždycky se můžeme vrátit, až to přejde...
Please select mode=Prosím, vyberte režim
Downgrade {0}=Snížení {0}
Downgrade for resources=Downgrade pro zdroje
The sound of a zombie screaming is coming from the backyard...=Ze dvora se ozývá křik zombie...
{0} was destroyed by zombies!={0} byl zničen zombie!
{0} not cured={0} není vyléčeno
Survival Mode can be unlocked by surviving for 10 days in Story Mode on any difficulty!=Režim přežití lze odemknout přežitím 10 dní v příběhovém režimu na libovolnou obtížnost!
Storage Box Lv. {0}=Úložný box lv. {0}
Increase Storage Box by 20 slots.=Zvětšete úložný box o 20 slotů.
Backpack can not be upgraded when performing other actions.=Batoh nelze vylepšit při provádění jiných akcí.
We need to get the kitten to show up first.=Nejdříve je třeba, aby se objevilo kotě.
This place is not suitable for releasing the kitten=Toto místo není vhodné pro vypuštění kotěte.
This item cannot be traded=S tímto předmětem nelze obchodovat
Feed=Krmení
There is currently no food that can be fed to cats=V současné době neexistuje žádné krmivo, kterým by bylo možné kočky krmit
Put in 1 {0}=Vložte 1 {0}
<color\=orange><i>"Like people, cats have types of food they enjoy…"</i></color>=<color\=orange><i>"Stejně jako lidé, i kočky mají druhy potravy, které jim chutnají..."</i></color>
Head=Hlava
Clothing=Oblečení
Suit=Oblek
Save=Uložit
Outfit saved successfully!=Oblečení úspěšně uloženo!
Please go to the store page to download=Pro stažení přejděte na stránku obchodu
The current outfit has not been saved, do you want to leave without saving?=Aktuální outfit nebyl uložen, chcete odejít bez uložení?
Costume=Kostým
Acquired=Získáno
Please download {0} to get=Stáhněte si prosím {0} a získejte
The current outfit requires the following DLC to be downloaded: {0}=Aktuální kostým vyžaduje stažení následujícího DL {0}
<color\=orange>Early Access Costume DLC</color>=<color\=orange>Kostým DLC pro brzký přístup</color>
Default=Výchozí
Giant Panda Suit=Oblek obří pandy
Jurassic Hat=Jurský klobouk
Jurassic Outfit=Jurský outfit
Pumpkin Head=Dýňová hlava
Santa Hat=Santova čepice
Shark Onesie=Žraločí tričko
Dinosaur Onesie=Dinosauří tričko
Pumpkin Head=Dýňová hlava
Santa Hat=Santova čepice
Dragon Heirloom=Dračí dědictví
Basic Tool Bench=Základní lavice na nářadí
Maybe we can make some basic tools here.=Možná bychom si zde mohli vyrobit nějaké základní nářadí.
Simple Tool Bench=Jednoduchá lavička na nářadí
Although simple, useful tools can still be made.=Ačkoliv se jedná o jednoduché, užitečné nářadí lze vyrobit i tak.
Basic Medicine Bench=Základní lavička na léky
Maybe we can make some basic meds here.=Možná si zde můžeme vyrobit nějaké základní léky.
Simple Medicine Bench=Jednoduchá lavička na léky
Although simple, useful meds can still be made.=I když je jednoduchá, užitečné léky se stále dají vyrobit.
Scattered Medicine Bench=Lavička s rozptýlenými léky
Special character outfits are available for free during Early Access! Download them now to own them permanently.=Během předběžného přístupu jsou zdarma k dispozici speciální oblečky pro postavy! Stáhněte si je nyní, abyste je mohli vlastnit natrvalo.
You can leave your email address so we can contact you to follow up. (Optional)=Můžete nám zanechat svou e-mailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat pro další postup. (Volitelně)
Fill in the email address correctly.=Vyplňte správně e-mailovou adresu.
Backtrack ( {0} )=Zpětná vazba ( {0} )
No more backtracks remaining.=Nezbývají žádné další zpětné stopy.
( {0} ) Backtracks remaining \n=( {0} ) Zbývající zpětné kroky \n
Poisonous fog=Jedovatá mlha
You have entered the poisonous fog.=Vstoupili jste do jedovaté mlhy.
Poisonous fog changes the HP of {0} by {1}=Jedovatá mlha mění HP {0} o {1}.
Voice Over Language=Jazyk hlasového záznamu
Mandarin=Mandarínština
English=Angličtina
<color\=orange><i>Items obtained from quests, cannot be discarded or traded.</i></color>=<color\=orange><i>Předměty získané z úkolů, nelze odhodit ani s nimi obchodovat </i></color>.
Hard to get=Těžko se získávají
The so-called "hard to get" is just a marketing ploy=Takzvané "těžko dostupné" je jen marketingový trik.
As good as new!=Jako nové!
It's not that difficult to enhance this.=Vylepšení není tak obtížné.
Black Market Favourites=Oblíbené předměty na černém trhu
Something doesn't feel right...=Něco mi tu nesedí...
In short supply=Nedostatek
Exchanging bullets is just a trick of the trade...=Výměna nábojů je jen obchodní trik...
Fog can appear here.=Může se zde objevit mlha.
Poison=Jed
Are you sure you want to use {0} to make this item poisonous?=Jste si jisti, že chcete použít {0}, aby se tento předmět stal jedovatým?
Watch out! The air is filled with a poisonous fog! It's very dangerous!\nZombies in the fog are also more aggressive, so be careful!=Pozor! Vzduch je naplněn jedovatou mlhou! Je velmi nebezpečná!\nZombíci v mlze jsou také agresivnější, takže buďte opatrní!
Warning: This action will remove all this item's additional effects. Would you like to continue?=Varování: Tato akce odstraní všechny dodatečné účinky tohoto předmětu. Chcete pokračovat?
Can be found outdoors where there is poisonous fog=Lze nalézt venku, kde je jedovatá mlha.
Follow and assist=Následuj a pomáhej
Follow=Následovat
Stay and assist=Zůstaň a pomáhej
Stay=Zůstaň
Cody Will: {0}=Cody Will: {0}
Command Cody=Příkaz Cody
Comprehension Time:=Čas na porozumění:
After some sleep, Anling and Cody's injuries have slowly healed.=Po chvíli spánku se Anlingova a Codyho zranění pomalu hojí.
With the heater on, Cody has recovered from the cold.=Díky zapnutému topení se Cody zotavil z chladu.
Rush to Mom=Spěchej za mámou
RGB Peripherals=RGB periferie
Razer=Razer
ROG=ROG
SteelSeries=SteelSeries
An exception in your  <color\=orange> {0} </color>  Save Slot # <color\=orange> {1} </color>  has been detected. The prior most recent save data has been used so you can can continue playing.=Výjimka ve vašem <color\=orange> {0} </color> Slot pro ukládání # <color\=orange> {1} </color> byla detekována. Předchozí nejnovější ukládací data byla použita, takže můžete pokračovat ve hře.
An exception in your  <color\=orange> {0} </color>  Save Slot # <color\=orange> {1} </color>  has been detected, attempt at data recovery has failed.=Ve vašem <color\=orange> {0} </color> Save Slot # <color\=orange> {1} byla zjištěna výjimka. </color> byla zjištěna, pokus o obnovení dat se nezdařil.
If you continue to encounter similar issues, please  log your issue on our official UNDYING Discord server: discord.gg/playundying.=Pokud se i nadále setkáváte s podobnými problémy, přihlaste svůj problém na našem oficiálním serveru UNDYING Discord: discord.gg/playundying.
Now this item fits Anling's taste.=Nyní se tato položka hodí do vkusu Anling.
Custom=Vlastní
World Settings=Nastavení světa
Day Length=Délka dne
The longer the setting, the slower time flows.=Čím delší nastavení, tím pomaleji plyne čas.
Resource Respawn=Obnovení zdrojů
Affects how quickly respawnable resources can be harvested again.=Ovlivňuje, jak rychle lze znovu vytěžit respawnované zdroje.
Character Stats=Statistiky postavy
Hunger=Hlad
The slower the setting, the less likely the character is to get hungry.=Čím pomalejší je nastavení, tím menší je pravděpodobnost, že postava dostane hlad.
Thirst=Žízeň
The slower the setting, the less likely it is for the character to be thirsty.=Čím pomalejší je nastavení, tím menší je pravděpodobnost, že postava bude mít žízeň.
Symptom Duration=Doba trvání příznaku
The shorter the setting, the shorter the duration of symptoms.=Čím kratší je nastavení, tím kratší je trvání příznaků.
Inventory=Inventář
Item Stack Limit=Limit zásobníku předmětů
Affects the stack limit of items.=Ovlivňuje limit zásobníku předmětů.
Durability=Trvanlivost
Affects the base durability of crafted items.=Ovlivňuje základní trvanlivost vyrobených předmětů.
Food Spoilage=Zkažení potravin
The slower the setting, the food will take longer to spoil.=Čím pomalejší je nastavení, tím déle se potraviny kazí.
Combat=Boj
Damage=Poškození
The lower the setting, the less damage you take.=Čím nižší je nastavení, tím menší poškození utrpíte.
Difficulty Increase=Zvýšení obtížnosti
The lower the setting, the longer it takes for enemies  to get stronger.=Čím nižší je nastavení, tím déle trvá, než nepřátelé zesílí.
Enemy Respawn=Obnovení příchodu nepřátel
The lower the setting, the more time it takes for enemies to respawn.=Čím nižší je nastavení, tím déle trvá, než se nepřátelé znovu objeví.
Enemy Toughness=Houževnatost nepřátel
The lower the setting, the easier it is for enemies to become stunned.=Čím nižší je nastavení, tím snáze se nepřátelé stanou omráčenými.
Shortest=Nejkratší
Short=Krátký
Normal=Normální
Long=Dlouhý
Longest=Nejdelší
Slowest=Nejpomalejší
Slow=Pomalý
Normal=Normální
Fast=Rychlý
Fastest=Nejrychlejší
Weakest=Nejslabší
Weak=Slabý
Normal=Normální
Strong=Silný
Strongest=Nejsilnější
Lowest=Nejnižší
Low=Nízká
Normal=Normální
High=Vysoký
Highest=Nejvyšší
1x=1x
2x=2x
3x=3x
4x=4x
5x=5x
Back to Main Menu?=Zpět do hlavního menu?
Ready to start your Survival challenge?=Jste připraveni zahájit výzvu Survival?
Nitroglycerin pills=Nitroglycerinové pilulky
Life Savior=Zachránce života
Pills for the treatment of angina pectoris=Tablety pro léčbu anginy pectoris
Secret Laboratory=Tajná laboratoř
A mysterious laboratory located in the middle of a dense forest, also known as New Eden.=Tajemná laboratoř se nachází uprostřed hustého lesa, známého také jako Nový Eden.
Resource Placeholder=Zástupce zdrojů
Crown Carnival=Korunovační karneval
It used to be one of the liveliest places in the area=Bývalo to jedno z nejživějších míst v oblasti
Resource Placeholder=Zástupce zdroje
The amusement park is brightly lit, it's very easy to spot at night…\n=Zábavní park je jasně osvětlený, v noci je velmi snadno k spatření...\n
I can hear faint growls and screeches…=Slyším slabé vrčení a skřeky...
There were a lot of zombies making noise outside outside, the seem to be nearby…=Venku se ozývalo spousta zombíků, kteří dělali venku hluk, zdá se, že jsou poblíž...
Railroad Switch=Železniční výhybka
Turn Left=Odboč doleva
Turn Right=Odbočte doprava
Red Ore Pile=Hromada červené rudy
Mine Shaft Elevator=Důlní šachta Výtah
Send Cody Up=Poslat Codyho nahoru
Call Mom=Zavolej mámě
Rail Cart=Železniční vozík
Larob Mining Site=Důlní závod Larob
It seems like a long-abandoned mine=Vypadá to jako dávno opuštěný důl.
Symptom details=Podrobnosti o symptomech
Anling's decline and symptoms have been converted to the corresponding attributes=Anlingův úpadek a příznaky byly převedeny na odpovídající atributy
Anling's attributes are affected by the symptoms and declines=Anlingovy atributy jsou ovlivněny symptomy a úpadky
Cody's attributes are affected by certain skills=Codyho atributy jsou ovlivněny určitými dovednostmi
Declines:=Poklesy:
<color\=#A8A8A8><b>General</b></color>=<color\=#A8A8A8><b>Všeobecné</b></color>
<color\=#DC19AF><b>Mad</b></color>=<color\=#DC19AF><b>Šílený</b></color>
<color\=#E8D318><b>Will</b></color>=<color\=#E8D318><b>Vůle</b></color>
The duration of Anling's madness episodes=Doba trvání Anlingových epizod šílenství
The time of Anling's daily madness episode moves forward=Doba trvání Anlingovy každodenní epizody šílenství se posouvá dopředu
Max HP=Maximální HP
Attack Power=Síla útoku
Damage Reduction=Snížení poškození
HP recovery per hour=Obnova HP za hodinu
Attack Bonus=Bonus k útoku
Defense Bonus=Bonus k obraně
( {0} +1)hrs=( {0} +1)hod.
( {0} )hrs=( {0} )hod.
{0} pt={0} pt
{0} pt/hr={0} pt/hod
{0}={0}
The favorability between you and {0} has increased to {1}=Přízeň mezi vámi a {0} se zvýšila na {1}
The favorability between you and {0} has declined to {1}=Přízeň mezi vámi a {0} klesla na {1}
{0} 's opinion towards you {1}=Názor {0} na vás {1}
Hatred=Nenávist
Hostile=Nepřátelský
Indifferent=Lhostejný
Neutral=Neutrální
Friendly=Přátelský
Respect=Respekt
Close=Blízký
{0} is dying now!={0} nyní umírá!
{0} is out of life threatening danger={0} je mimo ohrožení života
{0} died!={0} zemřel!
{0} is on the verge of death, and can't wait for you to make the long journey!={0} je na pokraji smrti a nemůže se dočkat, až se vydáte na dlouhou cestu!
Future Cyborg Outfit=Oblečení kyborga z budoucnosti
Future Cyborg Wig=Paruka budoucího kyborga
Astronaut Outfit=Oblečení astronauta
Astronaut Helmet=Přilba astronauta
Wastelander Outfit=Oblečení Wastelander
Wasteland Helmet=Pustinová helma
Pilot Suit=Oblek pilota
Pilot Cap=Pilotní čepice
Basketball Fan West Outfit=Oblečení basketbalového fanouška Západ
Basketball Fan East Outfit=Oblečení basketbalového fanouška Východ
Basketball Fan West Cap=Kšiltovka basketbalového fanouška Západ
Basketball Fan East Cap=Kšiltovka basketbalového fanouška Východ
Revenge Outfit=Oblečení pro pomstu
Revenge Wig=Paruka pro pomstu
Pirate Outfit=Pirátské oblečení
Parate Hat=Parate klobouk
Pro Hitman Outfit=Oblečení profesionálního zabijáka
Pro Hitman Hat=Klobouk profesionálního zabijáka
Robot Girl Outfit=Robot Girl Outfit
Robot Girl Wig=Paruka Robot Girl
Deepsea Diver Outfit=Oblečení potápěče z hlubin
Deepsea Diver Helmet=Přilba potápěče Deepsea Diver
Astronaut Outfit=Oblečení astronauta
Astronaut Helmet=Přilba astronauta
Wasteland Suit=Oblek z pustiny
Wasteland Helmet=Přilba Pustiny
Pilot Outfit=Oblečení pilota
Pilot Cap=Pilotní čepice
Basketball Fan West Outfit=Oblečení basketbalového fanouška West
Basketball Fan East Outfit=Oblečení basketbalového fanouška Východ
Basketball Fan West Cap=Kšiltovka basketbalového fanouška Západ
Basketball Fan East Cap=Kšiltovka basketbalového fanouška Východ
Sheriff Outfit=Oblečení šerifa
Sheriff Hat=Šerifská čepice
Pirate Outfit=Pirátské oblečení
Pirate Hat=Pirátská čepice
Pro Hitman Outfit=Oblečení profesionálního zabijáka
Pro Hitman Hat=Klobouk profesionálního zabijáka
Contestant Outfit=Oblečení soutěžícího
Contestant Wig=Paruka soutěžícího
Deepsea Diver Outfit=Oblečení potápěče z hlubin
Deepsea Diver Helmet=Přilba potápěče Deepsea Diver
Next=Další
Cody's initial skills=Codyho počáteční dovednosti
Re-roll=Opakovaný hod
Number of skills Cody begins with=Počet dovedností, se kterými Cody začíná
The higher the number the better Cody will be at the beginning=Čím vyšší číslo, tím lepší bude Cody na začátku
This should help you!=To by vám mělo pomoci!
Here are some cans of food, take them!=Tady jsou nějaké konzervy s jídlem, vezměte si je!
Here's some clean water, take it!=Tady je nějaká čistá voda, vezmi si ji!
Here, chocolate for the kids. Take some to Lyla for me!=Tady je čokoláda pro děti. Vezměte nějakou pro Lylu za mě!
Good job Cody, an extra piece for you!=Dobrá práce, Cody, pro tebe kousek navíc!
When I was searching for supplies I found some milk! Here, take it!=Když jsem hledal zásoby, našel jsem nějaké mléko! Tady, vezmi si ho!
Take one of these cans to little Lyla for me!=Vezmi jednu z těch plechovek pro malou Lylu!
Here are some toys; one for Cody and one for Lyla, take them!=Tady jsou nějaké hračky; jedna pro Codyho a jedna pro Lylu, vezmi si je!
Don't worry! I'll still find a way to get supplies!=Neboj se! Stejně najdu způsob, jak sehnat zásoby!
Entry Ticket=Vstupní lístek
"Hic! No booze, no entry…"="Hic! Žádný chlast, žádný vstup... "
Storage box=Úložný box
Engine=Motor
Fuel tank=Palivová nádrž
<color\=orange>East</color>=<color\=orange>Východní</color>
<color\=orange>West</color>=<color\=orange>Západ</color>
<color\=orange>South</color>=<color\=orange>Jih</color>
<color\=orange>North</color>=<color\=orange>Sever</color>
Help=Nápověda
You have nothing to give=Nemáte co dát
Broken Panel=Rozbitý panel
Humid weather, it's hard to get a good grip. (Damage down)=Vlhké počasí, těžko se dobře drží. (Poškození dolů)
Indoor broadcast: The maze will be reshuffled soon=Vnitřní vysílání: Bludiště bude brzy přeskládáno.
Indoor broadcast: The maze has been reshuffled! Maze code: <b>0E21XAD-B34</b>\nNext reshuffle in one hour.=Vnitřní vysílání: Bludiště bylo znovu promícháno! Kód bludiště: Příští přehazování proběhne za hodinu: <b>0E21XAD-B34</b>\nPříští přehazování proběhne za hodinu.
Indoor broadcast: The maze has been reshuffled! Maze code: <b>01XAD2E-B34</b>\nNext reshuffle in one hour.=Vnitřní vysílání: Bludiště bylo znovu promícháno! Kód bludiště: Další přehazování proběhne za jednu hodinu: <b>01XAD2E-B34</b>\nDalší přehazování proběhne za jednu hodinu.
Indoor broadcast: The maze has been reshuffled! Maze code: <b>ZCX12ED-F34</b>\nNext reshuffle in one hour.=Vnitřní vysílání: Bludiště bylo znovu promícháno! Kód bludiště: Další přehazování proběhne za jednu hodinu: <b>ZCX12ED-F34</b>\nDalší přehazování proběhne za jednu hodinu.
Indoor broadcast: The maze has been reshuffled! Maze code: <b>ZXA1D2E-F34</b>\nNext reshuffle in one hour.=Vnitřní vysílání: Bludiště bylo znovu zamícháno! Kód bludiště: <ZXA1D2E-F34</b>\nNásledující přehazování proběhne za hodinu.
Broken lab bench=Rozbitá laboratorní lavice
Lab bench=Laboratorní lavice
Explorable space=Prozkoumatelný prostor
Cody Enter=Cody Enter
Cody's Stress Level=Codyho úroveň stresu
Get Out=Vyjdi ven
Cody, go up.=Cody, jdi nahoru.
Cody, go left.=Cody, jdi doleva.
Cody, go right.=Cody, jdi doprava.
Cody, go down=Cody, jdi dolů.
Cody, come on out.=Cody, pojď ven.
Quit exploration?=Končíte s průzkumem?
Counterweight=Protiváha
Weapon=Zbraň
Non-slip=Neklouzavý
Light=Lehké
Accurate=Přesné
Mobilize=Mobilizace
End=Konec
Mining=Těžba
Shock=Shock
Long-term=Dlouhodobé
Lasting=Trvalý
Bloody Mess=Krvavý nepořádek
Bloody Mess=Krvavý nepořádek
Durability=Trvanlivost
Reinforcement: {0}=Vyztužení: {0}
Enhancements are only for your current item=Posílení se týká pouze vašeho aktuálního předmětu.
Select Enhancement=Vyberte vylepšení
Enhancement information=Informace o vylepšení
When attacking zombies, knockback is increased on accurate attacks.=Při útoku na zombie se zvyšuje zpětný ráz při přesných útocích.
Knockback is increased on a combo's third attack.=Zpětný ráz je zvýšen při třetím útoku komba.
Knockback distance is increased on all attacks, against all enemies.=Vzdálenost zpětného rázu je zvýšena u všech útoků proti všem nepřátelům.
When attacking humans, knockback is increased on all attacks.=Při útoku na lidi se zvyšuje zpětný ráz u všech útoků.
Attack power +{0}%, affecting the final hit of a combo=Síla útoku +{0}%, ovlivňuje poslední úder komba.
All attacks have an attack power increase of {0} %.=U všech útoků se zvýší síla útoku o {0} %.
Damage of thrust attack during stealth + {0} %=Poškození útoku úderem při skrytém útoku + {0} %.
Attacks using iron pellet have an attack power increase of {0} %.=Útoky využívající železnou kuličku mají zvýšenou útočnou sílu o {0} %.
Resist {0} %  damage reduction effect in rain weather=Odolnost proti efektu snížení poškození o {0} % při dešti.
Attack speed increased=Zvýšená rychlost útoku
Attack power increases by {0} % for accurate attacks.=Síla útoku se při přesných útocích zvyšuje o {0} %.
Attack power increases by {0} % for accurate attacks against zombies.=Síla útoku se zvyšuje o {0} % při přesných útocích na zombie.
For each Axe upgrade, +1 resources is given when used.=Za každé vylepšení sekery získáte při jejím použití +1 zdroj.
Attack power when fighting knocked down enemies is increased by {0} %.=Síla útoku při boji s omráčenými nepřáteli se zvyšuje o {0} %.
For each Pickaxe upgrade, +1 resources is given when used.=Za každé vylepšení sekery se při použití přidává +1 zdroj.
Explosion range increased.=Zvětšuje se dosah výbuchu.
Slow effect duration extended.=Prodloužena doba trvání efektu zpomalení.
Duration of blindness applied to enemies by flour pellet is increased=Prodloužena doba trvání oslepení, které na nepřátele působí moučné pelety.
Killing enemies with accurate attacks has a chance to cut off their limbs.=Zabíjení nepřátel přesnými útoky má šanci useknout jim končetiny.
Attacking enemies with explosives has a chance to blow them into pieces=Útok na nepřátele výbušninou má šanci rozmetat je na kusy.
Increase durability by {0}=Zvýšení odolnosti o {0}
The door is locked from the inside.=Dveře jsou zamčené zevnitř.
Water=Voda
Tree=Strom
Plant=Rostlina
Mushroom=Houby
Ore=Ruda
Fish=Ryby
Wild Animal=Divoké zvíře
Food=Potraviny
Medicine=Lék
Tool=Nástroje
Weapon=Zbraň
Other=Ostatní
Car Endurance Decrease=Snížení výdrže auta
Car Endurance=Výdrž vozu
Gasoline Required=Potřeba benzínu
Backpack Slots=Místa v batohu
Trunk=Kufr
Very Safe=Velmi bezpečné
Safe=Bezpečný
Very Dangerous=Velmi nebezpečný
Dangerous=Nebezpečné
Go to {0} ? (Total mileage: {1} Mi)=Přejít na {0} ? (Celkový počet kilometrů: {1} Mi)
Open trunk=Otevřete kufr
Cook Pot=Uvařte hrnec
Fix=Oprava
In her sleep, Anling heard the phone ring…=Anling ve spánku uslyšela zvonění telefonu...
Firewood=Dřevo na oheň
This woman is freezing and needs a campfire to keep her warm=Tato žena mrzne a potřebuje ohniště, aby se zahřála.
A notebook full of survival skills=Zápisník plný dovedností pro přežití
Broken pickaxe=Zlomený krumpáč
A pickaxe found in the mine, needs to be given to Hicksy for repairs=Krumpáč nalezený v dole je třeba dát Hicksymu k opravě.
Ore refining=Rafinace rudy
Give Hicksy Ore to refine=Dejte Hicksymu rudu k rafinaci
Ironback armband=Páska s železným hřbetem
Packed gas mask=Zabalená plynová maska
Making a fire…=Rozdělání ohně...
Dead End=Slepá ulička
The Predicament=Predikce
Drowning=Utopení
Burn=Popáleniny
Sinking=Potápějící se
Residual Heat=Zbytkové teplo
Burn out=Vyhoření
A Spark of Hope=Jiskra naděje
Extinguish=Uhasit
<color\=red> {0} </color>days until final evacuation=<color\=red> {0} </color>dnů do konečné evakuace
Next=Další
Turn in your weapons.=Odevzdejte své zbraně.
To enter the farm you must give Bill a baseball bat, only then can you gain his trust=Pro vstup na farmu musíš Billovi dát baseballovou pálku, teprve pak můžeš získat jeho důvěru.
Repair materials=Oprava materiálu
Hopefully the planks will fix the stairs at John's house...=Doufejme, že prkna opraví schody v Johnově domě...
The door to this cabin is locked.=Dveře do této chaty jsou zamčené.
Why is the barn door locked? What's that smell in there?=Proč jsou dveře do stodoly zamčené? Co je to tam cítit?
Cody, come help!=Cody, pojď mi pomoct!
The key to unlock the farm fence, where Cody used to love to help out.=Klíč k odemčení plotu farmy, kde Cody rád pomáhal.
Amateur TV Repair kit=Sada pro opravu amatérské televize
If the parts match the TV model, it could probably be repaired but it may not be easy.=Pokud díly odpovídají modelu televizoru, pravděpodobně by se dal opravit, ale nemusí to být snadné.
Mrs Anling…=Paní Anlingová...
Mrs Anling, is that you? Can you come help me?=Paní Anlingová, jste to vy? Můžete mi přijít pomoct?
Mrs Anling, Cody… are you there?=Paní Anlingová, Cody... jste tam?
I can't hear anything inside…=Uvnitř nic neslyším...
The Crown Carnival=Karneval v Koruně
Carnival Backstage=Zákulisí karnevalu
John's House=Johnův dům
Farm Treehouse=Dům na stromě na farmě
Larob Mining Site Exterior=Těžební areál Larob Exteriér
Mining Tunnel=Důlní tunel
Hidden Forest Road=Skrytá lesní cesta
Secret Laboratory=Tajná laboratoř
Secret Laboratory Exterior=Tajná laboratoř v exteriéru
Police Station=Policejní stanice
Prison Watchtower=Vězeňská strážní věž
Church Basement=Suterén kostela
Life Saving Medicine=Lék na záchranu života
This drug is often used on patients in critical condition.=Tento lék se často používá u pacientů v kritickém stavu.
Insert Coin=Vložte minci
One coin per try!=Jedna mince na jeden pokus!
The weapon is already fully upgraded.=Zbraň je již plně vylepšena.
Improve the car to increase travel range.=Vylepšete vůz, aby se zvýšil dojezd.
Resource=Zdroje
It seems that the phones are still down. I can only hear a "busy" tone…=Zdá se, že telefony jsou stále nefunkční. Slyším jen tón "busy"...
The vehicle's durabilty is insufficient. Please repair or upgrade the vehicle.=Odolnost vozidla je nedostatečná. Prosím, opravte nebo vylepšete vozidlo.
Turn=Otočte
Use the command wheel to give Cody different commands.=Pomocí příkazového kolečka zadávejte Codymu různé příkazy.
Decision=Rozhodnutí
Decision: Ignition=Rozhodnutí: Rozhodnutí: Zapalování
Decision: Submergence=Rozhodnutí: Rozhodnutí: Ponoření
As time went by, the zombies grew more dangerous..\nSurvivors gradually had to adapt to this new way of life, becoming more resilient.=Postupem času se zombie stávaly stále nebezpečnějšími.Přeživší se postupně museli přizpůsobit novému způsobu života a stávali se odolnějšími.
Can be found in areas rich in minerals.=Lze je nalézt v oblastech bohatých na minerály.
Tool Bench Lv 5=Lavička na nářadí Lv 5
Masterfully crafted weapons and advanced materials can be made.=Lze zde vyrábět mistrovsky zpracované zbraně a pokročilé materiály.
Blacksmith's Workbench=Kovářský pracovní stůl
Broken cable=Přerušené lano
CRAFTING=ŘEMESLO
SURVIVAL=PŘEŽITÍ
COMBAT=COMBAT
It's too late to travel here. I can go tomorrow.=Na cestu sem je příliš pozdě. Mohu jet zítra.
Attack of the Rabbits=Útok králíků
Captain Bee=Kapitán Bee
Dentist Master=Zubařský mistr
Press F to enter the game, press C to exit=Stisknutím klávesy F vstoupíte do hry, stisknutím klávesy C ji ukončíte.
Character attack, hold to charge=Útok na postavu, podržením nabijete
Press {0} to quit the game=Stisknutím {0} ukončíte hru
Move=Pohyb
Place a bomb=Umístěte bombu
Shoot=Střílejte na
Lucas wants the wine=Lucas chce víno
Wine! I want more wine!=Víno! Chci víc vína!
Sweet chocolate=Sladká čokoláda
Dianna gave Lyla the chocolate, hoping to make the child happier.=Dianna dala Lyle čokoládu v naději, že dítěti udělá větší radost.
Lyla's reward for answering questions=Odměna pro Lylu za odpovědi na otázky
One can for one question, fair and square=Jedna plechovka za jednu otázku, poctivě a čestně
Hand over the gas mask to Tiger=Předat plynovou masku Tygrovi
Tiger requested the gas mask, which can effectively reduce damage from poisonous fog.=Tygr si vyžádal plynovou masku, která dokáže účinně snížit poškození jedovatou mlhou.
Rescue the researcher=Zachraňte výzkumníka
This researcher is on the brink of death. Find a way to save him!=Tento výzkumník je na pokraji smrti. Najdi způsob, jak ho zachránit!
Assist Dianna=Pomoz Dianě
Dianna is seriously injured. Hopefully, these can help her.=Dianna je vážně zraněná. Doufejme, že jí tito mohou pomoci.
Dianna's gift=Diannin dar
The little toy contained all of Dianna's love.=Malá hračka obsahovala veškerou Dianinu lásku.
Lyla's concern=Obava Lyly
Lyla has also learned to quietly care for others.=Lyla se také naučila nenápadně pečovat o druhé.
The character is currently busy. Please try again later=Postava je v současné době zaneprázdněná. Zkuste to prosím později
The can that Dianna gave to Lyla.=Plechovka, kterou Dianna dala Lyle.
In the moment when Lyla receives the can, you notice a hint of redness in her eyes…=Ve chvíli, kdy Lyla plechovku dostává, si všimnete náznaku zarudnutí jejích očí...
Cooking Lv 0 - Needs to be repaired=Vaření Lv 0 - Potřebuje opravit.
Cooking Lv 1=Vaření Lv 1
Cooking Lv 2=Vaření Lv 2
Cooking Lv 3=Vaření Lv 3
Water=Voda
Harvest=Sklizeň
Broken Net=Rozbitá síť
Fishing net=Rybářská síť
Bard's special supply=Speciální zásoby barda
Boss Bard's special meals, rich in ingredients and taste!=Speciální jídla šéfa Barda, bohatá na ingredience a chuť!
Cody is not close enough.=Cody není dost blízko.
Anling is not close enough.=Anling není dost blízko.
Upgrade Car=Vylepšení vozu
The family car=Rodinné auto
Travel speed, durability, fuel, and storage increased=Zvýšení cestovní rychlosti, odolnosti, paliva a úložného prostoru.
Car maintenance=Údržba vozu
Take good care of the vehicle. When durability reaches 0, the vehicle will become less efficient!=Dobře se o vozidlo starejte. Když životnost dosáhne 0, vozidlo se stane méně výkonným!
Ironback Gang's meal=Jídlo gangu Ironback
Made from ingredients collected by Ironback Gang members, it's rich in ingredients.=Vyrobeno z ingrediencí nasbíraných členy gangu Ironback, je bohaté na přísady.
Auto-saving=Automatické ukládání
The game will automatically save before you switch scenes.=Hra se automaticky uloží před přepnutím scény.
Unfortunately, your journey comes to an end…=Vaše cesta bohužel končí...
<color\=#E76125>Decision</color>=<color\=#E76125>Rozhodnutí</color>
Choose this save file, and you will return to that fateful morning when Anling faced a crucial decision…=Zvolte tento ukládací soubor a vrátíte se do onoho osudného rána, kdy Anling stál před zásadním rozhodnutím...
Formula upgrade completed=Vylepšení formule dokončeno
Pin this task=Připněte si tento úkol
Task Requirements=Požadavky na úkol
Important Information=Důležité informace
Unlocked: {0} / {1}=Odemčen {0} / {1}
This prison may be our last hope for evacuation=Tato věznice může být naší poslední nadějí na evakuaci.
There's nothing much left to investigate here=Už tu není moc co zkoumat.
I need to thoroughly explore this place; I have a feeling it'll be worth it=Musím toto místo důkladně prozkoumat; mám pocit, že to bude stát za to.
I think there's value in exploring here=Myslím, že má cenu to tu prozkoumat.
I need a weapon to destroy this obstacle!=Potřebuji zbraň, abych zničil tuto překážku!
Merry Go Round=Veselé kolečko
Turn the ride on=Zapni jízdu
Turn the ride off=Vypněte jízdu
Rocket Speeder Console=Konzola raketového spídru
Page=Stránka
Got it=Mám to
Important=Důležité
Experience a small amount of stress to potentially discover ordinary items.=Zažijte malý stres, abyste případně objevili běžné předměty.
Experience a <color\=orange>large amount</color> of stress to potentially discover <color\=orange>high-level</color> items.=Zažijte <color\=orange>velké množství</color> stresu, abyste potenciálně objevili <color\=orange>předměty vysoké úrovně</color>.
Materials needed by Hicksy.=Materiály, které potřebuje Hicksy.
What kind of weapon will Hicksy forge using these materials?=Jakou zbraň Hicksy z těchto materiálů ukove?
{0} is now in effect on {1} .={0} Nyní platí na {1} .
{0} is no longer in effect on {1} .={0} již neplatí na {1} .
The duration of {0} on {1} has been extended by {2} hours.=Doba trvání {0} na {1} byla prodloužena o {2} hodin.
The onset has been delayed until {0} .=Nástup byl odložen na {0} .
There's no decline on Anling, cann't use this item.=Na Anlingu není žádný pokles, nelze tuto položku použít.
Uncle's House=Strýčkův dům
Beach Hotel=Plážový hotel
Lighthouse=Maják
Beach=Pláž
Rocket Coaster=Raketová dráha
Carousel=Kolotoč
Haunted House=Strašidelný dům
Cottage=Chata
Forge=Kovárna
Forklift=Vysokozdvižný vozík
Mine Entrance=Vchod do dolu
Campground=Tábořiště
Police Station=Policejní stanice
Parking Lot=Parkoviště
Forklift=Vysokozdvižný vozík
Control Center=Řídicí středisko
Experiment Bench=Experimentální lavice
Cultivation Room=Pěstební místnost
Secret Laboratory=Tajná laboratoř
Main Gate=Hlavní brána
Side Gate=Boční brána
Small Playground=Malé dětské hřiště
Iron Cage=Železná klec
Epilogue:=Epilog:
Days Survived:=Dny přežití:
Number of Completed Unstable Area Events:=Počet dokončených událostí v nestabilní oblasti:
Major Locations Unlocked:=Odemknuté hlavní lokace: Počet odemknutých hlavních lokací: 1:
Locations Visited:=Navštívené lokace: Počet odemčených lokací: 1:
Important Events:=Důležité události:
On Day {0} , you continued to help your neighbour, little Mary (now missing) who stayed in their house.=V den {0} jsi pokračoval v pomoci své sousedce, malé Mary (nyní nezvěstné), která zůstala v jejich domě.
On Day {0} , you uncovered the truth behind the deaths of John and his wife.=V den {0} , jsi odhalil pravdu o smrti Johna a jeho ženy.
On Day {0} , you recommended Sean to go to the Survivor Camp.=V den {0} jsi doporučil Seanovi, aby šel do tábora pro přeživší.
On Day {0} , you bravely stood up against Marston's bullying.=V den {0} jsi se statečně postavil Marstonově šikaně.
On Day {0} , you listened to Chris's reflections on life.=V den {0} jsi naslouchal Chrisovým úvahám o životě.
On Day {0} , you collected all the photos lost by Chris.=V den {0} jsi shromáždil všechny fotky, které Chris ztratil.
On Day {0} , you exposed Noah's actions at the Survivor Camp.=V den {0} jsi odhalil Noahovy činy v táboře pro přeživší.
On Day {0} , you rescued Hiiro the cat, who was trapped in the small restaurant in the Downtown District.=V den {0} jsi zachránil kočku Hiiro, která byla uvězněna v malé restauraci ve čtvrti Downtown.
On Day {0} , you saved Hicks and Leon, who were being hunted by the Ironbacks.=V den {0} jsi zachránil Hickse a Leona, kteří byli pronásledováni Železnými hřbety.
On the {0} day, you freed Mary's father, Charles.=V den {0} jsi osvobodil Mariina otce Charlese.
On day {0} , you rescued Daisy, a stranger.=V den {0} jsi zachránil cizinku Daisy.
On Day {0} , you subdued Spike, who was attempting to assault people.=V den {0} jsi zkrotil Spika, který se pokoušel napadnout lidi.
On Day {0} , you infiltrated the Huff Canning Factory and obtained the "Virus Suppressant"=V den {0} jsi pronikl do Huffovy konzervárny a získal jsi "Potlačovač virů".
On Day {0} , you unveiled the killer in the Seagull Beach murder case.=Dne {0} jsi odhalil vraha v případu vraždy na pláži Seagull Beach.
On Day {0} , you rescued the clown in the carnival's haunted house.=Dne {0} jsi zachránil klauna ve strašidelném domě na karnevalu.
On Day {0} , you saved Karen's life at the carnival.=V den {0} jsi zachránil život Karen na karnevalu.
On Day {0} , you restored some of the fun to the carnival.=V den {0} jsi na karnevalu obnovil část zábavy.
On Day {0} , you uncovered the ultimate secret behind this zombie catastrophe.=V den {0} jsi odhalil hlavní tajemství této zombie katastrofy.
On Day {0} , you witnessed the gang wars at the Aries Town Police Station.=Dne {0} jsi byl svědkem války gangů na policejní stanici ve městě Aries.
On Day {0} , you finally discovered the true identity of "Officer Wily."=V den {0} jsi konečně odhalil pravou identitu "strážníka Wilyho".
Generate screenshot=Vygenerovat snímek obrazovky
Screenshot saved to {0}=Snímek obrazovky uložen do {0}
Scroll Page=Posunutí stránky
Costume Redemption=Vykoupení kostýmu
Please input code here…=Zde prosím zadejte kód...
Please redeem any special costum codes in the box below.=Uplatněte prosím všechny speciální kódy kostýmů v poli níže.
Redeem code valid, {0} unlocked!=Uplatnění kódu je platné, {0} odemčeno!
Redeem code invalid. Please ensure it is correct then try again.=Redeem kód neplatný. Ujistěte se prosím, že je správný, a pak to zkuste znovu.
Damaged carousel=Poškozený kolotoč
Damaged console=Poškozená konzole
The Adventures of Effie Robin=Dobrodružství Effie Robin
The comic circulating within the IronBack Gang is captivating and addictive!=Komiks kolující v rámci party IronBack je poutavý a návykový!
Feeding Port=Krmný přístav
Dianna's Billboard=Dianin billboard
Unlock=Odemkněte stránku
Destroy=Zničte
Please be patient as it may take a while to load for the first time.=Buďte prosím trpěliví, protože první načtení může chvíli trvat.
Stable antidote  formulation=Stabilní složení protilátky
This is the stable antidote formulation developed by Lilith, but the effectiveness of the potion is lacking=Toto je stabilní formulace protilátky, kterou vyvinula Lilith, ale účinnost lektvaru je nedostatečná.
Unstable antidote formulation=Nestabilní složení protilátky
Lilith' final formulation of the antidote, but its effects are unstable, and it's unknown what might happen after use...=Lilithina finální formulace protilátky, jejíž účinky jsou však nestabilní a není známo, co se může stát po použití...
Key to Room 5=Klíč k místnosti 5
Let's go and see what's going on with whoever is staying in room 5.=Pojďme se podívat, co se děje s tím, kdo se zdržuje v pokoji 5.
Farm Potatoes=Brambory na farmě
You know this potato, it's a variety carefully chosen by John.=Tyhle brambory znáš, je to odrůda pečlivě vybraná Johnem.
Plastic fragments=Plastové úlomky
One of the rewards that Bill gave you=Jedna z odměn, kterou ti dal Bill.
Tangled wires=Zamotané dráty
One of the rewards that Bill gave you=Jedna z odměn, kterou ti dal Bill
Glass shards.=Skleněné střepy.
One of the rewards that Bill gave you=Jedna z odměn, kterou ti dal Bill
Bear Trap=Past na medvědy
A reward that Bill gave you=Odměna, kterou ti dal Bill
Dianna's token of gratitude=Dianin projev vděčnosti
Some supplies found by Dianna that she gave to you=Zásoby, které našla Dianna a které ti dala.
Sean's token of appreciation=Seanův důkaz vděčnosti
Some supplies Sean gave you as a thank-you=Nějaké zásoby, které ti Sean dal jako poděkování
Repaired pickaxe=Opravený krumpáč
Hicksy restored the pickaxe so that it can be used once again=Hicksy obnovil krumpáč, aby se dal opět používat.
Forged War Sword=Kovaný válečný meč
A heavy sword that cuts clean through the heads of zombies!=Těžký meč, který čistě rozseká hlavy zombíků!
Forged War Sword=Kovaný válečný meč
A beautiful sword that has been forged. Unfortunately, the person who once wielded it can no longer use it…=Krásný meč, který byl vykovaný. Bohužel osoba, která jej kdysi držela, jej již nemůže používat...
Ingredients belonging to the Ironback Gang=Ingredience patřící gangu Ironback
Take these ingredients and get to cooking!=Vezmi si tyto ingredience a pusť se do vaření!
Special ingredients belonging to the Ironback Gang=Speciální přísady patřící gangu Ironback
These are ingredients for the boss's meal!=Toto jsou ingredience pro šéfovo jídlo!
Leftover scraps=Zbylé zbytky
This is unacceptable!=Tohle je nepřípustné!
Disguised bomb=Maskovaná bomba
A specially crafted bomb that is hidden within a rabbit's body.=Speciálně vyrobená bomba, která je ukryta v těle králíka.
I have to prepare before I go anywhere.=Musím se připravit, než někam půjdu.
Platform=Plošina
Rest area=Odpočinková zóna
Mining area=Těžební oblast
Skill points ({0}/6)=Body dovedností ({0}/6)
<color\=orange>Number of unallocated skill points ({0})</color>=<color\=orange>Počet nepřidělených dovednostních bodů ({0})</color>
<color\=orange>Point Unlock ({0})</color>=<color\=orange>Body odemčení ({0})</color>
<color\=orange>Cody will start with {0} skill points available.</color>=<color\=orange>Kody začne s {0} dostupnými dovednostními body.</color>
Are you sure you want to use 1 skill point to learn {0} ?\nThis action will not affect the number of points in other save files.=Jste si jisti, že chcete použít 1 dovednostní bod na naučení {0} ?\nTato akce neovlivní počet bodů v jiných uložených souborech.
You must learn {0} first to unlock this skill!=Pro odemčení této dovednosti se musíte nejprve naučit {0}!
Stealth=Stealth
Storage=Úložiště
Facility=Objekt
Virus Infection=Virová infekce
Rain=Déšť
Save Game=Uložit hru
Power Outage=Výpadek proudu
Appliances=Spotřebiče
Lock onto Target=Zamčení cíle
Zombie Horde=Horda zombie
Toxic Mist=Toxická mlha
Cody's Commands=Codyho příkazy
Explorable space=Prozkoumatelný prostor
Tutorial=Výukový program
I should take the time to search this place in order to find more supplies=Měl bych věnovat čas prohledávání tohoto místa, abych našel další zásoby.
Sneak Attack=Plíživý útok
Quit Playing?=Přestat hrát?
A box of garbage=Krabice s odpadky
Bill's reward for a 'beggar'=Billova odměna pro "žebráka
Reload Ammunition=Přebíjení munice
Several antiviral agents can put Cody in a weakened state. In this state, Cody may be able to understand Anling's words and perhaps gain further insight into her usually inexplicable actions...?=Několik antivirových prostředků může Codyho uvést do oslabeného stavu. V tomto stavu může být Cody schopen porozumět Anlingovým slovům a možná získat další vhled do jejího obvykle nevysvětlitelného jednání...?
Grandma, I've come to see you. So much is happening these days. Mom and I have been through so much... Now, Mom is doing everything she can to protect me...=Babičko, přišel jsem za tebou. V těchto dnech se toho tolik děje. S mámou jsme toho tolik prožily... Máma teď dělá, co může, aby mě ochránila...
Grandma... What should I do...=Babičko... Co mám dělat...
Dad... How could you just leave me and Mom...=Tati... Jak jsi mě a mámu mohl jen tak opustit...
Dad... You're gone... and I couldn't protect Mom...=Tati... Jsi pryč... a já jsem nemohl ochránit mámu...
Damn it... Cody, you're so useless!=Sakra... Cody, jsi tak k ničemu!
Chen Anling,1957-1992…=Chen Anling,1957-1992...
Mom?!=Mami?!
No! No! You were just with me!=Ne! Ne! Byl jsi jen se mnou!
Mom?!=Mami?!
Mom!!!=Mami!!!
Quickslot 1=Quickslot 1
Quickslot 2=Quickslot 2
Quickslot 3=Quickslot 3
Quickslot 4=Quickslot 4
Quickslot 5=Quickslot 5
Quickslot 6=Quickslot 6
Explore observations=Prozkoumat pozorování
Turn insights into individual short stories, and then share them with others \n\n(Collect {0} more to unlock new stories at home on the couch)=Proměňte postřehy v jednotlivé krátké příběhy a pak je sdílejte s ostatními \n\n(Nasbírejte {0} dalších, abyste odemkli nové příběhy doma na gauči)
Cody's overwhelming stress will end the exploration prematurely and result in the loss of some of the items he's collected.=Codyho přemíra stresu ukončí průzkum předčasně a způsobí ztrátu některých nasbíraných předmětů.
The electricity supply to the house is normal=Přívod elektřiny do domu je normální
The electricity is off=Elektřina je vypnutá
Transferring within the highlighted range around your home does not consume durability and gasoline.=Přenášení ve zvýrazněném rozsahu kolem domu nespotřebovává trvanlivost a benzín.
Once outside the car's range, gasoline will be consumed and durability reduced.=Jakmile se ocitnete mimo dosah vozu, dojde ke spotřebě benzínu a snížení trvanlivosti.
When the car's fuel level is low, driving will reduce durability at an increased rate!=Když je hladina paliva v autě nízká, jízda sníží trvanlivost zvýšenou rychlostí!
Car durability is low, please repair as soon as possible; running out of durability will result in the car being downgraded!=Životnost vozu je nízká, opravte ji co nejdříve; vyčerpání životnosti bude mít za následek snížení hodnocení vozu!
After the current trip , the car will be downgraded. Please repair the car as soon as possible!=Po ukončení aktuální jízdy , bude vozu snížena odolnost. Opravte prosím vůz co nejdříve!
Undying Skin Pack - Series 1=Nehynoucí balíček kůže - série 1
Hiiro Pink Cat Costume=Kostým Hiiro Růžová kočka
Bingbing Double Ponytail Costume=Kostým Bingbing s dvojitým culíkem
Girl_DM_ Costume=Kostým Girl_DM_
Obtained from spoiled food=Získáno ze zkaženého jídla
Obtained by disassembling weapons and occasionally found during adventures=Získané rozebráním zbraní a příležitostně nalezené během dobrodružství
Obtainable only from trading.=Získatelný pouze při obchodování.
Quick Slot Actions=Akce rychlého slotu
Quick Slot Switch=Rychlý přepínač slotů
Manual Reload=Ruční dobíjení
Controller Keybindings=Vazby kláves ovladače
Hide HUD=Skrýt HUD
Debris from mine detonations=Trosky z výbuchů min
Pause/Resume=Pauza/pokračování
Someone is at the door…=Někdo je u dveří...
Quantity=Množství
Cost=Náklady
Transferring within the highlighted range around your home will not result in gasoline and car durability consumption.=Přenos ve zvýrazněném rozsahu v okolí vašeho domova nebude mít za následek spotřebu benzínu a životnost automobilu.
Upgrade your vehicle to increase fuel capacity, trunk capacity, and migration speed gain.=Vylepšete své vozidlo, abyste zvýšili kapacitu paliva, objem zavazadlového prostoru a zvýšili rychlost migrace.
Main locations have unique icons, you can select a location to move there=Hlavní lokace mají jedinečné ikony, můžete si vybrat lokaci, kam se chcete přesunout
You can enter the randomly occurring Unsafe Areas when traveling through or towards your destination=Při cestě přes nebo k cíli můžete vstoupit do náhodně se vyskytujících nebezpečných oblastí
World Map=Mapa světa
Twitch Drops=Twitch Dropy
Please enter the email you wish to bind your Twitch Drops to on the webpage below, then click the send verification code button.=Na níže uvedené webové stránce zadejte e-mail, na který si přejete vázat Twitch Drops, a poté klikněte na tlačítko odeslat ověřovací kód.
Please check your email and enter the verification code to bind your account.=Zkontrolujte prosím svůj e-mail a zadejte ověřovací kód pro svázání svého účtu.
Send Verification Code=Odeslat ověřovací kód
The email entered was not found. Please confirm and enter again.=Zadaný e-mail nebyl nalezen. Potvrďte jej a zadejte znovu.
Incorrect verification code. Please confirm and try again.=Nesprávný ověřovací kód. Potvrďte a zkuste to prosím znovu.
No collectible gifts detected. Please make sure you have earned rewards by visiting your Twitch Drops inventory.=Nebyly zjištěny žádné sběratelské dárky. Zkontrolujte prosím, zda jste získali odměny návštěvou inventáře Twitch Drops.
Timeout while communicating with the server. Please check the network status and try again.=Timeout při komunikaci se serverem. Zkontrolujte prosím stav sítě a zkuste to znovu.
Communicating with the server. Please wait.=Probíhá komunikace se serverem. Počkejte prosím.
Mailbox {0}=Poštovní schránka {0}
Gift Letter: {0}=Dárkový dopis: {0}
The gift is attached. Destroy this letter after picking up all the items.=Dárek je přiložen. Po vyzvednutí všech předmětů tento dopis zničte.
This is a gift from Twitch Drops.=Jedná se o dárek od společnosti Twitch Drops.
This reward is only for Twitch Drops.=Tato odměna je určena pouze pro Twitch Drops.
Exploring Unsafe Areas=Průzkum nebezpečných oblastí
The closer you are to main locations, the greater the resources will be.=Čím blíže jste k hlavním lokacím, tím větší budou zdroje.
The weather in unsafe areas will be the same as the weather in nearby main locations.=Počasí v nebezpečných oblastech bude stejné jako počasí v blízkých hlavních lokacích.
In a dire situation, Anling and Cody will return back home.=V bezvýchodné situaci se Anling a Cody vrátí zpět domů.
Unknown events may occur between survivors, gangs, and zombies.=Mezi přeživšími, gangy a zombíky může dojít k neznámým událostem.
Be aware, time is not paused while inside the dungeon and you may run out of time to complete your original plans.=Mějte na paměti, že uvnitř kobky se čas nezastavuje a může se stát, že vám dojde čas na dokončení původních plánů.
Once you leave, you can't return to the unsafe area.=Jakmile dungeon opustíte, nemůžete se do nebezpečné oblasti vrátit.
The unsafe areas around main locations have a longer refresh time.=Nebezpečné oblasti kolem hlavních lokací mají delší dobu obnovení.
Unsafe area=Nebezpečná oblast
Taoist Zombie Killer Suit=Oblek taoistického zombie zabijáka
Taoist Zombie Killer Hat=Taoistický klobouk zabijáka zombií
Taoist Zombie Killer Suit=Oblek taoistického zombie zabijáka
Taoist Zombie Killer Hat=Taoistická zombie zabijácká čepice
FUFD Card=Karta FUFD
Victory Conditions:=Podmínky vítězství:
A game consists of a maximum of 30 turns. The player whose health is reduced to 0 within 30 turns or has higher health than their opponent at the end of the 30th turn, wins.=Hra se skládá z maximálně 30 tahů. Vyhrává hráč, jehož zdraví se během 30 tahů sníží na nulu nebo který má na konci 30. tahu vyšší zdraví než soupeř.
Opponent=Soupeř
Game Phases:=Fáze hry: 1:
Each turn in the game consists of 2 phases: \nthe drawing phase and the action phase.=Každý tah hry se skládá ze 2 fází: \Fáze tahu a akční fáze.
In the first turn, each player draws 3 cards and adds them to their respective hands.=V prvním tahu si každý hráč dobere 3 karty a přidá si je do ruky.
In subsequent turns, each player draws 1 card at the beginning of the drawing phase.=V dalších tazích si každý hráč na začátku fáze tahu dobere 1 kartu.
If no cards were played in the previous turn, draw 2 cards instead.=Pokud v předchozím tahu nebyly zahrány žádné karty, dobere si místo toho 2 karty.
The amount of cards you will draw next turn is always displayed below your health bar.=Množství karet, které si v příštím tahu dobereš, se vždy zobrazí pod tvým ukazatelem zdraví.
Drawing Phase:=Fáze tahu:
Action Phase:=Akční fáze: Fáze tahu: 1:
Playing Cards & Comparing Cards=Zahrání karet a porovnání karet
Discarding Cards=Odhazování karet
Using Tricks=Používání triků
Concede=Ustupte
A. Both players place a card face down from their hands in the competition area. After comparing cards, the winning effect of that turn takes place.=A. Oba hráči položí kartu z ruky lícem dolů do soutěžního prostoru. Po porovnání karet proběhne vítězný efekt tohoto tahu.
B. Multiple comparisons can be made in one turn. The winner of each comparison decides whether to continue comparing or end the turn.=B. V jednom tahu lze provést více porovnání. Vítěz každého porovnání se rozhodne, zda bude pokračovat v porovnávání, nebo zda tah ukončí.
C. If there is a tie or neither player plays a card during the comparison, the turn ends.=C. Pokud dojde k remíze nebo žádný z hráčů během porovnávání nezahraje kartu, tah končí.
Using the discard button allows you to discard any number of cards. \nIn the next turn's drawing phase, you will draw the same number of cards that were discarded.=Použití tlačítka pro odhození karet umožňuje odložit libovolný počet karet. \nV následující fázi tahu si doberete stejný počet karet, které byly odhozeny.
When the conditions are met, you can use an active trick by clicking the trick button on the interface.=Když jsou splněny podmínky, můžete použít aktivní trik kliknutím na tlačítko triku na rozhraní.
Clicking concede during the game will result in your defeat for that turn.=Kliknutí na tlačítko concede během hry má za následek vaši porážku v daném tahu.
Health & Hand Cards:=Zdraví a karty na ruce:
Health:=Zdraví:
In the Face Up Face Down Card Game, your initial health is always 30, while your opponent's health may vary.=V karetní hře Face Up Face Down je vaše počáteční zdraví vždy 30, zatímco zdraví vašeho soupeře se může lišit.
Hand Cards:=Karty karet na ruce:
1) Normally, you can see the number of cards in your opponent's hand, but the content of their hand is unknown.=1) Za normálních okolností vidíte počet karet v ruce svého soupeře, ale obsah jeho ruky není znám.
2) When a player's hand is empty, they cannot play or discard cards. If the opponent can play cards at this time, each comparison is considered a victory for the opponent.=2) Pokud je hráčova ruka prázdná, nemůže hrát ani odhazovat karty. Pokud soupeř v této době může karty zahrát, je každé srovnání považováno za jeho vítězství.
3) When both players' hands are empty, the turn automatically ends.=3) Když jsou ruce obou hráčů prázdné, tah automaticky končí.
4) There is no upper limit to the number of cards that each player can have.=4) Není stanoven horní limit počtu karet, které může mít každý hráč.
Card Effects:=Efekty karet:
Winning with Scissors:\nInflict damage equal to the number of turns shown, to your opponent.=Vítězství nůžkami:\nZpůsobí soupeři poškození rovnající se počtu zobrazených tahů.
Winning with Rock:\nIncrease your health by the number of turns shown. There is no upper limit to the amount your health can be increased by.=Vítězství s kamenem: \nZvýší vaše zdraví o uvedený počet tahů. Horní hranice, o kterou lze zvýšit vaše zdraví, není omezena.
Winning with Paper:\nIn the next turn's drawing phase, draw 3 cards. Winning with Paper multiple times in one turn does not stack the effect.=Výhra s papírem:\nV následující fázi tahu si doberte 3 karty. Vícenásobné vítězství s papírem v jednom tahu tento efekt nesčítá.
Modes:=Režimy:
Stake Mode:=Režim sázky:
1) When starting a turn of Face Up Face Down, if you choose the stake mode, you need to meet the betting requirements to start the game.=1) Pokud si při zahájení tahu hry Face Up Face Down zvolíte režim sázek, musíte pro zahájení hry splnit požadavky na sázky.
2) If the bet exceeds the opponent's tolerance level, the game cannot start.=2) Pokud sázka přesáhne úroveň tolerance soupeře, hra nemůže začít.
3) Winning in stake mode allows you to obtain all items used for betting by both players. Conversely, losing means losing all items used for betting.=3) Výhra v režimu sázek umožňuje získat všechny předměty, které oba hráči použili k sázení. Naopak prohra znamená ztrátu všech předmětů použitých k sázení.
No Stake Mode:=Režim bez sázky:
Players in no stake mode do not lose any items if they lose the game, but they also do not gain progress in learning tricks.=Hráči v režimu bez sázek neztrácejí žádné předměty, pokud prohrají hru, ale také nezískávají pokrok v učení triků.
Tricks are items that can be actively used during the game or equipped to have specific effects on the game.=Triky jsou předměty, které lze během hry aktivně používat nebo jimi vybavit, aby měly na hru specifické účinky.
You can find the trick compendium and equipment details in the card collection menu.=Sborník triků a podrobnosti o vybavení najdete v nabídce sbírky karet.
You can see the tricks equipped by your opponent under their avatar.=Triky, kterými je vybaven váš soupeř, můžete vidět pod jeho avatarem.
You can only see a trick in the trick compendium if you have encountered an opponent using it.=Trik ve sbírce triků uvidíte pouze v případě, že jste se setkali se soupeřem, který ho používá.
When you have learned multiple tricks, you can decide which tricks to equip.=Pokud jste se naučili více triků, můžete se rozhodnout, kterými triky se vybavíte.
Different opponents carry different tricks:=Různí protivníci nosí různé triky:
In stake mode, if the opponent uses a trick and you defeat them, you will gain progress in learning the trick. \nOnce you meet the progress requirement, you can then equip and use it.=V režimu sázek, pokud soupeř používá trik a vy ho porazíte, získáte pokrok v učení triku. \Jakmile splníte požadavek na pokrok, můžete se jím vybavit a používat jej.
Different tricks have different usage conditions:=Různé triky mají různé podmínky použití:
When the conditions are met, you can press the trick button on the interface to select an active trick to use. \nPassive tricks will trigger effects automatically when conditions are met or will continuously affect the game.=Po splnění podmínek můžete stisknutím tlačítka triku na rozhraní vybrat aktivní trik, který chcete použít. \nPasivní triky spouštějí efekty automaticky při splnění podmínek nebo průběžně ovlivňují hru.
Mom! We're finally safe!=Mami! Konečně jsme v bezpečí!
Mom, mom?=Mami, mami?
Cody... goodbye... thank you for being with me.=Cody... sbohem... děkuji, že jsi se mnou.
Co... dy...=Co... dy...
Cody, hold my hand.=Cody, drž mě za ruku.
Mom? Can I... understand what you're saying again?!=Mami? Můžu... ještě jednou rozumět, co říkáš?!
Mary left home and embarked on the journey to find her parents alone.=Mary opustila domov a vydala se na cestu za rodiči sama.
Relying on the supplies and traps in the supermarket, Sean survived for a while. However, the supplies in the supermarket were eventually depleted, forcing him to venture out and face unknown dangers.=Spoléhajíc se na zásoby a pasti v supermarketu, Sean chvíli přežil. Zásoby v supermarketu se však nakonec vyčerpaly, což ho donutilo vydat se ven a čelit neznámým nebezpečím.
Sean is now a member of the survivor camp, but due to the camp's internal conflicts, his future remains uncertain.=Sean je nyní členem tábora přeživších, ale kvůli vnitřním konfliktům v táboře zůstává jeho budoucnost nejistá.
Bill and Brandy eventually left the farm. During their escape, they encountered a horde of zombies. Bill cut off Brandy's legs and fled alone.=Bill a Brandy nakonec farmu opustili. Během útěku se setkali s hordou zombie. Bill usekl Brandy nohy a utekl sám.
After leaving the farm, Brandy encountered other survivors, but she was expelled due to lack of skills. She died alone due to shortage of supplies.=Po odchodu z farmy se Brandy setkala s dalšími přeživšími, ale kvůli nedostatku schopností byla vyloučena. Sama zemřela kvůli nedostatku zásob.
Brandy, who stayed on the farm, was eventually attacked by zombies. She had to pick up weapons to fight for her life. Eventually, after having killed several zombies with her own hands, she began to believe that she could survive alone.=Brandy, která zůstala na farmě, byla nakonec napadena zombíky. Musela se chopit zbraní a bojovat o život. Nakonec, poté co vlastníma rukama zabila několik zombií, začala věřit, že dokáže přežít sama.
After Noah's trial, Lucas quit drinking for Lyla. They left the survivor camp, hoping to find a safer place to live.=Po Noahově soudu Lucas kvůli Lyle přestal pít. Opustili tábor přeživších v naději, že najdou bezpečnější místo k životu.
After being exiled from the survivor camp, Noah has been secretly eliminating threats that could harm the camp. But this could not prevent the camp from falling apart internally.=Po vyhoštění z tábora přeživších Noah tajně likvidoval hrozby, které by mohly táboru uškodit. To však nemohlo zabránit vnitřnímu rozpadu tábora.
Jeremy left Noah after being exiled from the survivor camp. He joined the Ironback Gang and tried to lead the gang to plunder the camp. In a battle with Noah, he killed him.=Jeremy po vyhnání z tábora přeživších Noaha opustil. Připojil se ke gangu Ironback a pokusil se vést gang k vyplenění tábora. V bitce s Noemem ho zabil.
Hiiro is a strong kitten who has escaped countless dangers and still waits for the kind mother and son to return to the restaurant every day.=Hiiro je silný kocour, který unikl nesčetným nebezpečím a stále každý den čeká na návrat laskavé matky a syna do restaurace.
Mason continued to do evil things across the region. Many thugs followed him until he was seriously injured, after which they abandoned him. They took his supplies, leading to his death from infection and starvation.=Mason dál páchal zlé věci po celém kraji. Mnoho zločinců ho pronásledovalo, dokud nebyl vážně zraněn, načež ho opustili. Vzali mu zásoby, což vedlo k jeho smrti na infekci a vyhladovění.
On September 5, 1992, Chris died of illness. He mocked the world with his life, even though the world couldn't hear his voice.=Dne 5. září 1992 Chris zemřel na následky nemoci. Svým životem se vysmíval světu, přestože svět nemohl slyšet jeho hlas.
The supplies at the Crown Carnival became increasingly scarce. Karen was killed by zombies during a journey into the haunted house, where Otis had sealed the door with debris, leading to her death.=Zásoby na korunovačním karnevalu se stále více tenčily. Karen byla zabita zombíky během cesty do strašidelného domu, kde Otis utěsnil dveře troskami, což vedlo k její smrti.
After Karen's death, Otis persisted at the carnival for a while, until all the supplies were completely consumed. He left there, alone.=Po Karenině smrti Otis na karnevalu ještě nějakou dobu setrval, dokud nebyly všechny zásoby zcela spotřebovány. Odešel odtamtud sám.
Spike gave up his identity as a member of the Ironback Gang. He mingled with a few other thugs once again only to eventually be abandoned by the others. He died during a gang fight.=Spike se vzdal své identity člena gangu Ironback. Znovu se vmísil mezi několik dalších zločinců, aby ho nakonec ostatní opustili. Zemřel během rvačky gangu.
Daisy returned to her home and found it in ruins. Her child was nowhere to be found. With no choice, she embarked on the journey to find her child again.=Daisy se vrátila do svého domu a našla ho v troskách. Její dítě nebylo nikde k nalezení. Neměla na vybranou, a tak se vydala na cestu, aby své dítě znovu našla.
Hicksy and his apprentices transformed the Larob Mine into a suitable base for survival. They occasionally helped other survivors who passed by, offering to repair their tools.=Hicksy a jeho učedníci přeměnili důl Larob na vhodnou základnu pro přežití. Občas pomáhali ostatním přeživším, kteří šli kolem, a nabízeli jim opravu jejich nástrojů.
Hicksy and his apprentices transformed the Larob Mine into a suitable base for survival. They occasionally remembered Anling and her son, worrying about their well-being.=Hicksy a jeho učni přeměnili důl Larob na vhodnou základnu pro přežití. Občas si vzpomněli na Anling a jejího syna a starali se o jejich blaho.
David still relied on selling goods while helping many people in this post-apocalyptic world. Many people grew to know of him, and he gained unprecedented respect.=David se stále spoléhal na prodej zboží a zároveň pomáhal mnoha lidem v tomto postapokalyptickém světě. Mnoho lidí se o něm dozvědělo a on si získal nebývalý respekt.
Joan, unaware of the truth, continued to wait for her son's return. Soon, supplies ran out, and she passed away.=Joan, aniž by znala pravdu, dál čekala na synův návrat. Brzy jí došly zásoby a zemřela.
On the night she learned the truth, Joan left her room dragging her sick body only a few steps from her door... That drained her last bit of strength, she passed away shortly after.=V noci, kdy se dozvěděla pravdu, vyšla Joan ze svého pokoje a vlekla své nemocné tělo jen pár kroků od dveří... To jí vyčerpalo poslední zbytky sil, krátce nato zemřela.
Matt, the manager of Seagull Inn, died in his room due to illness. He never saw his beloved girl again.=Matt, správce hostince Racek, zemřel ve svém pokoji v důsledku nemoci. Svou milovanou dívku už nikdy nespatřil.
The Ironback Gang still ravages this increasingly corrupted land...=Gang Železného hřbetu stále pustoší tuto stále více zkaženou zemi...
Charles, Mary's father, became one of the wandering zombies in the mine after mutating completely.=Charles, Maryin otec, se po úplné mutaci stal jedním z bloudících zombíků v dole.
Dianna still collects supplies for her camp, and her inevitable fate lies ahead.=Dianna stále sbírá zásoby pro svůj tábor a čeká ji nevyhnutelný osud.
The clown who escaped from the haunted house was never seen again.=Klauna, který utekl ze strašidelného domu, už nikdo nikdy nespatřil.
Handle=Rukověť
An error occurred/Unknown error=Došlo k chybě/neznámé chybě
Failed to retrieve Twitch Drops=Nepodařilo se načíst kapky Twitch
Twitch user is not linked=Uživatel služby Twitch není propojen
It has been watered and is expected to be ready for harvest <color\=orange>{0}</color>.=Byl napojen a očekává se, že bude připraven ke sklizni <color\=orange>{0}</color>.
today=dnes
tomorrow=zítra
in {0} days=za {0} dní
Unwatered {0}=Nezavlažená {0}
Flowerpot=Květináč
Broken Flowerpot=Rozbitý květináč
Light rain slightly accelerates our hunger rate.=Lehký déšť mírně zrychluje naši hladovku.
Heavy rain greatly accelerates our hunger rate.=Silný déšť výrazně zrychluje naši hladovku.
<color\=orange>Written above: Ironback Gang supplies, don't touch if you want to live!</color>=<color\=orange>Napsáno výše: </color>: Ironback Gang supplies, don't touch if you want to live!
Vehicle durability is too low, unable to travel within the desired range!=Životnost vozidla je příliš nízká, není schopno cestovat v požadovaném rozsahu!
Thank you for trying out our game. We welcome you to create videos to help more people learn about our work！=Děkujeme, že jste si vyzkoušeli naši hru. Uvítáme, když budete vytvářet videa, aby se o naší práci dozvědělo více lidí！
Login failed, error code: {0}=Přihlášení se nezdařilo, kód chyby: {0}
Unknown error=Neznámá chyba
Failed to send comment, error code: {0}=Nepodařilo se odeslat komentář, kód chyby: {0}
Failed to load comments, error code: {0}=Nepodařilo se načíst komentáře, kód chyby: {0}
All languages=Všechny jazyky
Current language=Aktuální jazyk
Other languages=Ostatní jazyky
On cooldown, time remaining until you can send a comment again: {0}:{1}:{2}=V útlumu, zbývající čas do doby, než budete moci znovu odeslat komentář: {0}:{1}:{2}
Send comment?=Odeslat komentář?
This comment will overwrite the previous one=Tento komentář přepíše předchozí komentář
Comment Wall=Zeď komentářů
Please input here…=Zadejte prosím zde...
Buy UNDYING=Koupit UNDYING
Send Comments=Odeslat komentář
This version offers 5 days of survival, 5 main locations.=Tato verze nabízí 5 dní přežití, 5 hlavních lokací.
Antiviral Injection=Antivirová injekce
Love to play more? Click on the banner above and buy UNDYING Full Version now!=Rádi byste si zahráli více? Klikněte na banner výše a kupte si plnou verzi UNDYING hned teď!
Cody, what would you like to say to your mom? Write it here…=Cody, co bys chtěl říct své mámě? Napiš to sem...
We will carefully select heartfelt content to showcase to players worldwide.=Pečlivě vybereme srdceryvný obsah, který předvedeme hráčům po celém světě.
Like the messages you enjoy to let more people see them!=Lajkujte vzkazy, které se vám líbí, aby je vidělo více lidí!
Off-topic comments won't be approved. If you have something to say on a different topic, please head over to the game's comment section~= Komentáře mimo téma nebudou schváleny. Pokud máte na srdci něco k jinému tématu, přejděte prosím do sekce komentářů ve hře~
Beach Boy=Beach Boy
IGN Free Skin DLC=IGN DLC s kůží zdarma
Please check your network connection to ensure that your device is successfully connected to the internet.=Zkontrolujte prosím své síťové připojení a ujistěte se, že je vaše zařízení úspěšně připojeno k internetu.
Please check your network connection to ensure that your Steam connection status is normal.=Zkontrolujte prosím své síťové připojení a ujistěte se, že je stav připojení ke službě Steam normální.
Connection to the server failed, error code: 1001X, please contact the game developer for further assistance and support.=Připojení k serveru se nezdařilo, kód chyby: Kontaktujte prosím vývojáře hry pro další pomoc a podporu.
You can inherit most of the resources in Cody's skills, backpack slots, and backpack from this save file to a new save file that is not lower than the difficulty level of this file. Do you want to do this?\n\n(Some special resources cannot be inherited, and the maximum durability of items will be set according to the difficulty level of the new save file, but the durability value increased by Cody's skills and weapon enhancements will be retained.)=Většinu zdrojů v Codyho dovednostech, slotech v batohu a batohu můžete z tohoto uloženého souboru zdědit do nového uloženého souboru, který není nižší než úroveň obtížnosti tohoto souboru. Chcete to udělat?" (Některé speciální zdroje nelze zdědit a maximální trvanlivost předmětů bude nastavena podle úrovně obtížnosti nového ukládacího souboru, ale hodnota trvanlivosti zvýšená Codyho dovednostmi a vylepšeními zbraní bude zachována.)
Please select the difficulty level for the new save file.=Zvolte prosím úroveň obtížnosti pro nový ukládací soubor.
Note: This operation will overwrite your auto-save file, and you will enter the new game immediately after confirmation!=Poznámk Tato operace přepíše váš automaticky uložený soubor a do nové hry vstoupíte ihned po potvrzení!
Reindeer Suit=Sobí oblek
Reindeer Cub Suit=Oblek sobího mláděte
Master of Cleanse Dust=Mistr čistícího prachu
There was a rumbling noise coming from inside the haunted house, accompanied by the sound of bricks and stones scraping…=Zevnitř strašidelného domu se ozývalo dunění doprovázené zvukem škrábání cihel a kamenů...
"This thing ran out of oil, so I never really used it to kill anyone."="V téhle věci došel olej, takže jsem ji nikdy nepoužil k tomu, abych někoho zabil."
Reindeer Suit=Sobí oblek
Reindeer Cub Suit=Oblek sobího mláděte
Fountain Street=Fontánová ulice
Assist: Tool Bench=Asist: Stojan na nářadí
Cody can help with crafting at the Tool Bench.=Cody může pomáhat s výrobou nářadí u lavičky s nářadím.
Craft: Tool Bench=Craft: Nástrojová lavice
Cody is able to craft at the Tool Bench by himself.=Cody dokáže u lavice s nářadím sám vyrábět.
Assist with purifying water: Food Bench=Pomáhat s čištěním vody: Potravinářská lavice
Cody can help purify water at the Food Bench.=Cody může u lavičky s jídlem pomáhat s čištěním vody.
Cleaning water: Food Bench=Čištění vody: Potravinářská lavice
Cody is able to purify water at the Food Bench by himself.=Cody dokáže sám čistit vodu u lavičky s potravinami.
Assist with cooking: Food Bench=Pomáhat při vaření: Potravinová lavice: pomáhat při vaření
Cody can help with cooking at the Food Bench.=Cody může pomáhat s vařením u lavičky s jídlem.
Cook: Food Bench=Vařit: Potravinová lavička
Cody is able to cook at the Food Bench by himself.=Cody dokáže sám vařit na lavičce Food Bench.
Assist: Med Bench=Asistovat: Zdravotní lavička
Cody can help with making meds at the Med Bench.=Cody může pomáhat s přípravou léků na lékařské lavici.
Making meds: Med Bench=Výroba léků: Lékařská lavička
Cody is able to make meds at the Med Bench by himself.=Cody dokáže sám vyrábět léky na lékařské lavici.
Craft: Slingshot=Řemesl .
Cody is able to craft a slingshot.=Cody umí vyrobit prak.
Craft: Iron pellet=Řemesl Železná peleta
Cody is able to make more lethal pellets for a slingshot.=Cody dokáže vyrobit smrtonosnější pelety do praku.
Craft: Flour pellet=Craft: Moučná peleta
Cody is able to make flour pellets for a slingshot that can disorientate groups of enemies.=Cody dokáže vyrobit moučné pelety do praku, které mohou dezorientovat skupiny nepřátel.
Craft: Genius=Řemesl Geniální
Cody can craft a magnetic robot that can collect iron shavings from the ground.=Cody dokáže vyrobit magnetického robota, který dokáže sbírat železné hobliny ze země.
Assist with Dismantling: Recycling Bench=Asistence při demontáži: Recyklační lavice
Cody can help with disassembling at the Recycling Bench.=Cody může pomáhat s demontáží na Recyklační lavici.
Dismantle: Recycle Bench=Demontáž: Recyklační lavička
Cody is able to dismantle items at the Recycle Bench by himself.=Cody dokáže sám rozebrat předměty na Recyklační lavici.
Assist with Repairs: Recycle Bench=Pomáhat při opravách: Recyklační lavička
Cody can help with Repairing at the Recycle Bench.=Cody může pomáhat s opravami na Recycle Bench.
Repair: Recycle Bench=Opravy: Na recyklační stanici může provádět opravy: Recycle Bench
Cody is able to repair items at the Recycle Bench by himself.=Cody dokáže sám opravovat předměty na Recycle Bench.
Assist with enhancing: Recycle Bench=Pomáhat s vylepšováním: Recycle Bench
Cody can help with enhancing items at the Recycle Bench.=Cody může pomáhat s vylepšováním předmětů na Recyklační lavici.
Enhance: Recycle Bench=Vylepšování: Vylepšujte: Recyklační lavice
Cody is able to enhance items at Recycle Bench by himself.=Cody může sám vylepšovat předměty na Recycle Bench.
Assist with Repairs: Facilities=Pomáhat s opravami: Zařízení:
Cody can help with repairing/upgrading various types of benches/storage boxes/windows/planks or bridges.=Cody může pomoci s opravou/vylepšením různých typů laviček/skladovacích boxů/oken/ploch nebo mostů.
Repair: Facilities=Opravy: V případě potřeby je možné opravit např: Facilities
Cody is able to repair various types of benches/storage boxes/windows/planks or bridges.=Cody je schopen pomoci s opravou různých typů laviček/skladovacích boxů/oken/plachet nebo mostů.
Assist with Demolishing: Facilities=Pomoc při demolici: zařízení
Cody can help to demolish windows/downgrade various types of benches.=Cody může pomoci s demolicí různých typů laviček/skladů.
Demolish: Facilities=Demolice: V případě potřeby může pomoci s demolicí oken, dveří a oken: Facilities
Cody is able to demolish windows/downgrade various types of benches.=Cody dokáže vybourat okna/snížit úroveň různých typů laviček.
Ship repair=Oprava lodí
Designed specifically for the interaction of ship repair, it is temporarily closed=Navrženo speciálně pro součinnost při opravách lodí, je dočasně uzavřeno.
Quick Uptake: Craft=Rychlá absorpce: Craft
Skilled: Tool Bench=Znalost: Dovednostní dovednosti, které se používají při práci s plavidly: Nástrojová lavice
Cody's crafting speed at the tool bench is increased by {0} %=Codyho rychlost řemeslné práce u stolu s nářadím se zvýší o {0} %.
Durable=Odolný
The maximum durability of weapons made by Cody is increased by {0} points=Maximální trvanlivost zbraní vyrobených Codym se zvyšuje o {0} bodů.
Workout=Cvičení
Cody's base attack power is increased by {0} points=Codyho základní útočná síla se zvýší o {0} bodů.
Skilled: Food Bench=Zkušenost: Lavice na jídlo
Cody's crafting speed on the food bench is increased by {0} %=Codyho rychlost výroby na lavici s jídlem se zvýší o {0} %.
Tasty=Chutné
The effectiveness of Food/Drinks made by cooking is increased by {0} points.=Účinnost jídla/nápoje vyrobeného vařením se zvýší o {0} bodů.
Take-a-bite=Ukousni si
Cody restores stats ​​when making food and purifying water, and the gain reaches {0} points=Cody si při výrobě jídla a čištění vody obnovuje statistiky a zisk dosahuje {0} bodů.
Skilled: Med Bench=Zkušenosti: Vyzkoušejte si, jak se vám daří připravovat jídlo, které je vhodné pro přípravu jídl Lavička na léky
Cody's crafting speed at the med bench is increased by {0} %=Codyho rychlost výroby na lékařské lavici se zvýší o {0} %.
Efficacy=Účinnost
The effectiveness of HP restoring items made from crafting is increased by {0} .=Účinnost předmětů obnovujících HP vyrobených při craftingu se zvýší o {0} .
Germicidal=Germicidní
While Cody is making medicine that restores HP, Cody's corresponding attribute will be restored by {0} .=Zatímco Cody vyrábí lék, který obnovuje HP, Codyho odpovídající atribut se obnoví o {0} .
Skilled: Recycle Bench=Zkušenost: Recyklační lavice
Cody's repairing, dismantling, and strengthening speed at the recycle benchis increased by {0} %=Codyho rychlost oprav, demontáže a posilování na recyklační lavici se zvýší o {0} %.
Refined=Zušlechtěný
The probability of Cody obtaining an additional material when dismantling items is increased by {0} %=Pravděpodobnost, že Cody při rozebírání předmětů získá další materiál, se zvyšuje o {0} %.
Power saving=Úspora energie
Cody consumes {0} % less power when dismantling items=Cody spotřebuje při demontáži předmětů o {0} % méně energie.
Reinforce=Posílení
Cody increases the maximum durability of a broken item by {0} after repairing it.=Cody po opravě rozbitého předmětu zvýší jeho maximální odolnost o {0}.
Saving=Úspora
The probability of Cody of using one less (randomly selected) material to repair an item is increased by {0} %=Pravděpodobnost, že Cody při opravě předmětu použije o jeden (náhodně vybraný) materiál méně, se zvýší o {0} %.
Skilled: Build=Zkušenost: Cody je schopen vyměnit všechny části svého těla za jiné, které se nacházejí v jeho blízkosti: Stavět
Cody's building speed increases by {0} %=Codyho rychlost stavění se zvýší o {0} %.
Discovery: Open=Objev: Otevřít
Cody is capable of opening storage containers.=Cody umí otevírat skladovací kontejnery.
Discovery: Unlock=Objev: Odemknout
Cody can unlock secured storage containers.=Cody dokáže odemknout zabezpečené skladovací kontejnery.
Discovery: Search=Discovery:  prohledat
Cody can find hidden items while exploring areas.=Cody může při průzkumu oblastí najít skryté předměty.
Discovery: Loot=Discovery:  Loot:
Cody can loot defeated enemies.=Cody může plenit poražené nepřátele.
Gather: Plants=Sbírat: Rostliny:
Cody can collect plants.=Cody může sbírat rostliny.
Gathering: Trees and Ore=Sbírat: Stromy a rudy
Cody is capable of gathering wood and ore.=Cody umí sbírat dřevo a rudu.
Gather: Water=Sbírat: Vodu
Cody can gather water.=Cody umí sbírat vodu.
Gather: Gasoline=Sbírat: .
Cody can collect gasoline from broken-down cars.=Cody může sbírat benzín z rozbitých aut.
Gather: Car=Sbírat: Cody může vybírat z aut:
Cody can dismantle parts from scavengable broken-down cars.=Cody dokáže rozebrat díly z rozbitých aut, která se dají vyčistit.
Discovery: herb=Objev: bylina
Cody can find herbs.=Cody dokáže najít byliny.
Farm: Loosening=Farm  Uvolňování
Cody can loosen soil.=Cody umí kypřit půdu.
Farm: Plant=Farm  zasadit rostlinu
Cody can plant crops.=Cody umí sázet plodiny.
Farm: Watering=Farm  zavlažování
Cody can water plants.=Cody umí zalévat rostliny.
Farm: Harvest=Farm Cody může sklízet úrodu:
Cody can harvest crops.=Cody umí sklízet plodiny.
Fish & Hunt: Bait=Ryby a lov: Návnada
Cody can place bait and harvest catches from a fishing net.=Cody může umístit návnadu a sklízet úlovky z rybářské sítě.
Fish & Hunt: Fishing=Fish & Hunt:  Fishing
Cody can fish.=Cody může lovit ryby.
Fish & Hunt: Trap=Fish & Hunt: Trap
Cody can set traps.=Cody umí nastražit pasti.
Fish & Hunt: Skin=Fish & Hunt: Skin
Cody can skin animals.=Cody umí stahovat kůži ze zvířat.
Fish & Hunt: Flush Out=Ryby a lov: Flush Out
Cody can flush rabbit holes to get rabbits out.=Cody umí propláchnout králičí nory, aby dostal králíky ven.
Fish & Hunt: Rabbit hole=Fish & Hunt: Králičí nora
Cody can locate rabbit holes.=Cody umí vyhledat králičí nory.
Travel: Shortcut=Cestovat: Zkratk
Travelling between locations will take half the time it would usually take.=Cestování mezi jednotlivými lokacemi zabere polovinu času, než je obvyklé.
Quick Uptake: Survival=Rychlé využití: Přežití
Careful=Opatrně
The probability of Cody not consuming a lockpick or tools when unlocking something increases by {0} %=Pravděpodobnost, že Cody při odemykání něčeho nespotřebuje klíč nebo nástroje, se zvýší o {0} %.
Recycle=Recyklujte
The probability of Cody gaining a Metal Part when he unlocks something increases by {0} %=Pravděpodobnost, že Cody získá kovovou součástku, když něco odemkne, se zvyšuje o {0} %.
Capacity=Kapacita
The number of backpack slots increases by {0}=Počet míst v batohu se zvyšuje o {0}.
Skilled: Discovery=Zkušenost: Objev
Cody's speed of unlocking and opening scrap piles increases by {0} %=Codyho rychlost odemykání a otevírání hromad šrotu se zvyšuje o {0} %.
Careful Harvesting=Pečlivé sklízení
The probability of Cody looting extra wild greens, mushrooms, or herbs while gathering increases by {0} %=Pravděpodobnost, že Cody při sběru ukořistí další divokou zeleninu, houby nebo byliny, se zvyšuje o {0} %.
Tree Protector=Ochránce stromů
Trees that are completely harvested by Cody won't fall, but will instead regenerate their resources once every n days.(regardless of rainy weather).\n=Stromy, které Cody kompletně sklidí, nepadnou, ale místo toho jednou za n dní zregenerují své zdroje (bez ohledu na deštivé počasí).\n
Convergence=Konvergence
After Cody has gathered water {0} times, the next time he gathers water it will not count towards the resource limit.=Poté, co Cody nasbírá vodu {0}krát, se při dalším sběru voda nebude počítat do limitu zdrojů.
Take Away=Odebrat
Every N times Cody extracts gas from a vehicle, there's a chance he'll obtain a metal component as well.=Pokaždé, když Cody vytěží z vozidla plyn, má šanci, že získá i kovovou součástku.
Skilled: Gather=Zkušenosti: V případě, že se mu podaří získat nějaký materiál, může ho použít na výrobu nářadí: Sbírat
Cody's gathering speed increases by {0} %=Codyho rychlost sběru se zvýší o {0} %.
Biological Watering=Biologické zavlažování
After Cody plants a crop there is a {0} % chance that it will be fully irrigated (if it needs to be).=Poté, co Cody zasadí plodinu, je {0} % šance, že bude plně zavlažena (pokud to bude potřeba).
More Bang for the buck=Větší efekt za peníze
There is a {0} % chance that when planting crops or fishing with a net as Cody, an additional seed or bait will be consumed, resulting in a greater harvest or catch (if there are not enough resources, the effect will not trigger).=Existuje {0} % šance, že při sázení plodin nebo lovu ryb sítí v roli Codyho bude spotřebováno další semeno nebo návnada, což povede k větší úrodě nebo úlovku (pokud není dostatek zdrojů, efekt se nespustí).
Skilled: Farming=Zkušenost: Zemědělství
Cody's farming speed increases by {0} %=Codyho rychlost farmaření se zvýší o {0} %.
Pisces=Ryby
There is a {0} % chance that Cody will catch 2 fish when fishing.=Existuje {0} % šance, že Cody při rybaření chytí 2 ryby.
Easy Shot=Snadný záběr
There is a {0} % chance that Cody won't consume ammo or reduce the durability of a weapon when shooting.=Existuje {0} % šance, že Cody při střelbě nespotřebuje munici ani nesníží odolnost zbraně.
Fish & Hunt=Rybaření a lov
Cody's fishing speed increases by {0} %=Codyho rychlost rybolovu se zvýší o {0} %.
Recovery by Walking=Zotavení chůzí
After traveling, if Cody is not at full HP, he will regain {0} HP.=Pokud Cody po cestování nemá plný stav HP, obnoví se mu {0} HP.
Wise Traveler=Moudrý cestovatel
While travelling Cody will gain {0} Survival XP. (Up to 100 experience points per day through from this skill)=Během cestování získá Cody {0} bodů zkušeností pro přežití (až 100 bodů zkušeností denně díky této dovednosti).
Skilled: Travel=Dovednost: Cestovatelé, kteří se vydají na cestu, se mohou naučit, jak se dostat na místo, kde je možné se pohybovat: Cestování
Cody and Aling's traveling speed increases by {0} %=Rychlost cestování Codyho a Alinga se zvýší o {0} %.
Tacti Sneak=Taktik Plížení
Cody can now sneak.=Cody se nyní může plížit.
Tacti Stealth=Taktik Skrývání
Cody is able to attack while in stealth mode and not be detected.=Cody je schopen útočit v režimu utajení a nebýt odhalen.
Tacti Stealth Attack=Taktik Skrytý útok
If performed undetected it will stun the enemy.=Pokud je proveden nepozorovaně, omráčí nepřítele.
Tacti Pressure Point=Taktik Tlakový bod
Cody's attack will reveal an enemy's weak point, causing the next attack to do more damage.=Codyho útok odhalí slabé místo nepřítele, což způsobí, že další útok způsobí větší poškození.
Stress: Endure=Stres: Vydržet
Cody's endurance while stressed will increase by 50%.=Codyho výdrž při stresu se zvýší o 50 %.
Stress: Calm=Stres: Calm
Cody won't gain any stress until he is detected by an enemy.=Cody nezíská žádný stres, dokud ho nezjistí nepřítel.
Stress: Shout=Stres: .
Cody can shout to gain enemy's attention.=Cody může křičet, aby získal pozornost nepřítele.
Shooting: Target Practice=Střelb Cvičení na terč
Cody is able to practice with his slingshot by shooting at targets=Cody se může cvičit se svým prakem střelbou na terče.
Shooting: Destroy=Střelb Zničit
Cody can attack destructible items (boxes, trash bins, trees, cars, boards, etc.)=Cody může útočit na zničitelné předměty (krabice, popelnice, stromy, auta, desky atd.).
Shooting: Hunt=Střelb Cody může lovit:
Cody can hunt animals.=Cody může lovit zvířata.
Shooting: Skilled=Střelb  Zkušený
Cody can engage in combat with his slingshot.=Cody se dokáže zapojit do boje s prakem.
Shooting: Aim=Střelb Míření:
Cody has a 30% chance of getting a critical hit when using the slingshot.=Cody má při použití praku 30% šanci na kritický zásah.
Shooting: Sharp Shooter=Střelb Střelec
All of Cody's slingshot attacks will be accurate, and slingshot attacks will not require aiming while Cody is the main character.=Všechny Codyho útoky prakem budou přesné a útoky prakem nebudou vyžadovat míření, dokud je Cody hlavní postavou.
Shooting: Rapid Shot=Střelb Rychlá střelba
Cody can shoot two projectiles a time, causing two hits while consuming only one projectile.=Cody může vystřelit dva projektily najednou, čímž způsobí dva zásahy, přičemž spotřebuje pouze jeden projektil.
Amm Equip=Munice: Cody Cody je schopen vystřelit zbraň, která je určena pro střelce, a to v případě, že se jedná o střelu, která je určena pro střelce: Vybavení:
Cody can use a variety of projectiles with his weapons.=Cody může se svými zbraněmi používat různé projektily.
Amm Load=Munice: Střeliv Střelba zbraňových systémů, které se dají použít jako střelná zbraň, se může použít i v případě, že se jedná o střelu s velkou silou: Nabíjení:
Cody reloads faster.=Cody rychleji nabíjí.
Quick Uptake: Combat=Rychlá spotřeb Combat
Tacti Extra Quiet=Taktik Extra tichý
The minimum distance to alert enemies while Cody is in stealth is reduced by {0} %=Minimální vzdálenost k upozornění nepřátel, když je Cody v utajení, se sníží o {0} %.
Tactics: Sneaky hands=Taktik Plíživé ruce
When Cody attacks from stealth, the chance he will land a Stealth Attack is {0} %=Když Cody útočí ze skrytu, šance, že provede skrytý útok, je {0} %.
Skilled: Tactics=Zkušenost: Taktika
Increases Cody's sneak speed.=Zvyšuje Codyho rychlost plížení.
Stress: Anger=Stres: Hněv
Attacks while under maximum stress gain a damage bonus.=Útoky pod maximálním stresem získávají bonus k poškození.
Stress: Run=Stres: .
Movement speed increases as stress points rise.=Rychlost pohybu se zvyšuje s rostoucím počtem bodů stresu.
Skilled: Pressure=Zkušenost: Tlak:
Cody's speed decreases as his stress points increase.=Codyho rychlost pohybu se snižuje s rostoucím počtem stresových bodů.
Shooting: Split=Střelb Rozdělit
Attacks can hit +1 additional target. The amount of additional targets hit increases with level.=Útoky mohou zasáhnout +1 další cíl. Počet dodatečně zasažených cílů se zvyšuje s úrovní.
Shooting: Stagger=Střelb .
Every time Cody hits an enemy with his slingshot there is a {0} % chance that they will stagger, which will  reduce their speed by 30% for 0.2 hours. (This effect does not stack.)=Pokaždé, když Cody zasáhne nepřítele prakem, je {0}% šance, že se omráčí, což sníží jeho rychlost o 30 % na 0,2 hodiny. (Tento efekt se nesčítá.)
Shooting: Moving=Střelb Pohyblivé
Cody can shoot while on the move=Cody může střílet za pohybu
Skilled: Shooting=Zkušenost: Střelba na střelnici: 1: Střelba
The speed of projectiles shot from Cody's slingshot are increased.=Rychlost střel vystřelených z Codyho praku se zvyšuje.
Amm Boomerang=Munice: Bumerang
There is a {0} % chance that Cody's shot will not consume ammo. (This won't trigger if Cody does not have any ammo equipped)=Existuje {0}% šance, že Codyho výstřel nespotřebuje munici. (Tato funkce se nespustí, pokud Cody není vybaven žádnou municí).
Amm Tribulus=Amm V tomto případě je k dispozici: Tribulus
Cody can use pieces of scrap as pellets, and the stack limit of all types of projectiles increases by {0}=Cody může používat kusy šrotu jako střely a limit zásobníku všech typů střel se zvýší o {0}.
Amm Catch=Munice: Catch
In a single battle, collecting ammo will reduce Cody's subsequent reloading time by N%. This effect can stack.=V jedné bitvě sbírání munice sníží Codyho následné nabíjení o N %. Tento efekt se může střádat.
Amm Strong=Munice: Při sbírání nábojů se může stát, že se vám podaří získat více nábojů, než jste si vybrali: Silný
After using water, food, or medicine, Cody's reloading time is reduced by N%, lasting for x minutes. This effect can stack.=Po použití vody, jídla nebo léků se Codyho doba nabíjení sníží o N % a trvá x minut. Tento efekt se může střádat.
Skilled: Ammo=Zkušený: Munice:
Cody's reloading speed is increased.=Codyho rychlost nabíjení se zvýší.
Cody learns to craft {0} times at the Tool Bench=Cody se naučí vyrábět {0}krát u lavičky s nářadím.
Cody helps with crafting {0} times at the Tool Bench=Cody pomáhá s řemeslem {0}krát u lavičky s nářadím.
Cody learns to craft {0} times at the Med Bench=Cody se naučí řemeslo {0}krát u lavičky s léky.
Cody helps with crafting {0} times at the Med Bench=Cody pomáhá s výrobou {0}krát u lavičky s léky.
Cody learns to craft {0} times at the Food Bench=Cody se naučí vyrábět {0}krát u lavičky s jídlem
Cody helps at the Food Bench for {0} times=Cody pomáhá u lavičky s jídlem {0}krát
Cody learns to purify water {0} times at the Food Bench=Cody se u lavičky s jídlem naučí čistit vodu {0}krát
Cody helps with water purification {0} times at the Food Bench=Cody pomáhá s čištěním vody {0}krát u lavičky s jídlem
Cody crafts {0} bats by himself=Cody sám vyrobí {0} netopýrů
Cody crafts {0} iron plates by himself=Cody sám vyrobí {0} železných talířů
Cody crafts {0} cloth strips by himself=Cody sám vyrobí {0} proužků látky
Cody crafts {0} slingshots by himself=Cody sám vyrobí {0} praků
Cody crafts {0} metal parts by himself=Cody sám vyrobí {0} kovových součástek
Cody crafts {0} iron projectiles by himself=Cody sám vyrobí {0} železných střel
Cody crafts {0} flours by himself=Cody sám vyrobí {0} mouky
Cody crafts {0} mechanical kits by himself=Cody si sám vyrobí {0} mechanických souprav
Cody learns to dismantle items {0} times=Cody se naučí rozebírat předměty {0}krát
Cody helps with dismantling items {0} times=Cody pomáhá s rozebíráním předmětů {0}krát
Cody learns to repair items {0} times=Cody se naučí opravovat předměty {0}krát
Cody help with repairing items {0} times=Cody pomáhá s opravou předmětů {0}krát
Cody learns item enhancement {0} times=Cody se naučí vylepšovat předměty {0}krát
Cody helps with item enhancement {0} times=Cody pomáhá s vylepšováním předmětů {0}krát
Cody learns to repair facilities {0} times=Cody se učí opravovat zařízení {0}krát
Cody help with repairing facilities {0} times=Cody pomáhá s opravou zařízení {0} krát
Cody learns to demolish facilities {0} times=Cody se naučí bourat zařízení {0} krát
Cody helps in the demolition of facilities {0} times=Cody pomáhá při demolici zařízení {0} krát
Cody learns to open scrap piles {0} times=Cody se naučí otevírat hromady šrotu {0}krát
Cody opens scrap piles {0} times=Cody otevírá hromady šrotu {0}krát
Cody learns to unlock objects {0} times=Cody se naučí odemykat objekty {0}krát
Cody unlocks objects {0} times=Cody odemyká objekty {0}krát
Cody finds hidden objects {0} times=Cody najde skryté předměty {0}krát
Cody learns to gather plants {0} times=Cody se naučí sbírat rostliny {0}krát
Cody learns to break branches {0} times=Cody se naučí lámat větve {0}krát
Cody learns to fetch water {0} times=Cody se naučí přinášet vodu {0}krát
Cody learns to retrieve gasoline {0} times=Cody se naučí získávat benzín {0}krát
Cody fetches water {0} times=Cody přináší vodu {0}krát
Cody retrieves gasoline {0} times=Cody získává benzín {0}krát
Cody learns to dismantle scavengable broken-down cars {0} times=Cody se naučí rozebírat rozbitá auta {0}krát
Cody gathers {0} plants=Cody sbírá {0} rostlin
Anling and Cody read together {0} times=Anling a Cody si společně čtou {0}krát
Cody learns to loosen soil {0} times=Cody se učí kypřit půdu {0}krát
Cody learns to grow crops {0} times=Cody se učí pěstovat plodiny {0}krát
Cody learns to water crops {0} times=Cody se učí zalévat plodiny {0}krát
Cody learns to harvest crops {0} times=Cody se učí sklízet plodiny {0}krát
Cody learns to place bait (fishing net) {0} times=Cody se učí pokládat návnadu (rybářskou síť) {0}krát
Cody places bait (fishing net) {0} times=Cody umístí návnadu (rybářskou síť) {0}krát
Cody harvests fishe from the net {0} times=Cody vyloví ryby ze sítě {0}krát
Cody retreives activated simple traps or bear traps {0} times=Cody vytahuje aktivované jednoduché pasti nebo pasti na medvědy {0}krát
Cody learns to skin a rabbit {0} times=Cody se naučí stáhnout králíka z kůže {0}krát
Cody learns to skin a crow {0} times=Cody se naučí stáhnout z kůže vránu {0}krát
Cody skins animals {0} times=Cody stáhne kůži ze zvířat {0}krát
Anling tells Cody stories {0} times=Anling vypráví Codymu příběhy {0}krát
{0} locations unlocked={0} odemčených lokací
Cody hunts {0} animals=Cody loví {0} zvířat
Cody attacks enemies {0} times=Cody útočí na nepřátele {0}krát
Anling plays a tune for Cody {0} times=Anling zahraje Codymu melodii {0}krát
Cody defeats {0} enemies=Cody porazí {0} nepřátel
Cody deals damage to trees {0} times=Cody způsobí poškození stromům {0}krát
Cody destroys {0} breakable objects=Cody zničí {0} rozbitných předmětů
When Anling is grappled or entangled, Cody attacks the target {0} times with a slingshot.=Když je Anling chycen nebo zapleten, zaútočí Cody na cíl {0}krát prakem.
Cody's time spent hiding reaches {0} hours=Codyho čas strávený skrýváním dosáhne {0} hodin.
Cody spends {0} hours at home alone=Cody stráví {0} hodin sám doma.
Cody's time in stealth reaches {0} hours=Codyho čas strávený v utajení dosáhne {0} hodin.
Number of survivors defeated by Cody reaches {0}=Počet přeživších, které Cody porazil, dosáhl {0}.
Traps placed are triggered {0} times=Umístěné pasti se spustí {0}krát
Cody witnesses Anling defeat {0} enemies=Cody je svědkem toho, jak Anling porazí {0} nepřátel.
Cody hits {0} shots in target practice=Cody se při cvičení na terč trefí {0}krát
Cody attacks (any target) {0} times=Cody zaútočí (na jakýkoli cíl) {0}krát
Amount of ammo consumed by Cody reaches {0}=Množství munice spotřebované Codym dosáhne {0}
Basic Skills=Základní dovednosti
Advanced Skills=Pokročilé dovednosti
Tool Bench=Lavička s nářadím
Food Bench=Lavička s jídlem
Medicine Bench=Lékařská lavice
Recycling Bench=Recyklační lavice
Building=Stavební
Discovery=Objevování
Farming=Zemědělství
Fishing & Hunting=Rybaření a lov
Gathering=Sbírání
Traveling=Cestování
Tactics=Taktika
Stress=Stres
Ranged Skills=Dovednosti na dálku
Ammo=Munice
Comprehension=Porozumění
Requirements=Požadavky
Spend 100 EXP to comprehend an advanced skill=Utratit 100 EXP za pochopení pokročilé dovednosti
Which of the following advanced skills would you like to learn?=Kterou z následujících pokročilých dovedností byste se chtěli naučit?
That's it!=To je ono!
Comprehension failed, the XP does not meet 100!=Porozumění se nezdařilo, XP nedosahuje 100!
This skill requires Comprehension.=Tato dovednost vyžaduje Porozumění.
Skill <color\=orange> {0} </color> now requires Comprehension.=Dovednost <color\=orange> {0} </color> nyní vyžaduje Porozumění.
Stress: First Aid=Stres: První pomoc
Cody can perform first aid on injured characters=Cody dokáže poskytnout první pomoc zraněným postavám.
Use {0} first aid kits while Cody is present.=Použijte {0} lékárničky, když je Cody přítomen.
Cody is not around to learn this now=Cody teď není nablízku, aby se to naučil.
<color\=#14FF98><b>Resilient</b></color>=<color\=#14FF98><b>Odolný</b></color>
The rate that Cody's Hunger and Thirst decreases at, slows down by {0} , lasting for {1} hours.=Rychlost, s jakou se snižuje Codyho hlad a žízeň, se zpomalí o {0} , což trvá {1} hodin.
<color\=#14FF98><b>Inspire {0} </b></color>=<color\=#14FF98><b>Vzbudí {0} </b></color>.
Cody's Stress Limit increases by {0}=Codyho limit stresu se zvýší o {0}.
For each correct answer, Cody's Stress Limit increases by {1} for the next {0} hours=Za každou správnou odpověď se Codyho limit stresu zvýší o {1} na dalších {0} hodin.
<color\=#14FF98><b>Crafting - Enlightenment {0} </b></color>=<color\=#14FF98><b>Řemeslo - Osvícení {0} </b></color>
Cody gains additional Crafting Experience + {0}=Cody získá další řemeslné zkušenosti + {0}
For each correct answer, Cody's Crafting Experience gains an extra {1} for the next {0} hours=Za každou správnou odpověď získá Codyho řemeslné zkušenosti navíc {1} na následujících {0} hodin.
<color\=#14FF98><b>Survival - Enlightenment {0} </b></color>=<color\=#14FF98><b>Přežití - Osvícení {0} </b></color>
Cody gains additional Survival Experience + {0}=Cody získá další zkušenosti pro přežití + {0}
For each correct answer, Cody's Survival Experience gains an extra {1} for the next {0} hours=Za každou správnou odpověď získá Codyho zkušenosti pro přežití navíc {1} na dalších {0} hodin.
<color\=#14FF98><b>Combat - Enlightenment {0} </b></color>=<color\=#14FF98><b>Kombat - Osvícení {0} </b></color>
Cody gains additional Combat Experience + {0}=Cody získá další bojové zkušenosti + {0}.
For each correct answer, Cody's Combat Experience gains an extra {1} for the next {0} hours=Za každou správnou odpověď získá Codyho bojové zkušenosti navíc {1} na dalších {0} hodin.
<color\=#14FF98><b>Social {0} </b></color>=<color\=#14FF98><b>Společenské {0} </b></color>
When Cody is present, trading with merchants enjoys a {0} discount=Když je Cody přítomen, obchodování s obchodníky se těší {0} slevě.
When Cody is present, trades with merchants receive a {0} discount. This effect does not stack. It lasts {1} hours initially and then {2} hours subsequently=Když je Cody přítomen, obchody s obchodníky se těší {0} slevě. Tento efekt se nesčítá. Zpočátku trvá {1} hodin a následně {2} hodin.
<color\=#14FF98><b>Navigation {0} </b></color>=<color\=#14FF98><b>Navigace {0} </b></color>
When Cody assists, the speed of travel between locations increases by {0}=Když Cody pomáhá, rychlost cestování mezi lokacemi se zvýší o {0}.
When Cody assists, the speed of travelling between locations increases by {0} . It can stack with similar effects. It lasts {1} hours initially and then {2} hours subsequently.=Když Cody pomáhá, rychlost cestování mezi lokacemi se zvýší o {0} . Může se sčítat s podobnými účinky. Zpočátku trvá {1} hodin a následně {2} hodin.
<color\=#14FF98><b>Empathy {0} </b></color>=<color\=#14FF98><b>Empatie {0} </b></color>.
When Anling and Cody are close, using an item to restore health to one character also restores the same amount {0} to the other character.=Když jsou Anling a Cody blízko sebe, použití předmětu k obnovení zdraví jedné postavy obnoví stejné množství {0} i druhé postavě.
When Anling and Cody are close, using an item to restore health to one character also restores the same amount {0}, lasting {1} hours initially, and then continuing for {2} hours.=Když jsou si Anling a Cody blízcí, použití předmětu k obnovení zdraví jedné postavy obnoví stejné množství {0}, což zpočátku trvá {1} hodin a poté pokračuje {2} hodin.
<color\=#ff6f00>Duration of Cody's buffs will not deplete during sleep and travel. (Maximum of 4 Cody buffs)</color>=<color\=#ff6f00>Délka trvání Codyho bonusů se během spánku a cestování nevyčerpá. (Maximálně 4 Codyho bonusy)</color>
{0} hours remaining=Zbývajících {0} hodin
{0} is active on Cody=Na Codym je aktivních {0}
{0} has expired on Cody={0} u Codyho vypršelo
Ake The Pirate Ⅰ=Ake Pirát Ⅰ
Ake The Pirate Ⅱ=Ake Pirát Ⅱ
Ake The Pirate Ⅲ=Ake The Pirate Ⅲ
Ake The Pirate Ⅳ=Ake The Pirate Ⅳ
Ake The Pirate Ⅴ=Ake The Pirate Ⅴ
Ake The Pirate Ⅵ=Ake Pirát Ⅵ
Ake The Pirate Ⅶ=Ake Pirát Ⅶ
Ake The Pirate Ⅷ=Ake The Pirate Ⅷ
Ake The Pirate Ⅸ=Ake The Pirate Ⅸ
Ake The Pirate Ⅹ=Ake Pirát Ⅹ
Pinocchio Ⅰ=Pinocchio Ⅰ
Pinocchio Ⅱ=Pinocchio Ⅱ
Pinocchio Ⅲ=Pinocchio Ⅲ
Pinocchio Ⅳ=Pinocchio Ⅳ
Pinocchio Ⅴ=Pinocchio Ⅴ
Pinocchio Ⅵ=Pinocchio Ⅵ
Pinocchio Ⅶ=Pinocchio Ⅶ
Pinocchio Ⅷ=Pinocchio Ⅷ
Pinocchio Ⅸ=Pinocchio Ⅸ
Pinocchio Ⅹ=Pinocchio Ⅹ
Philip Ⅰ=Filip Ⅰ
Philip Ⅱ=Filip Ⅱ
Philip Ⅲ=Filip Ⅲ
Philip Ⅳ=Filip Ⅳ
Philip Ⅴ=Philip Ⅴ
Philip Ⅵ=Philip Ⅵ
Philip Ⅶ=Philip Ⅶ
Philip Ⅷ=Philip Ⅷ
Philip Ⅸ=Philip Ⅸ
Philip Ⅹ=Philip Ⅹ
Mom=Máma
Cody=Cody
{0} Operate={0} Provozovat
Disassemble=Rozebrat
{0} Fix={0} Opravit
Expand=Rozbalit
Fix Together=Opravit dohromady
{0} Demolish={0} Demontovat
Expansion=Rozšíření
{0} Pick={0} Vybrat
{0} Collect={0} Sbírat
Chop Tree=Rozsekat strom
{0} Break Branch={0} Zlomit větev
{0} Dismantle={0} Demontovat
{0} Fetch Water={0} Přinést vodu
{0} Get gasoline={0} Získat benzín
Refuel=Doplnit palivo
{0} Loosen the soil.={0} Uvolnit půdu.
{0} Plant={0} Zasadit
{0} Watering={0} Zalévání
{0} Harvest={0} Sklizeň
{0} Pour Water={0} Zalévání
{0} Skin={0} Odstraňte kůži
{0} Open={0} Otevřít
{0} Unlock={0} Odemknout
Open Together=Otevřít společně
Collaboration=Spolupráce
{0} Repair={0} Oprava
{0} Try fishing={0} Vyzkoušejte rybaření
{0} Place a trap={0} Umístěte past
Teach Cody=Naučit Codyho
Cancel=Zrušit
World Map=Mapa světa
To The Street=Na ulici
Check {0}=Zkontrolovat {0}
Hug {0}=Objetí {0}
Hold Hands {0}=Držet se za ruce {0}
Open=Otevřít
Close=Zavřít
Get in=Vstoupit
Get off=Vystoupit
Press=Stiskněte
Change Directions=Změna směru
Push=Stiskněte
Comfort {0}=Komfort {0}
Inventory=Inventář
Leave=Opustit
Call Cody=Zavolejte Codymu
Check=Zkontrolujte
Raise=Raise
Lower=Dolů
Leave Cody=Opustit Codyho
Take Cody=Převzít Codyho
{0} Hide={0} Skrýt
{0} Crawl Out={0} Odplazit se
Join {0}=Připojit se {0}
Chat=Chat
Trade=Obchodovat
Mission=Mise
{0} Climb Up={0} Vyšplhat nahoru
{0} Climb in={0} Vylézt
Turn On=Zapnout
{0} Turn On={0} Zapnout
Turn Off=Vypnout
Save=Uložit
Sleep=Spánek
Boat=Loď
Knock=Zaklepat
Give Water=Dejte vodu
Storage=Úložiště
Cody help!=Cody pomůže!
Hold to=Podržet na
Watch=Sledujte
{0} Feed={0} Krmení
{0} Touch={0} Dotkněte se
Place Bait=Umístěte návnadu
Hiding Spot=Skryté místo
Downgrade=Snížení úrovně
Extract=Extrakce
Reset=Obnovit
{0} Remove Food={0} Odstranit jídlo
Call for help!=Zavolejte o pomoc!
Save {0}=Uložit {0}
Execute {0}=Spustit {0}
Trap placement=Umístění pasti
Place the bomb=Umístěte bombu
Insert coin=Vložte minci
Arcade=Arkáda
Negotiate=Vyjednávání
Repair television=Oprava televize
Telephone=Telefon
Drainage=Odvodnění
{0} begins to mine={0} začíná těžit
A scrap pile suddenly appeared.=Náhle se objevila hromada šrotu.
Remove=Odstraňte
Laboratory Central Control=Centrální řízení laboratoře
Turn off the toxic gas and activate the ventilation system=Vypněte toxický plyn a aktivujte ventilační systém.
Remove Bait=Odstraňte návnadu
Turn Hand Crank=Otočte ruční klikou
Move the barricade=Přesuňte barikádu
Hello!=Haló!
Thanks!=Děkuji!
Well played!=Dobře zahráno!
That was awesome!=To bylo úžasné!
Didn't mean to do that!=To jsem nechtěl udělat!
I'll win for sure!=Určitě vyhraju!
I'm sorry.=Omlouvám se.
Could you hurry up…=Mohl by sis pospíšit...
I knew I would win!=Věděl jsem, že vyhraju!
You got lucky!=Měl jsi štěstí!
I'm in a hurry, just win already!=Spěchám, už vyhraj!
Try this!=Zkus tohle!
You too!=Ty taky!
No big deal, buddy.=O nic nejde, kámo.
Not bad!=To není špatné!
I haven't gone all out yet!=Ještě jsem se nevydal ze všech sil!
That's good for me!=To je pro mě dobré!
Don't celebrate yet!=Ještě neslavte!
Stop gloating!=Přestaň se radovat!
Don't rush me…=Nespěchej na mě...
You won't be so lucky next time!=Příště už takové štěstí mít nebudeš!
Luck is as a skill, right?!=Štěstí je jako dovednost, ne?!
Nothing to it!=Nic na tom není!
Playing tricks again?!=Zase si hraješ?!
An even match!=Vyrovnaný zápas!
I admire those who will challenge you!=Obdivuji ty, kteří tě vyzvou!
Turn=Otočte
Deck=Paluba
Place Bet!=Vsaďte!
Raise!=Zvyšte!
All in!=All in!
Cancel All Bets=Zrušení všech sázek
Pass=Pass
End turn=Ukončete tah
Play=Hrajte na
Trick=Trik
Concede=Přiznat
Drop=Drop
{0} played the {1} trick!={0} zahrál trik {1}!
Rock=Rock
Scissors=Nůžky
Paper=Papír
Specific items can be used to place bets, you can also choose to simply play for fun. The world may be literal hell, but that doesn't mean you can't have some fun.=Konkrétní předměty lze použít k uzavření sázek, můžete se také rozhodnout pro prostou hru pro zábavu. Svět je sice doslova peklo, ale to neznamená, že se nemůžete bavit.
If the opponent fails to call after the bet is raised they will lose the match. The greater the bets, the bigger the risk! So play cautiously!=Pokud soupeř po zvýšení sázky nedorovná, prohrává zápas. Čím vyšší sázky, tím větší riziko! Hrajte tedy opatrně!
I bet:=Sázím:
{1} × {0} ！={1} × {0} ！
I call!=Dorovnávám!
I can't keep up…=Nestíhám...
Just for fun, no bets.=Jen pro zábavu, žádné sázky.
Ok, let's play for fun!=Dobře, pojďme si zahrát pro zábavu!
Not Now=Teď ne.
OK=OK
Start=Začněte
This game will be played for fun with no bets. No rewards will be won. (Tricks can't be learned either!)=Tato hra se hraje pro zábavu bez sázek. Nebudou se vyhrávat žádné odměny. (Triky se také nelze naučit!)
Got it, start!=Mám to, začněte!
Maybe later…=Možná později...
Increases HP equal to the remaining number of turns.=Zvyšuje HP rovnající se zbývajícímu počtu tahů.
Deals damage to the opponent equal to the remaining number of turns.=Způsobí protivníkovi poškození rovnající se zbývajícímu počtu tahů.
Draw 2 more cards at the start of your next turn.=Na začátku svého dalšího tahu si dobere další 2 karty.
Pick a card=Vyberte si kartu
{0} won={0} vyhrál
Draw=Táhni
End turn=Konec tahu
Select trick=Vyberte trik
Use=Použít
This game will go {0} turns.=Tato hra bude pokračovat {0} tahy.
No more turns left.=Už nezbývají žádné další tahy.
Victory!=Vítězství!
Defeat!=Porážka!
You win the entire pot!=Vyhráváte celý bank!
You lost the pot!=Prohrál jsi bank!
You learned a new trick <color\=orange> {0} </color>!=Naučili jste se nový trik <color\=orange> {0} </color>!
Interlayer=Mezivrstva
Guide=Průvodce
Passive Tricks=Pasivní triky
Active Tricks=Aktivní triky
Unknown Tricks=Neznámé triky
This trick is unknown to you…=Tento trik je pro vás neznámý...
Not Learned=Není naučený
You have not learned this trick, {0} / {1} .=Tento trik jste se nenaučili, {0} / {1} .
Learned=Naučil se
Learning Methods:=Metody učení:
To learn this trick you must beat an opponent who uses it against you a certain number of times: {0} / {1}=Abyste se tento trik naučili, musíte určitý početkrát porazit soupeře, který ho proti vám použije: {0} / {1}
Or, you can learn this trick by purchasing and reading it's book: {0} / {1}=Nebo se tento trik můžete naučit zakoupením a přečtením jeho knihy: {0} / {1}
Conditions:=Podmínky:
Greater or equal to turn {0} .=Větší nebo rovno obratu {0} .
After using at least {0} of {1} card.=Po použití alespoň {0} z {1} karty.
Trick Effect:=Účinek triku:
Equipped=Vybaven
Unequip=Vybavte
Select To Equip=Vybrat Chcete-li vybavit
Collar Interlayer=Obojková mezivrstva
Sleeves Interlayer=Mezivrstva rukávů
You lost the last turn and can now use tricks, press {0} to select=V posledním tahu jste prohráli a nyní můžete použít triky, stiskněte {0} pro výběr
Applause and Steal=Potlesk a Krádež
During this turn, you can draw 1 card every time the opponent‘s HP increases.=Během tohoto tahu si můžeš dobrat 1 kartu pokaždé, když se soupeři zvýší HP.
Sacrifice=Obětuj
Discard cards to restore your HP. The amount of HP restored is equal to the amount of cards discarded.=Odhoďte karty, abyste si obnovili HP. Množství obnovených HP se rovná množství odhozených karet.
Card Slap=Plácnutí kartou
Deal damage equal to the amount of cards in your hand, then discard all your cards.=Udělíte poškození rovnající se počtu karet v ruce a poté odhodíte všechny své karty.
Look, a UFO!=Podívejte, UFO!
During the next Face Up round, swap all cards played that round.=Během příštího kola Face Up vyměňte všechny karty zahrané v tomto kole.
Pain & Gain=Pain & Gain
Draw a card each time you take damage this turn.=Potáhněte si kartu pokaždé, když v tomto tahu utrpíte poškození.
A Grand Heist=Velká loupež
Take all the cards from your opponent's hand and add them to your hand.=Vezmi si všechny karty z ruky soupeře a přidej si je do ruky.
A Simple Handshake.=Jednoduché podání ruky.
Steal a random amount of cards from your opponent's hand and add them to your hand.=Ukradněte náhodný počet karet z ruky soupeře a přidejte si je do ruky.
Copycat=Napodobitel
Copy all the cards in your opponent's hand and add them to your hand.=Zkopírujte všechny karty z ruky soupeře a přidejte si je do ruky.
Fair Exchange=Férová výměna
Swap all your cards with your opponent.=Vyměňte si se soupeřem všechny karty.
Trade-in=Výměna
Each player must discard their hand back into their deck and redraw an equal amount of cards.=Každý hráč musí odhodit karty z ruky zpět do svého balíčku a znovu si dobrat stejný počet karet.
Ah! What a Mess!=To je ale nepořádek!
Combine the hands of both players, shuffle the cards, then redistribute them to both players=Spojte ruce obou hráčů, zamíchejte karty a poté je znovu rozdělte oběma hráčům.
Simplify=Zjednodušení
Replace your opponent's hand with the same amount of random cards.=Vyměňte soupeřovu ruku za stejný počet náhodných karet.
Steady investment=Stabilní investice
During the draw phase of each turn, you draw one more card to replace the winning effect of "Paper" in this game.=Během fáze tahu každého kola si dobereš jednu další kartu, která nahradí vítězný efekt "Papír" v této hře.
Blindfold=Zavázané oči
At the beginning of the game, randomly disable one of the tricks in your opponent's hand.=Na začátku hry náhodně zneškodněte jeden z triků v ruce soupeře.
Double Trouble=Dvojité potíže
During the face up phase, if the opponent has no cards in hand, the card's winning effect will be doubled.=Pokud soupeř během fáze odkrytí nemá v ruce žádnou kartu, zdvojnásobí se vítězný efekt této karty.
Game Start=Začátek hry
Raise Turn=Zvýšení tahu
I fold.=Pokládám.
Wagered {0} , Total wager {1} , Remaining {2}=Sázka {0} , Celková sázka {1} , Zbývající {2}
Quality=Kvalita
Normal=Normální
Rare=Vzácné
Super Rare=Velmi vzácné
Ultra Rare=Velmi vzácné
No Cards Played=Žádné zahrané karty
{0} folded.={0} složené.
Are you sure?=Jste si jisti?
Not Now=Teď ne
By giving up, you will forfeit all bets, and you cannot learn any tricks. Are you sure?=Vzdáním se ztrácíte všechny sázky a nemůžete se naučit žádné triky. Jste si jisti?
{0} conceded!={0} Přiznal se!
Hide=Skrýt
Trick Catalog=Katalog triků
This trick is not yet equipped=Tento trik ještě není vybaven
You can only use the trick when you lose the last round!=Tento trik můžete použít pouze tehdy, když prohrajete poslední kolo!
You're passing by {0} , do you want to take a look?=Procházíte kolem {0} , chcete se podívat?
You're passing by {0} , {1} , you must stop and rest for a while.=Procházíte kolem {0} , {1}. {} , musíš se zastavit a na chvíli si odpočinout.
You stopped on the way to your destination because you {0} .=Cestou k cíli jste zastavili, protože jste {0} .
a house=dům
an abandoned building=opuštěná budova
a deserted farmhouse=opuštěný statek
a dilapidated building=zchátralá budova
an abandoned factory workshop=opuštěná tovární dílna
an apartment=byt
a corner of the city=roh města
a suburban field=pole na předměstí
Mine Shafts=Důlní šachty
a wilderness=divočina
your car suddenly broke down=vaše auto se náhle porouchalo
because you're feeling very tired=protože se cítíš velmi unavený
because you suddenly got lost=protože jste se náhle ztratili
because you need to use the restroom=protože potřebujete na toaletu
because of sudden uncontrollable coughing=protože jste náhle začali nekontrolovatelně kašlat
because your eyes are feeling uncomfortable=protože máte nepříjemný pocit v očích
because of a sudden leg cramp=protože vás náhle chytla křeč do nohy
because of a sudden severe toothache=kvůli náhlé silné bolesti zubů
because you're feeling a bit suffocated=protože se cítíte trochu přidušeně
because your fingers are feeling numb=protože máte pocit necitlivosti prstů
because you suddenly have a headache=protože vás náhle rozbolela hlava
because you feel like forgetting something=protože máte pocit, že jste něco zapomněli
because you seem to have seen an acquaintance=protože se vám zdá, že jste viděli známého.
because you're worried about weather changes=protože se obáváte změn počasí
because you feel that it's not safe ahead=protože máte pocit, že před vámi není bezpečno
because you want to quietly think for a while=protože chcete chvíli v klidu přemýšlet.
because you suddenly feel drowsy=protože se náhle cítíte ospalí
because you're feeling itchy all over=protože vás svědí celé tělo
because it's difficult to bear from mosquito bites=protože je těžké snášet štípance od komárů.
because you suddenly feel heavy-hearted=protože se najednou cítíte těžce na duši
because it seems like a flat tire=protože se vám zdá, že jste píchli pneumatiku
because the road suddenly became difficult to walk on=protože se po cestě najednou špatně chodí
hearing someone calling for help=když slyšíte někoho volat o pomoc
detecting nearby criminals=když zjistíte, že se poblíž pohybují zločinci
believing to have seen survivors nearby=domníváte se, že jste poblíž viděli přeživší
seeing someone surrounded by zombies=vidět někoho obklopeného zombie
seeing two groups of people confronting each other=vidět dvě skupiny lidí, které proti sobě stojí
Unknown level of danger=Neznámá úroveň nebezpečí
Safe=Bezpečné
Unsafe=Nebezpečné
Dangerous=Nebezpečné
Extremely dangerous=Extrémně nebezpečné
Unsafe area=Nebezpečná oblast
Supplies=Zásoby
The following supplies may be found here=Zde naleznete následující zásoby
This area is chaotic and requires extra caution when passing through.=Tato oblast je chaotická a vyžaduje zvýšenou opatrnost při průchodu.
There are cries for help…=Ozývá se volání o pomoc...
Be careful, there may be bandits lurking around here.=Buďte opatrní, mohou zde číhat bandité.
It seems that someone is selling something…=Zdá se, že někdo něco prodává...
How is your luck today?=Jaké máš dnes štěstí?
There are zombies are attacking people!=Na lidi útočí zombie!
Bandits are preying on survivors!=Bandité loví přeživší!
Supplies can be found here=Zásoby najdete zde
There are other survivors here=Zde jsou další přeživší
Criminals have been seen here=Zde byli spatřeni zločinci
Zombies are wandering around here=Tady se potulují zombie
It is unusually quiet...=Je tu neobvyklý klid...
This place is extremely chaotic=Toto místo je mimořádně chaotické
Survivor=Přeživší
Gangster=Gangster
Please confirm to exit this area=Prosím, potvrďte opuštění této oblasti
SYMPTOM=SYMPTOM
(Duration of symptoms will not deplete during sleep and travel. Certain meds can clear symptoms.)=(Doba trvání příznaků se během spánku a cestování nevyčerpá. Některé léky mohou příznaky odstranit.)
The symptoms have been cleared.=Příznaky byly odstraněny.
<color\=#FFDEAD>Additional effect:</color>=<color\=#FFDEAD>Další účinek:</color>
<color\=#FFDEAD>Permanent</color>=<color\=#FFDEAD>Trvalý</color>.
Press key to select <color\=#FFDEAD> {0} </color> symptoms.=Stisknutím klávesy vyberte <color\=#FFDEAD> {0} </color> příznaky.
Symptom selection complete=Výběr příznaků dokončen
Deselect=Zrušte výběr
Are you sure?=Jste si jisti?
Decline Event=Odmítnout událost
The infection has caused an irreversible decline in your health. Make a choice:=Infekce způsobila nevratné zhoršení vašeho zdravotního stavu. Rozhodněte se:
This item cannot be used, there is no status effects (Symptoms/Declines) currently active.=Tuto položku nelze použít, v současné době není aktivní žádný stavový efekt (Symptomy/Snížení).
Do you want to cure symptom " {0} " and remove its additional effect " {1} "?=Chcete vyléčit příznak " {0} " a odstranit jeho dodatečný účinek " {1} ". "?
Do you want to cure the symptom " {0} "? Its additional effect {1} will be retained=Chcete vyléčit příznak " {0} "? Jeho doplňkový účinek {1} bude zachován.
Do you want to prolong the symptom " {0} " and its additional effect " {1} " for 24 hours?=Chcete prodloužit symptom " {0} " a jeho dodatečný účinek " {1}. " na 24 hodin?
[Cured=[Vyléčeno
Current=Aktuální
After=Po
Immuninity gained after {0} times.=Imunita získaná po {0} časech.
{0} is active.={0} je aktivní.
{0} is inactive.={0} je neaktivní.
{0} causes your action to fail.={0} způsobí, že vaše akce selže.
{0} changes your HP by {1}={0} změní tvé HP o {1}.
{0} changes your maximum HP by {1}={0} změní vaši maximální HP o {1}
Your maximum HP returned to {0}=Vaše maximální HP se vrátilo na {0}
{0} changes your Hunger by {1}={0} změní váš hlad o {1}
{0} changes your maximum Hunger by {1}={0} změní tvůj maximální Hlad o {1}
You maximum Hunger returned to {0}=Tvůj maximální Hlad se vrátí na {0}
{0} changes your Thirst by {1}={0} změní tvou žízeň o {1}
{0} changes your maximum Thirst by {1}={0} změní vaši maximální žízeň o {1}
Your maximum Thirst returned to {0}=Vaše maximální Žízeň se vrací na {0}
{0} changes your Base Attack by {1}={0} změní tvůj základní útok o {1}
{0} changes your Base Damage received by {1}={0} změní vaše základní obdržené poškození o {1}
Your Base Attack has been restored.=Váš základní útok byl obnoven.
{0} made Cody appear to be sick.={0} Cody vypadá, že je nemocný.
{0} changes your Move Speed by {1}={0} mění rychlost tvého pohybu o {1}.
Your movement speed has returned to normal.=Vaše rychlost pohybu se vrátila do normálu.
{0} changes your Attack Speed by {1}={0} mění rychlost vašeho útoku o {1}.
{0} has temporarily paused the duration of all your symptoms={0} dočasně pozastavil trvání všech tvých příznaků.
The duration of all your symptoms has returned to normal.=Doba trvání všech vašich příznaků se vrátila do normálu.
{0} sets all your current symptoms to "Severe."={0} nastaví všechny vaše aktuální příznaky na "Těžké."
{0} sets all your current symptoms to "Mild."={0} nastaví všechny vaše aktuální příznaky na "Mírné.".
{0} sets all your current "Will" based symptoms to "Severe."={0} nastaví všechny vaše současné příznaky založené na "Will" na "Severe.".
{0} sets all your current "Will" based symptoms to "Mild."={0} nastaví všechny vaše současné příznaky založené na "Will" na "Mild.".
{0} sets all your current "Mad" based symptoms to "Severe."={0} nastaví všechny vaše současné příznaky založené na "Mad" na "Severe."
{0} sets all your current "Mad" based symptoms to "Mild."={0} nastaví všechny vaše současné příznaky založené na "Mad" na "Mild.".
{0} makes you cough violently.={0} způsobí, že budete silně kašlat.
{0} has been replaced by {1} , the symptom duration has been reset.={0} byl nahrazen {1}. , trvání příznaku bylo resetováno.
{0} reduces the duration of all your current symptoms by {1} .={0} zkrátí trvání všech vašich současných příznaků o {1} .
{0} prevents you from moving. You must rest for {1} minutes.={0} vám brání v pohybu. Musíte odpočívat po dobu {1} minut.
{0} has prevented you from reaching your destination as it is too far away.={0} vám znemožnil dosáhnout cíle, protože je příliš daleko.
Mild=Mírné
Severe=Těžký
<color\=#FF1B16><b>Mild </b></color>=<color\=#FF1B16><b>Mírný </b></color>
<color\=#FF1B16><b>Severe </b></color>=<color\=#FF1B16><b>Těžký </b></color>
Interrupt Madness=Přerušení šílenství
You recognise the words but can't understand them. Infection-induced<color\=#FF1B16><b> Dyslexia </b></color>continues to affect you.=Poznáváte slova, ale nerozumíte jim. Infekcí vyvolaná<color\=#FF1B16><b> dyslexie </b></color> tě nadále postihuje.
{0}={0}
Deadly Appetite=Smrtící chuť k jídlu
<color\=#FF6F00><b>Deadly Appetite</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Smrtící apetit</b></color>
Anling can only consume Rotten Foods, Raw Meat and Dirty Water. The recovery effect of these items is {0} .=Anling může konzumovat pouze shnilé potraviny, syrové maso a špinavou vodu. Obnovovací účinek těchto předmětů je {0} .
Limb Degeneration: Weapons=Degenerace končetin: Zbraně
<color\=#FF6F00><b>Limb Degeneration: Weapons</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Degenerace končetin: Zbraně</b></color>
Anling can't use weapons to attack, but can attack with her bare hands. Anling will gain {0} HP for every successful attack.=Anling nemůže k útoku používat zbraně, ale může útočit holýma rukama. Za každý úspěšný útok získá Anling {0} HP.
Curl Up=Zkroucení
<color\=#FF6F00><b>Curl Up</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Zatoč se</b></color>
While in stealth, Anling's movement speed changes by {0} and the damage received from attacks changes by {1} .=Když je Anling v utajení, změní se její rychlost pohybu o {0} a poškození získané útoky se změní o {1} .
Cautious Recuperation=Opatrné zotavení
<color\=#FF6F00><b>Cautious Recuperation</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Obezřetná rekuperace</b></color>
Anling will not be able to fight in a weakend state, but the recovery effect for Food, Water, and Medicine will be affected by {0} .=Anling nebude moci bojovat ve stavu oslabení, ale efekt obnovy jídla, vody a léků bude ovlivněn o {0} .
Limb Degeneration: Tools=Degenerace končetin: Nástroje
<color\=#FF6F00><b>Limbs Degeneration: Tools</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Degenerace končetin: Nástroje</b></color>
Anling is unable to use tools, however she can use her bare hands. However, Anling loses {0} HP each time she does so.=Anling není schopna používat nástroje, může však používat holé ruce. Při každém takovém úkonu však Anling ztrácí {0} HP.
Strong Will=Silná vůle
<color\=#FF6F00><b>Strong Will</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Silná vůle</b></color>
Anling can choose to lose {0} of her current HP in order to negate a state of madness. Can't be be used when HP is less than 4.=Anling se může rozhodnout ztratit {0} svých aktuálních HP, aby negovala stav šílenství. Nelze použít, když je HP méně než 4.
Weakened Breathing=Oslabené dýchání
<color\=#FF6F00><b>Weakened Breathing</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Slabé dýchání</b></color>
When Anling is in a weakend state her attack power changes by {0} , but the damage she receives changes by {1} .=Když je Anling ve stavu oslabení, její útočná síla se změní o {0} , ale zranění, které obdrží, se změní o {1} .
Dementia=Demence
<color\=#FF1B16><b>Dementia</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Demence</b></color>
Anling is unable to use the Tool, Repair and Food benches.=Anling nemůže používat lavičky s nářadím, opravami a jídlem.
Aphasia=Afázie
<color\=#FF1B16><b>Aphasia</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Afázie</b></color>
Anling is currently unable to read.=Anling v současné době není schopen číst.
Dyskinesi Weapons=Dyskineze: Zbraně
<color\=#FF1B16><b>Dyskinesi Weapons</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Dyskineze: Zbraně</b></color>
Anling currently cannot use firearms and one-handed weapons.=Anling v současné době nemůže používat střelné a jednoruční zbraně.
Anorexia=Anorexie
<color\=#FF1B16><b>Anorexia</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Anorexie</b></color>
Anling is unable to eat processed and vegetarian foods.=Anling není schopen jíst zpracované a vegetariánské potraviny.
Fragile=Křehkost
<color\=#FF1B16><b>Fragile</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Křehký</b></color>
Anling receives an extra {0} damage every time she takes damage.=Anling dostane navíc {0} zranění pokaždé, když utrpí zranění.
Wound: Laceration=Zranění: Tržná rána
<color\=#FF1B16><b>Wound: Laceration</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Zranění: Lacerace</b></color>
Everytime Anling rushes to save Cody, her HP changes by {0} .=Pokaždé, když Anling spěchá zachránit Codyho, její HP se změní o {0} .
Gout=Dna
<color\=#FF1B16><b>Gout</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Dna</b></color>
It's harder to travel long distances. Anling and Cody  now take {0} more hours to travel to a location. (Except for traveling to home)=Je těžší cestovat na dlouhé vzdálenosti. Anling a Codymu nyní trvá cesta na určité místo o {0} hodin déle. (S výjimkou cestování domů)
Asthenia=Astenie
<color\=#FF1B16><b>Asthenia</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Astenie</b></color>
Anling has less energy and has to carry less. Temporarily lose {0} backpack slots.=Anling má méně energie a musí méně nosit. Dočasně ztrácí {0} míst v batohu.
Deficiency=Nedostatek
<color\=#FF1B16><b>Deficiency</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Defektivita</b></color>
Anling's attack damage has been changed by {0} .=Anlingovo poškození při útoku bylo změněno o {0} .
Cold Aversion=Averze vůči chladu
<color\=#FF1B16><b>Cold Aversion</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Chladová averze</b></color>
Anling's HP slowly reduces while she is in the rain.=Anlingino HP se pomalu snižuje, když je v dešti.
Anling cannot use the Tool and Repair Benches.=Anling nemůže používat lavičky s nářadím a lavičky na opravy.
Anling cannot use Firearms.=Anling nemůže používat střelné zbraně.
Anling is unable to eat Processed Foods.=Anling nemůže jíst zpracované potraviny.
Anling cannot use the Tool, Repair, Food, and Med Benches.=Anling nemůže používat lavičky s nástroji, opravami, potravinami a léky.
Anling cannot use Firearms, one-handed, or two-handed weapons.=Anling nemůže používat střelné, jednoruční ani obouruční zbraně.
Anling is unable to consume Processed and Vegetarian foods, as well as Clean Water.=Anling nemůže konzumovat zpracované a vegetariánské potraviny a také čistou vodu.
Full Meal=Plnohodnotné jídlo
<color\=#14FF98><b>Full Meal</b></color>=<color\=#14FF98><b>Plné jídlo</b></color>
Anling restores {1} HP per hour when her Hunger value is greater than {0} .=Anling si obnoví {1}. HP za hodinu, pokud je její hodnota hladu vyšší než {0} .
Hydrated=Hydratovaný
<color\=#14FF98><b>Hydrated</b></color>=<color\=#14FF98><b>Hydratovaná</b></color>
Anling restores {1} HP per hour when her Thirst value is greater than {0} .=Anling obnoví {1} HP za hodinu, pokud je její hodnota Žízeň vyšší než {0} .
Hyperactive=Hyperaktivní
<color\=#14FF98><b>Hyperactive</b></color>=<color\=#14FF98><b>Hyperaktivní</b></color>
Temporarily increases the amount of backpack spots by {0} .=Dočasně zvýší počet míst v batohu o {0} .
Enhancement=Vylepšení
<color\=#14FF98><b>Enhancement</b></color>=<color\=#14FF98><b>Vylepšení</b></color>
Gives {0} to Anling's attack power. (Only one of these effects can be active at once).=Přidává {0} k Anlingově útočné síle. (Najednou může být aktivní pouze jeden z těchto efektů).
Proto-diet=Protidietní
<color\=#14FF98><b>Proto-diet</b></color>=<color\=#14FF98><b>Proto-dieta</b></color>
Gives {0} to the recovery effects Anlings drinks dirty water and eats raw meat.=Dává {0} k ozdravným efektům Anling pije špinavou vodu a jí syrové maso.
Bitter but Good=Hořký, ale dobrý
<color\=#14FF98><b>Bitter but Good</b></color>=<color\=#14FF98><b>Hořký, ale dobrý</b></color>
Randomly restore {0} points of Hunger or Thirst whenever you use Meds.=Náhodně obnoví {0} bodů hladu nebo žízně, kdykoli použiješ léky.
Forbearance=Snášenlivost
<color\=#14FF98><b>Forbearance</b></color>=<color\=#14FF98><b>Snášenlivost</b></color>
Anling receives {0} damage every time she takes damage while in stealth mode.=Anling obdrží {0} poškození pokaždé, když utrpí poškození, když je ve skrytém režimu.
Light and Simple=Lehké a jednoduché
<color\=#14FF98><b>Light and Simple</b></color>=<color\=#14FF98><b>Lehký a prostý</b></color>
For each empty inventory slot, Anling's movement speed is increased by {0} .=Za každé prázdné místo v inventáři se Anlingova rychlost pohybu zvýší o {0} .
Sweet Home=Sladký domov
<color\=#14FF98><b>Sweet Home</b></color>=<color\=#14FF98><b>Sladký domov</b></color>
Anling slowly restores HP while at home.=Anling si doma pomalu obnovuje HP.
Savage Stomach=Divoký žaludek
<color\=#14FF98><b>Savage Stomach</b></color>=<color\=#14FF98><b>Divoký žaludek</b></color>
Eating rotten food and drinking dirty water has no negative effect on Anling.=Pojídání zkaženého jídla a pití špinavé vody nemá na Anlinga žádný negativní vliv.
Growing Lesions=Rostoucí léze
<color\=#FF6F00><b>Growing Lesions</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Rostoucí léze</b></color>
Increases the amount of Anling's daily symptoms by 1. Each time Anling gains a symptom, her attack power changes by {0} .=Zvyšuje počet denních příznaků Anling o 1. Pokaždé, když Anling získá příznak, změní se její útočná síla o {0} .
Deterioration=Zhoršení
<color\=#FF6F00><b>Deterioration</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Zhoršení</b></color>
Each time Anling's daily symptom has been selected, another symptom will be randomly added.=Pokaždé, když byl vybrán Anlingin denní příznak, náhodně se přidá další příznak.
Remnants Of Humanity=Zbytky lidskosti
<color\=#FF6F00><b>Remnants Of Humanity</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Pozůstatky lidstva</b></color>
Anling's movement and combat will be controllable when she's in a state of madness, but she cannot interact with/use items. In the state of madness, Anling's attack power changes by {0} and her max HP changes by {1} (These values will return to normal when the madness ends). For every state of decline Anling experiences, the duration of her madness will be extended by {2} hours.=Anlingův pohyb a boj bude možné ovládat, když bude ve stavu šílenství, ale nebude moci komunikovat s předměty/ používat je. Ve stavu šílenství se Anlingova útočná síla změní o {0} a její maximální HP se změní o {1} (Tyto hodnoty se po skončení šílenství vrátí na normální hodnotu). Za každý stav úpadku, který Anling zažije, se doba trvání jejího šílenství prodlouží o {2} hodiny.
Zombie Physiology=Fyziologie zombie
<color\=#FF6F00><b>Zombie Physiology</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Fyziologie zombie</b></color>
In a state of madness, Anling's dietary function will deteriorate. Her max Food and Water value will become {0} . (These values will return to normal when she returns to normal). Every successful attack Anling makes on an enemy will restore her Food and Water by {1} .=Ve stavu šílenství se Anlingovy stravovací funkce zhorší. Její maximální hodnota jídla a vody se změní na {0} . (Tyto hodnoty se vrátí do normálu, až se vrátí do normálního stavu). Každý úspěšný útok Anling na nepřítele jí obnoví množství jídla a vody o {1} .
Somatic Mutation=Somatická mutace
<color\=#FF6F00><b>Somatic Mutation</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Somatická mutace</b></color>
In the state of madness, all of Anling's attack damage will change by {0} , for every successful attack Anling makes, she gains {1} HP.=Ve stavu šílenství se všechna Anlingina poškození při útoku změní o {0} , za každý úspěšný útok, který Anling provede, získá {1}. HP.
Reckless Impulse=Bezohledný impulz
<color\=#FF6F00><b>Reckless Impulse</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Bezohledný impulz</b></color>
When Anling is not at full HP, she cannot enter stealth mode. However, her base attack will change by {0} .=Pokud Anling nemá plný počet HP, nemůže přejít do skrytého režimu. Její základní útok se však změní o {0} .
Nocturnal Colic=Noční kolika
<color\=#FF6F00><b>Nocturnal Colic</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Noční kolika</b></color>
Anling's state of madness is delayed by {0} hours. When she is exploring at night, her HP will be reduced by {1} per hour.=Anlingův stav šílenství se zpozdí o {0} hodin. Když v noci zkoumá, její HP se sníží o {1} za hodinu.
Desperate Slaughter=Zoufalá porážka
<color\=#FF6F00><b>Desperate Slaughter</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Zoufalá porážka</b></color>
In a state of madness, if Anling's HP is less than {0} , all her attacks have a {1} chance to kill an enemy instantly. Any enemies that die this way, will not restore her Hunger or Thirst.=Pokud má Anling ve stavu šílenství méně než {0} HP, mají všechny její útoky {1} šanci na okamžité zabití nepřítele. Nepřátelé, kteří takto zemřou, jí neobnoví hlad ani žízeň.
Focus Reduction=Snížení soustředění
<color\=#FF6F00><b>Focus Reduction</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Snížení soustředění</b></color>
Decrease the amount of Anling's daily symptoms by 1. However, when a symptom is cured Anling will suffer an injury, resulting in a change of {0} HP. (Up to 40)=Sníží množství Anlinginých denních příznaků o 1. Při vyléčení příznaku však Anling utrpí zranění, což má za následek změnu {0} HP. (Až 40)
Residual Immunity=Zbytková imunita
<color\=#FF6F00><b>Residual Immunity</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Zbytková imunita</b></color>
Anling can gain immunities to her symptoms. Each time time she gains a new symptom she will gain an immunity counter for that symptom. Once she has gained the required amount of immunity counters for a specific symptom, she will become immune to it.=Anling může získat imunitu na své symptomy. Pokaždé, když získá nový příznak, získá pro tento příznak počítadlo imunity. Jakmile získá potřebný počet žetonů imunity pro určitý příznak, stane se vůči němu imunní.
Return Of Humanity=Návrat lidskosti
<color\=#FF6F00><b>Return Of Humanity</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Návrat lidskosti</b></color>
Anling can choose to sacrifice {0} of her current HP to negate a state of madness. For the remainder of the time, Anling will be in a weakened state. It cannot be be used when HP is less than 4. For every decline Anling has, the duration of the weaknened state will be extended by {1} hours.=Anling se může rozhodnout obětovat {0} svých aktuálních HP, aby negovala stav šílenství. Po zbývající dobu bude Anling ve stavu oslabení. Nelze ji použít, když je HP méně než 4. Za každý Anlingův pokles se trvání oslabeného stavu prodlouží o {1} hodin.
Restricted Diet=Omezená strava
<color\=#FF6F00><b>Restricted Diet</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Omezená strava</b></color>
Anling is unable to eat Rotten Foods, Raw Meat, or drink Dirty Water. The recovery effects of Fresh Food and Clean Water is changed by {0} .=Anling nemůže jíst shnilé potraviny, syrové maso ani pít špinavou vodu. Obnovovací účinky čerstvých potravin a čisté vody se mění o {0} .
Virus Inhibition=Potlačení virů
<color\=#FF6F00><b>Virus Inhibition</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Inhibice virů</b></color>
Combat the virus with sheer willpower, advancing the daily madness time by {0} hours. However, each day, the damage you take from attacks will decrease by {1} (up to a maximum of 50%).=Bojuj s virem silou vůle a posuň si denní dobu šílenství o {0} hodin. Každý den se však sníží poškození, které utrpíte při útocích, o {1} (maximálně o 50 %).
Conservative Treatment=Konzervativní léčba
<color\=#FF6F00><b>Conservative Treatment</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Konzervativní léčba</b></color>
For every decline event Anling experiences, the rate of her Hunger and Thirst will increase by {0} . Everytime she uses medication to cure a symptom, she will randomly restore her Hunger or Thirst by {1} .=Za každou událost poklesu, kterou Anling zažije, se míra jejího hladu a žízně zvýší o {0} . Pokaždé, když použije léky k vyléčení příznaku, náhodně se jí obnoví Hlad nebo Žízeň o {1} .
Residual Self-Control=Zbytková sebekontrola
<color\=#FF6F00><b>Residual Self-Control</b></color>=<color\=#FF6F00><b>Zbytková sebekontrola</b></color>.
During the state of madness, Anling's attack will change by {0} , and she will no longer accidentally hurt Cody.=Během stavu šílenství se Anlingův útok změní o {0} a už se jí nestane, že by omylem zranila Codyho.
Disturbance Of Perception=Narušení vnímání
<color\=#FF1B16><b>Disturbance Of Perception</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Narušení vnímání</b></color>
Anling can't unlock objects or collect items.=Anling nemůže odemykat předměty ani sbírat předměty.
Anling can't unlock objects.=Anling nemůže odemykat předměty.
Anling can't unlock objects, collect or pick items.=Anling nemůže odemykat předměty, sbírat ani vybírat předměty.
Withering=Chřadnutí
<color\=#FF1B16><b>Withering</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Schnutí</b></color>
Anling's max HP will change by {0} . (Max HP will not be less than 20).=Anlingovo maximální HP se změní o {0} . (Maximální HP nebude nižší než 20).
Starving=Hladovění
<color\=#FF1B16><b>Starving</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Hladovění</b></color>
Anling's max Hunger will change by {0} . (Max Hunger will not be less than 20).=Anlingův maximální hlad se změní o {0} . (Maximální hlad nebude menší než 20).
Parched=Vyprahlý
<color\=#FF1B16><b>Parched</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Vyprahlý</b></color>
Anling's max Thirst will change by {0} . (Max Thirst will not be less than 20).=Anlingova maximální žízeň se změní o {0} . (Maximální žízeň nebude menší než 20).
Pathogenic Bacteria=Patogenní bakterie
<color\=#FF1B16><b>Pathogenic Bacteria</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Patogenní bakterie</b></color>
Anling is infectious. Every time she holds Cody's hand, his health is affected by {0} , which can cause him to get sick.=Anling je infekční. Pokaždé, když drží Codyho za ruku, jeho zdraví se změní o {0} , což může způsobit jeho onemocnění.
Hyperthyroidism=Hypertyreóza
<color\=#FF1B16><b>Hyperthyroidism</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Hypertyreóza</b></color>
Anling's Hunger cannot be improved, and is changed by {0} per hour=Anlingův hlad nelze zlepšit a mění se o {0} za hodinu.
Xerostomia=Xerostomie
<color\=#FF1B16><b>Xerostomia</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Xerostomie</b></color>
Anling's Thirst cannot be improved, and is changed by {0} per hour=Anlingovu žízeň nelze zlepšit a mění se o {0} za hodinu.
Hypopsia=Hypopsie
<color\=#FF1B16><b>Hypopsia</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Hypopsie</b></color>
Malnutrition has blurred Anling's vision, the minimap only shows nearby information.=Podvýživa rozostřila Anlingovo vidění, minimapa zobrazuje pouze informace o okolí.
Dizziness=Závrať
<color\=#FF1B16><b>Dizziness</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Závrať</b></color>
A lack of rest has made Anling dizzy, she needs to get closer before she can clearly spot things.=Nedostatek odpočinku způsobil Anlingovi závratě, musí se přiblížit, aby mohl jasně rozeznat věci.
Gastric Ulcer=Žaludeční vřed
<color\=#FF1B16><b>Gastric Ulcer</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Žaludeční vřed</b></color>
When Anling is starving, her HP will decrease by {0} every hour.=Když Anling hladoví, její HP se každou hodinu sníží o {0}.
Dehydration=Dehydratace
<color\=#FF1B16><b>Dehydration</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Dehydratace</b></color>
When Anling is dying of Thirst, her HP will decrease by {0} every hour.=Když Anling umírá žízní, její HP se každou hodinu sníží o {0}.
Behavior Disorder=Porucha chování
<color\=#FF1B16><b>Behavior Disorder</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Narušení chování</b></color>
For each symptom Anling has, she receives an extra {0} damage whenever she takes damage.=Za každý příznak, který Anling má, obdrží navíc {0} zranění, kdykoli dostane zranění.
Myositis=Myozitida
<color\=#FF1B16><b>Myositis</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Myozitida</b></color>
Each occupied slot in the backpack changes Anling's attack damage by {0} .=Každý obsazený slot v batohu změní Anlingovo poškození při útoku o {0} .
Digestive Disorder=Trávicí porucha
<color\=#FF1B16><b>Digestive Disorder</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Trávicí porucha</b></color>
Eating rotten food and drinking dirty water will increase the negative effects on Anling by +100%=Pojídání zkaženého jídla a pití špinavé vody zvýší negativní účinky na Anlinga o +100 %.
Anoxia Overload=Přetížení anoxií
<color\=#FF1B16><b>Anoxia Overload</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Přetížení anoxií</b></color>
Each time Anling kills an enemy, her movement speed changes by {0} for {1} hours. (This effect is stackable, and resets the timelimit.)=Pokaždé, když Anling zabije nepřítele, změní se její rychlost pohybu o {0} na {1} hodin. (Tento účinek se dá stohovat a resetuje časový limit.)
Symptom Activation=Aktivace příznaku
<color\=#FF1B16><b>Symptom Activation</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Aktivace příznaku</b></color>
While Symptom Activation is active, the duration of all active symptomps will be paused, but will not disappear unless cured. This specific symptomp cannot be extended by medicine.=Dokud je Aktivace symptomů aktivní, pozastaví se trvání všech aktivních symptomů, ale nezmizí, pokud se nevyléčí. Tento specifický symptom nelze prodloužit pomocí léku.
Hypoimmunity=Hypoimunita
<color\=#FF1B16><b>Hypoimmunity</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Hypoimunita</b></color>
All of Anling's current symptom's become severe for their current durations.=Všechny Anlingovy aktuální symptomy se stanou závažnými po dobu jejich aktuálního trvání.
Cacosmia=Kakosmie
<color\=#FF1B16><b>Cacosmia</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Kakosmie</b></color>
Anling has an odor about her that makes humans aggressive towards her.=Anling je cítit zápachem, který vyvolává u lidí agresivitu.
Grumpy=Mrzutý
<color\=#FF1B16><b>Grumpy</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Grumpy</b></color>
When Cody asks Anling a question, the selection of answers Anling can give is decreased by {0} .=Když Cody položí Anling otázku, výběr odpovědí, které může Anling poskytnout, se sníží o {0} .
Lassitude=Lassitude
<color\=#FF1B16><b>Lassitude</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Lassitude</b></color>
Anling's turn into madness begins {0} hours earlier each day.=Anlingova proměna v blázna začíná každý den o {0} hodin dříve.
Palliative Treatment=Paliativní léčba
<color\=#FF1B16><b>Palliative Treatment</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Paliativní léčba</b></color>
During the duration of this effect, Anling's current and newly acquired "Will" based symptoms, become "severe".=Během trvání tohoto efektu se Anlingovy současné a nově získané symptomy založené na "vůli" stanou "těžkými".
Raging Abscess=Zuřivý absces
<color\=#FF1B16><b>Raging Abscess</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Zběsilý absces</b></color>
Anling has a sudden abscess that affects her HP by {0} every hour.=Anling má náhlý absces, který ovlivňuje její HP o {0} každou hodinu.
Unstable Efficacy=Nestálá účinnost
<color\=#FF1B16><b>Unstable Efficacy</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Nestabilní účinnost</b></color>
When Anling uses a medication, all effects are changed by {0} . (Minimum 0)=Když Anling použije lék, všechny účinky se změní o {0} . (Minimálně 0)
Cough=Kašel
<color\=#FF1B16><b>Cough</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Kašel</b></color>
Anling will cough periodically, which will attract the attention of nearby enemies. Triggers every {0} minutes.=Anling bude pravidelně kašlat, což přitáhne pozornost blízkých nepřátel. Spouští se každých {0} minut.
Wound Dehiscence=Dehiscence rány
<color\=#FF1B16><b>Wound Dehiscence</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Dehiscence rány</b></color>
Anling's HP is changed by {0} every hour. This symptom cannot be cured.=Anlingovo HP se každou hodinu změní o {0}. Tento příznak nelze vyléčit.
Glycopenia=Glykopenie
<color\=#FF1B16><b>Glycopenia</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Glykopenie</b></color>
Anling's max Hunger permanently changes by {0} every time her Hunger reaches 0. (Max Food will not be less than 20).=Anlingův maximální hlad se trvale změní o {0} pokaždé, když její hlad dosáhne hodnoty 0. (Maximální množství jídla nebude menší než 20).
Inner Heat=Vnitřní žár
<color\=#FF1B16><b>Inner Heat</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Vnitřní žár</b></color>
Anling's max Thirst permanently changes by {0} every time her Thirst reaches 0. (Max Thirst will not be less than 20).=Anlingina maximální Žízeň se trvale změní o {0} pokaždé, když její Žízeň dosáhne hodnoty 0. (Maximální Žízeň nebude menší než 20).
Aggravation=Agravace
<color\=#FF1B16><b>Aggravation</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Agravitace</b></color>
All of Anling's current symptoms become severe, and all newly acquired symptoms will be severe as well.=Všechny Anlinginy současné příznaky se zhorší a všechny nově získané příznaky budou také závažné.
Deadly Gambling=Smrtící hazard
<color\=#FF1B16><b>Deadly Gambling</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Smrtící hazard</b></color>
Randomly replace all of Anling's current symptoms and reset their durations.=Náhodně nahradí všechny Anlingovy aktuální příznaky a vynuluje jejich trvání.
Nausea=Nevolnost
<color\=#FF1B16><b>Nausea</b></color>=<color\=#FF1B16><b>Nausea</b></color>
Anling vomits every time she opens a scrap pile. Each time she vomits, she loses {0} Hunger and {1} Thirst.=Anling zvrací pokaždé, když otevře hromadu šrotu. Pokaždé, když zvrací, ztrácí {0} Hlad a {1}. Žízeň.
Adamancy=Adamance
<color\=#14FF98><b>Adamancy</b></color>=<color\=#14FF98><b>Adamance</b></color>
Anling's attack animations cannot be interrupted, neither can her aim.=Anlingovy útočné animace nelze přerušit, stejně jako její míření.
Special Curative Effect=Zvláštní léčebný účinek
<color\=#14FF98><b>Special Curative Effect</b></color>=<color\=#14FF98><b>Speciální léčebný účinek</b></color>
Each time Anling uses medication to cure a random symptom, an additional symptom will randomly be cured. If there are multiple such effects, only one of them will be triggered.=Pokaždé, když Anling použije lék k vyléčení náhodného příznaku, náhodně se vyléčí další příznak. Pokud je takových efektů více, spustí se pouze jeden z nich.
Radical Cure=Radikální léčba
<color\=#14FF98><b>Radical Cure</b></color>=<color\=#14FF98><b>Radikální léčba</b></color>
Every time Anling cures a symptom, her Max HP permanently changes by {0} .=Pokaždé, když Anling vyléčí symptom, její maximální HP se trvale změní o {0} .
Increased Endurance=Zvýšená odolnost
<color\=#14FF98><b>Increased Endurance</b></color>=<color\=#14FF98><b>Zvýšená odolnost</b></color>
If there are no items in the backpack when Anling's traveling, it will not cost any time.=Pokud při Anlingově cestování nejsou v batohu žádné předměty, nestojí to žádný čas.
Perseverance=Vytrvalost
<color\=#14FF98><b>Perseverance</b></color>=<color\=#14FF98><b>Vytrvalost</b></color>
Anling receives an additional {0} damage every time she takes damage. (This effect cannot stack)=Anling obdrží dodatečné poškození {0} pokaždé, když utrpí zranění. (Tento efekt se nemůže střádat)
Gastrointestinal Relief=Úleva pro zažívací trakt
<color\=#14FF98><b>Gastrointestinal Relief</b></color>=<color\=#14FF98><b>Gastrointestinální úleva</b></color>
Every time Anling eats fresh food and drinks clean water, her HP is restored by {0} .=Pokaždé, když Anling sní čerstvé jídlo a napije se čisté vody, obnoví se její HP o {0} .
Restitution=Restituce
<color\=#14FF98><b>Restitution</b></color>=<color\=#14FF98><b>Odškodnění</b></color>
Restores {0} HP per hour.=Obnovuje {0} HP za hodinu.
Eutrophy=Eutrofie
<color\=#14FF98><b>Eutrophy</b></color>=<color\=#14FF98><b>Eutrofie</b></color>
If Anling's Hunger is greater than {0} , her max Hunger permanently gains {1} every hour.=Pokud je Anlingův hlad větší než {0} , její maximální hlad trvale získá {1} každou hodinu.
Normal Metabolism=Normální metabolismus
<color\=#14FF98><b>Normal Metabolism</b></color>=<color\=#14FF98><b>Normální metabolismus</b></color>
If Anling's Thirst is greater than {0} , her max Thirst permanently gains {1} every hour.=Pokud je Anlingova žízeň větší než {0} , její maximální žízeň trvale přibývá {1} každou hodinu.
Vitality=Vitalita
<color\=#14FF98><b>Vitality</b></color>=<color\=#14FF98><b>Vitalita</b></color>
The remaining duration of Anling's current symptoms is changed by {0} .=Zbývající doba trvání Anlingových aktuálních příznaků se změní o {0} .
Immunoenhancement=Posílení imunity
<color\=#14FF98><b>Immunoenhancement</b></color>=<color\=#14FF98><b>Zvýšení imunity</b></color>
Any symptoms Anling currently has, become "mild" for the rest of their duration.=Všechny symptomy, které Anling právě má, se stanou "mírnými" po zbytek svého trvání.
Pain Externalization=Externalizace bolesti
<color\=#14FF98><b>Pain Externalization</b></color>=<color\=#14FF98><b>Externalizace bolesti</b></color>
For each uncured symptom Anling is currently experiencing, change her attack power by {0} .=Za každý nevyléčený příznak, který Anling právě pociťuje, změňte její útočnou sílu o {0} .
Agility=Obratnost
<color\=#14FF98><b>Agility</b></color>=<color\=#14FF98><b>Hbitost</b></color>
Anling's movement speed is increased by {0} . (This effect does not stack)=Rychlost pohybu Anling se zvýší o {0} . (Tento efekt se nesčítá)
Mania=Mánie
<color\=#14FF98><b>Mania</b></color>=<color\=#14FF98><b>Mánie</b></color>
Each time Anling or Cody are hit in combat, Anling's attack power changes by {0} until combat ends.=Pokaždé, když je Anling nebo Cody zasažen v boji, změní se Anlingova útočná síla o {0}, dokud boj neskončí.
Accurate=Přesný
<color\=#14FF98><b>Accurate</b></color>=<color\=#14FF98><b>Přesný</b></color>
No longer need to aim to perform accurate attacks.=K provedení přesných útoků již není třeba mířit.
Natural Disguise=Přirozené maskování
<color\=#14FF98><b>Natural Disguise</b></color>=<color\=#14FF98><b>Přirozené maskování</b></color>
Zombies will not attack Anling unless she attacks them first.=Zombie na Anling nezaútočí, pokud na ně nezaútočí jako první.
Tenacity=Houževnatost
<color\=#14FF98><b>Tenacity</b></color>=<color\=#14FF98><b>Houževnatost</b></color>
Anling receives {0} damage, every time she takes damage. (This effect does not stack)=Anling obdrží {0} poškození pokaždé, když dostane poškození. (Tento efekt se nesčítá)
Aversive Stimulation=Averzivní stimulace
<color\=#14FF98><b>Aversive Stimulation</b></color>=<color\=#14FF98><b>Aversivní stimulace</b></color>
For every symptom Anling has and for every new symptom she gains, her attack speed changes by {0} .=Za každý příznak, který Anling má, a za každý nový příznak, který získá, se její rychlost útoku změní o {0} .
Venom Accumulation=Hromadění jedu
<color\=#14FF98><b>Venom Accumulation</b></color>=<color\=#14FF98><b>Hromadění jedu</b></color>
For each uncured symptom Anling is currently experiencing, her attack power changes by {0} .=Za každý nevyléčený symptom, který Anling právě má, se její útočná síla změní o {0} .
Impulsive Act=Impulzivní čin
<color\=#14FF98><b>Impulsive Act</b></color>=<color\=#14FF98><b>Impulzivní čin</b></color>
Anling's movement speed when in stealth, is changed by {0} .=Rychlost pohybu Anling, když je v utajení, se změní o {0} .
Aggressive=Agresivní
<color\=#14FF98><b>Aggressive</b></color>=<color\=#14FF98><b>Agresivní</b></color>
Anling's Attack power changes by {0} . (This effect does not stack)=Anlingova útočná síla se změní o {0} . (Tento efekt se nesčítá)
Violent Intention=Násilný záměr
<color\=#14FF98><b>Violent Intention</b></color>=<color\=#14FF98><b>Násilný záměr</b></color>
For each uncured "Mad" based symptom Anling is experiencing, her attack power changes by {0} .=Za každý nevyléčený příznak založený na "Šílenství", který Anling prožívá, se její útočná síla změní o {0} .
Grit=Štěrk
<color\=#14FF98><b>Grit</b></color>=<color\=#14FF98><b>Grit</b></color>
For each uncured "Will" based symptom Anling currently is expriencing, she receives an additional {0} damage every time she takes damage.=Za každý nevyléčený symptom založený na "vůli", který Anling právě prožívá, obdrží dodatečné zranění {0} pokaždé, když dostane zranění.
Bloodthirsty Desire=Krvežíznivá touha
<color\=#14FF98><b>Bloodthirsty Desire</b></color>=<color\=#14FF98><b>Krvežíznivá touha</b></color>
Each kill restores Anling‘s HP by {0} , of her current Max HP.=Každé zabití obnoví Anlingovi HP o {0} , jejího aktuálního maximálního HP.
Killing Fever=Vražedná horečka
<color\=#14FF98><b>Killing Fever</b></color>=<color\=#14FF98><b>Vražedná horečka</b></color>
Each time Anling kills an enemy, her movement speed changes by {0} for {1} hour. (This effect does not stack)=Pokaždé, když Anling zabije nepřítele, změní se její rychlost pohybu o {0} na {1} hodinu. (Tento efekt se nesčítá)
Blood Craving=Touha po krvi
<color\=#14FF98><b>Blood Craving</b></color>=<color\=#14FF98><b>Touha po krvi</b></color>
Enemies killed by "Desperate Slaughter" will also restore Anling's Hunger and Thirst.=Nepřátelé zabití pomocí "Zoufalá jatka" obnoví Anling také její hlad a žízeň.
Adept=Adept
<color\=#14FF98><b>Adept</b></color>=<color\=#14FF98><b>Adept</b></color>
The time it takes to complete an action is changed by {0} .=Čas potřebný k dokončení akce se změní o {0} .
No Effect=Žádný účinek
I'm totally off my game today…=Dneska jsem úplně mimo...
Are you sure you want to reduce the symptom " {0} " and its additional effect " {1} " for 12 hours?=Jsi si jistý, že chceš snížit příznak " {0} " a jeho dodatečný účinek " {1} " na 12 hodin?
Are you sure you want to pause the effect of the decline " {0} "?=Jste si jisti, že chcete pozastavit účinek poklesu " {0} "?
Are you sure you want to reduce the symptom " {0} " and its associated effect " {1} " for {2} hours?=Jste si jisti, že chcete omezit příznak " {0} " a jeho přidružený účinek " {1} \ " na {2} hodiny?
The duration of {0} has been extended by {1} hours=Doba trvání {0} byla prodloužena o {1} hodin.
The duration of {0} has been shortened by {1} hours=Doba trvání {0} byla zkrácena o {1} hodin.
<color\=orange>You are currently unable to inflict damage. Please check your stats! </color>=<color\=orange>V současné době nejste schopni způsobit poškození. Zkontrolujte si prosím své statistiky! </color>
Bleurgh!!=Bleurgh!!
It's nothing Baobei, just another upset tummy.=To nic není, Baobei, jen další rozrušené břicho.
We've got a lot to do today..=Dnes toho máme hodně na práci...
Mom, Are you okay?=Mami, jsi v pořádku?
Mom…=Mom…
Cody! NO!=Cody! NE!
Sorry Baobei, it was just a dream…=Promiň, Baobei, byl to jen sen...
Cody, I….=Cody, I....
Mom…?=Mami...?
Mom, I don't feel so good…=Mami, necítím se moc dobře...
Cody? Cody!=Cody? Cody!
Cody… Mama feels a little sick…=Cody... Mámě je trochu špatně...
Mom? What happened to you? What's wrong?=Mami? Co se ti stalo? Co se děje?
Mom, am I going to be okay?=Mami, budu v pořádku?
Don't worry, Cody. Mama will find you some medicine and you will back to your normal self in no time.=Neboj se, Cody. Máma ti najde nějaké léky a za chvíli budeš zase jako dřív.
Mom, I feel much better! I think I can go with you now.=Mami, je mi mnohem líp! Myslím, že už můžu jít s tebou.
Thank god… You had me worried there…=Díky bohu... Měl jsem o tebe strach...
Jacob… Where are you?=Jacobe... Kde jsi?
Mom, Are you okay?=Mami, jsi v pořádku?
I'm fine Baobei, let's get going.=Jsem v pořádku, Baobei, pojďme.
It's very dark down here, so let's search carefully.=Tady dole je tma, tak hledejme opatrně.
Mom…Daddy, he…=Mami... Tati, on...
…=...
*Knock, knock, knock.*=*Klepej, klepej, klepej.*
Goodbye. Jacob…=Sbohem. Jacobe...
 Mom, where are we going?=Mami, kam jdeme?
 Somewhere safe, Cody.= Někam do bezpečí, Cody.
 Will Dad be there?= Bude tam táta?
 …I hope so.= ...doufám.
 Cody! Get behind me!= Cody! Jdi za mnou!
 Hnnghh= Hnnghh
 Aaaaaargh!= Aaaaaargh!
Soldier: Go on! Get out of here!=Voják: Běž! Vypadni odsud!
 Cody! That car! Quickly!= Cody! To auto! Rychle!
 C'mon, c'mon, c'mon….work, work work!= No tak, no tak, no tak....práce, práce, práce!
 Yes!= Ano!
*CRASH*=*CRASH*
It's been four months since the outbreak first hit…=Už jsou to čtyři měsíce, co propukla epidemie...
…but it's felt like a lifetime.=...ale připadalo mi to jako celá věčnost.
In order to keep as many people safe as possible the military have turned subway stations into refugee camps.=Aby bylo co nejvíce lidí v bezpečí, armáda proměnila stanice metra v uprchlické tábory.
They planned to extract each camp until they have rescued every living person in the infected areas.=Plánovali, že budou každý tábor odčerpávat, dokud nezachrání všechny živé lidi v nakažených oblastech.
Today…=Dnes...
…our group is being extracted.=...byla naše skupina odvedena.
At that moment, all I could think of was…=V tu chvíli jsem myslel jen na to.
…I have to get home.=...že se musím dostat domů.
The door is probably blocked again. Jacob always left the place in a mess.=Dveře jsou nejspíš zase zablokované. Jacob tu vždycky nechával nepořádek.
Cody…=Cody...
Fortunately, Mama found you…=Naštěstí tě máma našla...
Ah… Cody…=Ah... Cody...
Is that… mom?=To je... máma?
Mom! It's really you! I missed you!=Mami! To jsi opravdu ty! Chyběl jsi mi!
Mom… don't leave me alone please…=Mami... nenechávej mě tu samotnou, prosím...
[Awakening=[Probuzení
There will be puzzles you can't solve=Budou hádanky, které nevyřešíš.
There will be wounds from love=Budou rány z lásky
There will be times when not everyone likes you=Budou chvíle, kdy tě nebudou mít všichni rádi
And times when you have to walk alone at night=A časy, kdy budeš muset v noci chodit sama.
You'll get sick sometimes=Někdy ti bude špatně
And do silly things=A dělat hlouposti
But all of these are worth it=Ale to všechno stojí za to
Let me wake up for you=Dovol mi, abych se pro tebe probudil
For your whole life, Cody.=Na celý tvůj život, Cody.
[Falling=[Falling
I will be absent from your wedding=Budu chybět na tvé svatbě
I will miss your adulthood=Budu postrádat tvou dospělost
I can't share the joys of your success=Nemohu sdílet radost z tvého úspěchu
Nor can I comfort the hardship in your life=Ani nemohu utěšit těžkosti ve tvém životě.
Your future joys and sorrows=Tvé budoucí radosti a strasti
Maybe I can't tell=Možná to nemohu říct
Whether the sun rises eastward tomorrow or not=Zda zítra vyjde slunce na východě, nebo ne
Whether the food is rotten or sweet=Zda je jídlo zkažené nebo sladké
This sleep is the vicissitudes of life=Tento spánek je proměnlivost života
Here, it's yours now…=Tady, teď je tvůj...
Huh? But… I'm not a grown up yet.=Co? Ale... ještě nejsem dospělý.
Mom, why can't I stay at home?=Mami, proč nemůžu zůstat doma? 
Nowhere is safe right now. I want you where I can keep an eye on you.=Nikde teď není bezpečno. Chci tě tam, kde na tebe můžu dohlížet.
Mom, are you afraid of the monsters?=Mami, bojíš se příšer? 
Of course I am, but what scares me more is them hurting you.=Samozřejmě, že se bojím, ale víc se bojím toho, že ti ublíží.
Mom, you don't have to do everything yourself, if you let me help I can learn!=Mami, nemusíš všechno dělat sama, když mě necháš pomáhat, naučím se to! 
You're right, thank you, Cody!=Máš pravdu, díky, Cody!
Mom, there are some things I don't know, when you have time, can you teach me!=Mami, některé věci neumím, až budeš mít čas, můžeš mě to naučit! 
Thanks for reminding me.=Děkuji, že jsi mi to připomněla.
Mom, the target in the backyard is useful for practicing with my slingshot!=Mami, ten terč na dvorku se mi hodí na cvičení s prakem! 
You can thank your father for that!=Za to můžeš poděkovat svému otci!
Mom, why do things still go bad in the fridge sometimes?=Mami, proč se v ledničce pořád někdy něco kazí? 
That must mean we are out of power.=To musí znamenat, že nám došla energie.
Mom, can we always find gasoline in the cars on the street?=Mami, najdeme v autech na ulici vždycky benzín? 
No, only if we are lucky.=Ne, jen když máme štěstí.
Mom, I'll get sick in the cold. So, don't let me get caught in the rain, okay?=Mami, v té zimě se mi udělá špatně. Tak ať mě nezastihne déšť, ano? 
Of course, I'll do my best to keep you dry=Samozřejmě, udělám všechno pro to, abys byla v suchu.
Mom, when it get's cold outside, don’t forget to turn on the heater!=Mami, až bude venku zima, nezapomeň zapnout topení! 
Haha, I know, I know.=Haha, já vím, já vím.
Mom, why do we sometimes turn off the heaters and fridge?=Mami, proč někdy vypínáme topení a ledničku? 
To save electricity, Baobei.=Abychom ušetřili elektřinu, Baobei.
Mom, it's dangerous outside, isn't it?=Mami, venku je to nebezpečné, že? 
Yes, so make sure you have everything you need before we leave home.=Ano, tak se ujisti, že máš všechno, co potřebuješ, než odejdeme domů.
Mom, why are we going to a deserted neighborhood?=Mami, proč jdeme do opuštěné čtvrti? 
To find supplies.=Abychom našli zásoby.
Mom, is Dad working overtime again?=Mami, táta zase pracuje přesčas? 
I think so, Cody, I hope so.=Myslím, že ano, Cody, doufám, že ano.
Mom, if things are locked how can we open them?=Mami, když jsou věci zamčené, jak je můžeme otevřít? 
It depends, sometimes you need a crowbar or lockpick, but sometimes you can break them open.=Záleží na tom, někdy potřebuješ páčidlo nebo páčidlo, ale někdy je můžeš vylomit.
The rain sucks, why does it have to rain?=Ten déšť je na nic, proč musí pršet? 
It's good for the world. Plants and trees depend on rain water to grow, even we can collect rain water to drink.=Je to dobré pro svět. Rostliny a stromy jsou závislé na dešťové vodě, aby mohly růst, dokonce můžeme sbírat dešťovou vodu, abychom se napili.
Mom, I can't sleep at night, I keep hearing the monsters...=Mami, v noci nemůžu spát, pořád slyším ty příšery... 
Hmmm…maybe we should repair the doors.=Hmmm... možná bychom měli opravit dveře.
We can grow something to eat in the backyard, can't we Mom?=Můžeme si na dvorku vypěstovat něco k jídlu, že ano, mami?
That's right, Cody!=To je pravda, Cody!
Mom, do you like energy drinks?=Mami, máš ráda energetické nápoje? 
Not really, I don't like the taste.=Ani ne, nechutnají mi.
It's much easier to sleep with a full stomach, don't you think?=S plným žaludkem se spí mnohem líp, nemyslíš?
Yes Cody, I would agree with that.=Ano, Cody, s tím souhlasím.
Mom, I feel refreshed after a good nights sleep!=Mami, po dobrém spánku se cítím svěží!
Yes, a good nights sleep is key to having enough energy the next day!=Ano, dobrý spánek je klíčem k dostatku energie na další den!
Mom, why do we always have to fix the doors and windows?=Mami, proč musíme pořád opravovat dveře a okna?
To keep the house secure so nobody steals our stuff!=Aby byl dům bezpečný a nikdo nám neukradl věci!
Mom, I can stay at home by myself. If someone comes I can hide!=Mami, můžu zůstat doma sám. Když někdo přijde, můžu se schovat!
Okay…well if I find a place that's too dangerous for you, you can stay at home.=Dobře... když najdu místo, které je pro tebe příliš nebezpečné, můžeš zůstat doma.
Mom, I don't want to get hurt!=Mami, nechci, aby se mi něco stalo!
Try and keep your distance and attack when you have an opening.=Snaž se držet si odstup a zaútoč, až budeš mít příležitost.
Mom, with a Level 3 Tool Bench we can make a bunch of awesome stuff!=Mami, s lavičkou na nářadí 3. úrovně můžeme vyrobit spoustu úžasných věcí! 
We certainly can!=To rozhodně můžeme!
Mom, with a Level 3 Food Bench we can make some really delicious food!=Mami, s lavičkou na jídlo 3. úrovně můžeme vyrobit opravdu výborné jídlo! 
Is that drool I see?=Vidím tu sliny?
Mom, can the Level 3 Medical Bench make something to help you?=Mami, můžeš s lékařskou lavicí třetí úrovně vyrobit něco, co ti pomůže?
For the bite, I'm not sure, but there are other useful things it can make.=Pro kousnutí si nejsem jistý, ale jsou i jiné užitečné věci, které umí vyrobit.
Mom, do we have to catch rabbits? They're so cute!=Mami, musíme chytat králíky? Jsou tak roztomilí!
They're also very nutritious, we can't be picky these days!=Jsou také velmi výživní, v dnešní době nemůžeme být vybíraví!
Mom, did you know, Dad taught me how to fish? If we get a fishing rod, I can catch us something to eat!=Mami, víš, že mě táta naučil rybařit? Když si pořídíme rybářský prut, můžu nám chytit něco k jídlu!
Oh, I'm looking forward to having some fresh fish!= Už se těším, až si dám čerstvou rybu!
Mom, how do traps stop the zombies from running?=Mami, jak zabráníš pastem, aby zombíci utíkali?
Well, they were designed to stop bears, they're really strong!=No, byly navrženy tak, aby zastavily medvědy, jsou opravdu silné!
Mom, I can learn a lot from books!=Mami, z knížek se toho hodně naučím!
Well let's find you some more books to read.=No tak ti najdeme nějaké další knížky na čtení.
Mom, we can find some parts from broken cars!=Mami, můžeme najít nějaké součástky z rozbitých aut!
Well, you make sure to collect them if you find them!=No, když je najdeš, určitě je posbírej!
Mom, can you break open a lock with something else other than a crowbar?=Mami, dokážeš vylomit zámek i jinak než páčidlem?
Yes, but other tools are more likely to break.=Ano, ale u jiných nástrojů je větší pravděpodobnost, že se rozbijí.
Mom, if I aim for longer will I be more accurate?=Mami, když budu mířit déle, budu přesnější?
That's right! Take your time and wait for the best shot!=To je pravda! Nespěchej a počkej si na nejlepší střelu!
Menu=Menu
Note=Poznámka
Letter=Dopis
Photo=Fotografie
Newspaper=Noviny
Take=Vezměte si
Street bar=Pouliční bar
Beer $2.50;White Wine $3.50;Red Wine $3.50;Whiskey $4.00;Brandy $4.00;Try our house special "V" - Ask at the bar.=Pivo 2,50 $;Bílé víno 3,50 $;Červené víno 3,50 $;Whisky 4,00 $;Brandy 4,00 $;Vyzkoušejte náš domácí speciál "V" - Zeptejte se na baru.
Menu=Menu
Drink Menu=Nápojový lístek
Sean Anthony - M - 29\nEdward Jones - M - 28\nLeslie Ferrell - F - 31\nDani Potter - F - 24\n…\nAnling Chan Moore - F - 35\nCody Moore - M - 8\n…=Sean Anthony - M - 29\nEdward Jones - M - 28\nLeslie Ferrell - F - 31\nDani Potter - F - 24\n...\nAnling Chan Moore - F - 35\nCody Moore - M - 8\n...
List of evacuees=Seznam evakuovaných
Looks like a list of names from one of the evacuation centers.=Vypadá to jako seznam jmen z jednoho z evakuačních center.
The waiting of love=Čekání na lásku
Wow, she's beautiful. They look so happy… I wonder if life will ever return to normal.=Páni, ta je krásná. Vypadají tak šťastně... Zajímalo by mě, jestli se život někdy vrátí do normálu.
A picture of a woman=Obrázek ženy
This must be a photo of his partner.=Tohle musí být fotka jeho partnerky.
Car repair shop=Opravna aut
"There are rumors going around that something's going down. I should get my car fixed and get out of here."="Šíří se zvěsti, že se něco děje. Měl bych si nechat opravit auto a vypadnout odsud." "
Page from a diary.=Stránka z deníku.
A note of the store's owner=Poznámka majitele obchodu
A deadly night=Smrtící noc
…< Unrecognizable >…\nThe incident happened in the early hours of night on Saturday, when a woman on the night shift was suddenly attacked by an unidentified person on her way home. According to the woman, the assailant looked sickly and was acting abnormally.\n…< Unrecognizable >…\nAccording to information provided by the medical examiner, the unidentified person died of heart failure during the attack. \n…< Unrecognizable >…=...< Nepoznané >...\nIncident se stal v sobotu v brzkých nočních hodinách, kdy ženu na noční směně cestou domů náhle napadla neznámá osoba. Podle ženy vypadal útočník nemocně a choval se nestandardně.\n...< Nepoznáno >...\nPodle informací soudního lékaře neznámá osoba zemřela na selhání srdce během útoku. \n...< Neznámý >...
Old Newspaper=Staré noviny
August 12, 1991, Post, Social Section=12. srpna 1991, Post, sociální rubrika
Sudden night-time deaths=Náhlá noční úmrtí
<size=25>…< Unrecognizable >…\nAlan, from the apartment next door, heard a noise in the hallway. At first he thought someone was moving furniture, but then the noises became more and more intense and were not stopping. "It sounded like someone was frantically smashing stuff, flowerpots, just everything. And then there was this sound, like the roar, like a wild animal. I was so scared. " \n…< Unrecognizable >…\nThe police initially suspected that the deceased had entered a highly aggressive state under the influence of a drug, and further information from the medical examiner was needed. \n…< Unrecognizable >…</size>=<size=25>...< Nepoznatelné >...\nAlan z vedlejšího bytu uslyšel na chodbě hluk. Nejprve si myslel, že někdo stěhuje nábytek, ale pak se zvuky stávaly stále intenzivnějšími a nepřestávaly. "Znělo to, jako by někdo zběsile rozbíjel věci, květináče, prostě všechno. A pak se ozval takový zvuk, jako řev, jako divoké zvíře. Byla jsem strašně vyděšená. " \n...< Nepoznatelné >...\nPůvodně měla policie podezření, že se zemřelý dostal do vysoce agresivního stavu pod vlivem drogy, a bylo zapotřebí dalších informací od soudního lékaře. \n...< Nepoznatelné >...</size>
Old Newspaper=Staré noviny
February 22, 1992, Justice, Social News=22. února 1992, Justice, Sociální zpravodajství
Little Mary in the Neighborhood=Malá Marie v sousedství
The back says "Mary's 12th Birthday"=Na zadní straně je napsáno "Maryiny 12. narozeniny".
Old Photo=Stará fotografie
A family photo. They seemed happy.=Rodinná fotografie. Vypadali šťastně.
A letter from my hometown=Dopis z mého rodného města
"Anling, today is your wedding day. We're sorry we can't be there, it's too far and we can't travel with our health issues. We wish you happiness and good wealth! Don't worry about us.\n\nBaba, Mama \nOct 3, 1982"="Anling, dnes je tvůj svatební den. Je nám líto, že tam nemůžeme být, je to příliš daleko a my nemůžeme cestovat kvůli našim zdravotním problémům. Přejeme vám štěstí a dobré bohatství! Nedělejte si o nás starosti.\n\nBába, máma \n3. října 1982"
An old letter=Starý dopis
An old letter from my parents.=Starý dopis od mých rodičů.
Grace's commission=Graceina zakázka
Hey Wang,\nThanks for looking after the store for me on such short notice, you are a life saver! For your troubles, I left you a little something in the safe as a little gift.\n\nThe password is:<size=80><b><color\=F3A447><pwdId>Pwd_CityGeroceryStore<pwdId></color></b></size>\n\nHope the day flies by for you!\n\n-Grace=Ahoj Wangu,\nDěkuji, že ses mi tak narychlo postaral o obchod, jsi zachránce života! Za tvé starosti jsem ti nechala v trezoru něco malého jako malý dárek.\n\nHeslo je:<size=80><b><color\=F3A447><pwdId>Pwd_CityGeroceryStore<pwdId></color></b></size>\n\nDoufám, že ti den uteče jako voda!\n\n-Grace
A wrinkled note=Zmačkaný vzkaz
A note wrote by the store owner, Grace=Vzkaz napsaný majitelkou obchodu Grace.
6/25, the weather has gotten warmer, but the zombies don't seem to be affected. \n\n7/1, two survivors were on the farm today, they looked like the were scouting the place…=25. 6. Počasí se oteplilo, ale na zombie to nemá vliv. \n\n7/1, dnes byli na farmě dva přeživší, vypadalo to, že to tu prozkoumávají...
A paper from a diary=Papír z deníku
The last page of John's diary=Poslední stránka Johnova deníku
The last page of John's diary=Poslední stránka Johnova deníku
Chris’ Journal Entry #36=Chrisův zápis v deníku č. 36
Chris’ Journal Entry #36=Chrisův zápis v deníku č. 36
I saw a new zombie today. It’s been a while since we’ve had a new one around here. He only had one arm… so I’ve decided to call him "Johnny the Pirate”. Wait… pirates are the one with the wooden legs, not arms. There is something wrong with my logic here…\n\nI think I need to give him a new name.=Dnes jsem viděl novou zombie. Už dlouho jsme tu žádného nového neměli. Měl jen jednu ruku... tak jsem se rozhodl, že mu budu říkat "Johnny Pirát". Počkat... piráti jsou ti s dřevěnýma nohama, ne s rukama. Něco mi tu nesedí s logikou... Myslím, že mu musím dát nové jméno.
Chris’ Journal Entry #36=Chrisův zápis v deníku č. 36
Chris’ Journal Entry #45=Chrisův deník #45
Chris’ Journal Entry #45=Chrisův zápis v deníku #45
Huge thunderstorm last night. Just watching the rain and listening to the thunder from the bus was so peaceful. It’s funny how something so simple can help you forget how screwed the world really is.\n\nI could do with some more rainy days, I think.=Včera v noci byla obrovská bouřka. Jen pozorovat déšť a poslouchat hřmění z autobusu bylo tak klidné. Je zvláštní, jak vám něco tak jednoduchého pomůže zapomenout na to, jak je svět v háji.Myslím, že bych potřeboval víc deštivých dnů.
Chris’ Journal Entry #45=Chrisův zápis v deníku #45
Survivor's diary=Deník trosečníka
Going to raid the supermarket today. It could be filled with zombies, but we are running low on supplies. Gonna have to try our luck.=Dneska jdu do supermarketu. Mohl by být plný zombíků, ale dochází nám zásoby. Budeme muset zkusit štěstí.
A page from a notebook.=Stránka ze zápisníku.
The survivor's diary.=Deník přeživšího.
Warning: There are zombies everywhere! Keep quiet.=Varování: Všude jsou zombie! Buďte zticha.
A warning note=Varovný vzkaz
Scribbled notes=Načmárané poznámky
Water usage limits during Outbreak!=Omezení spotřeby vody během epidemie!
Secret lab inside a factory=Tajná laboratoř uvnitř továrny
I didn't realize that this factory faucet drips water, and it's just enough that you can probably collect a bottle of pure water in a whole day...=Neuvědomil jsem si, že z tohoto továrního kohoutku kape voda, a to tak akorát, abyste za celý den pravděpodobně nasbírali láhev čisté vody...
Researcher's Diary - Page 2=Deník výzkumníka - strana 2
Page from a diary=Stránka z deníku
Resource status in the factory=Stav zdrojů v továrně
A bottle of clean water can be collected every day.=Každý den lze nasbírat láhev čisté vody.
Researcher's office=Kancelář výzkumníka
Even with fuel we are unable to drive the forklift, it must be broken. However, the fork can still be raised and lowered. We've been using the forklift to block zombies from entering the lab.=Ani s pohonnými hmotami nejsme schopni řídit vysokozdvižný vozík, musí být rozbitý. Vidle však lze stále zvedat a spouštět. Vysokozdvižný vozík používáme k blokování vstupu zombie do laboratoře.
Researcher's Diary - Page 5=Deník výzkumníka - strana 5
Page from a diary=Stránka z deníku
Warning: This lab was being used to develop a vaccine. But we fell into some complications. Whoever is reading this. Whatever you do, DO NOT open these doors. I repeat. DO NOT open these doors.=Upozornění: "Když se na vás podívám, tak se na vás podívám: V této laboratoři probíhal vývoj vakcíny. Dostali jsme se však do jistých komplikací. Ať už to čte kdokoli. Ať už uděláte cokoli, NEOTVÍREJTE tyto dveře. Opakuji. NEOTVÍREJTE tyto dveře.
A warning note=Varovná poznámka
Scribbled notes=Načmárané poznámky
Secret lab inside a factory=Tajná laboratoř uvnitř továrny
Training Ground Rules=Základní pravidla výcviku
Maintenance manual for the training ground=Příručka pro údržbu cvičiště
Training facilities=Výcvikové zařízení
This training ground is a good place for Cody to practice, but where can I get the materials to repair the facilities?=Toto cvičiště je pro Codyho dobrým místem k tréninku, ale kde se dá sehnat materiál na opravu zařízení?
A harbinger of disaster=Předzvěst katastrofy
Summary of 13 vicious murders in this city during the Christmas holiday: \n1. The assailants all had sudden behavioral disorders and had previously been in a state of weakness due to illness or injury. \n2. The intervals from the weak state to the abnormal state of the assailants are usually 5-15 days.\n…=Souhrn 13 krutých vražd v tomto městě během vánočních svátků: \n1. Všichni útočníci měli náhlé poruchy chování a předtím byli oslabeni v důsledku nemoci nebo zranění. \n2. Intervaly od stavu oslabení do abnormálního stavu útočníků jsou obvykle 5-15 dní.\n...
Weekly Security report for the fourth quarter of 1991=Týdenní bezpečnostní zpráva za čtvrté čtvrtletí roku 1991
Page 37=Strana 37
A harbinger of disaster=Předzvěst katastrofy
…\n15. Most of the assailants were ordinary citizens with no major criminal record, and most of them had a fixed source of income and a stable family life before the incident. \n16. The assailants are between 16 and 75 years old, and no younger person has been seen yet.\n…=...\n15. Většina útočníků byli běžní občané bez větších záznamů v trestním rejstříku a většina z nich měla před incidentem stálý zdroj příjmů a stabilní rodinný život. \n16. Útočníkům je mezi 16 a 75 lety, mladší osoby zatím nebyly spatřeny.\n...
Weekly Security report for the fourth quarter of 1991=Týdenní bezpečnostní zpráva za čtvrté čtvrtletí roku 1991
Page 38=Strana 38
A harbinger of disaster=Předzvěst katastrofy
…\n32. Behavioral disorders include fighting with bare hands, biting, gnawing on the face and neck, partial or total loss of communication capability, amnesia, blindness, loud growling, insensitivity to pain, tireless, etc. \n…=...\n32. Mezi poruchy chování patří boj holýma rukama, kousání, okusování obličeje a krku, částečná nebo úplná ztráta komunikačních schopností, amnézie, slepota, hlasité vrčení, necitlivost na bolest, neúnavnost atd. \n...
Weekly Security report for the fourth quarter of 1991=Týdenní bezpečnostní zpráva za čtvrté čtvrtletí roku 1991
Page 40=Strana 40
A harbinger of disaster=Předzvěst katastrofy
…\n44. In the early stage of the disorder, some of the assailants can recovery limited amounts of their senses, speech, and behavior with the help of sedatives. However, the efficacy of the drugs is usually no more than 10 days, after that they become completely consumed by the disorder.\n…=...\n44. V počátečním stádiu poruchy se některým útočníkům mohou v omezené míře obnovit smysly, řeč a chování pomocí sedativ. Účinnost léků však obvykle není delší než 10 dní, poté je porucha zcela pohltí.\n...
Weekly Security report for the fourth quarter of 1991=Týdenní bezpečnostní zpráva za čtvrté čtvrtletí roku 1991
Page 43=Strana 43
A harbinger of disaster=Předzvěst katastrofy
…\n53. The medical and health departments have conducted a physical examination on some of the infected. According to the existing clinical diagnosis, it is reasonable to suspect that this is a public health incident caused by drug abuse, and contaminated products.\n…=...\n53. Lékařské a zdravotnické oddělení provedlo u některých nakažených lékařské vyšetření. Podle dosavadní klinické diagnózy je důvodné podezření, že jde o zdravotnický incident způsobený zneužíváním drog a kontaminovanými produkty.\n...
Weekly Security report for the fourth quarter of 1991=Týdenní bezpečnostní zpráva za čtvrté čtvrtletí roku 1991
Page 44=Strana 44
A boat?=A co loď?
Maintenance vessel type: BY-T160 commercial transportation boat \nCode: 3001-1-12\nRepair Part 1: Transmission Gear Unit Price: $342\nRepair Part 2: Deck Price: $121\nRepair Part 3: Bilge Price: $206\nRepair Part 4: Bow Price: $89\nTotal: $758=Typ plavidla pro údržbu: BY-T160 komerční dopravní loď \nKód: Oprava část 1: převodovka Cen 342 USD Oprava část 2: paluba Cen 121 USD Oprava část 3: podpalubí Cen 206 USD Oprava část 4: příď Cen 89 USD Celkem: 758 USD
Quote for ship maintenance.=Nabídka na údržbu lodi.
Mandyman Ship Repair Company Outgoing Work Orders=Mandyman Ship Repair Company Odchozí pracovní objednávky
A boat?=Loď?
Mandyman Ship Repair, Inc.\n\nLumber:\nDeck planking, 100 pieces\nBilge planking, 100 pieces\nBow planking, 100 pieces=Mandyman Ship Repair, Inc.\n\nDřev\nDecking, 100 kusů\nBilge planking, 100 kusů\nBow planking, 100 kusů
Missing parts list.=Seznam chybějících dílů.
Page 1.=Strana 1.
A boat?=Loď?
Mandyman Ship Repair\n\nFabri\nCanvas, 100 meters\nWaterproof cloth, 100 meters=Mandyman Ship Repair\n\nTkanin\nPlátno, 100 metrů\nVoděodolná tkanina, 100 metrů
Missing parts list.=Chybějící seznam dílů.
Page 2.=Strana 2.
A boat?=Loď?
Mandyman Ship Repair\n\nParts:\nT160a parts, 100 sets\nParts for type BY160b, 100 sets\nGeneral-purpose gears, 100 sets=Mandyman Ship Repair\n\nDíly:\nDíly typu T160a, 100 sad\nDíly pro typ BY160b, 100 sad\nPřevody pro všeobecné použití, 100 sad
Missing parts list.=Seznam chybějících dílů.
Page 3.=Strana 3.
Failure warning=Upozornění na poruchu
\n\nYou must show your work card when entering or leaving.\nTrespassers will be punished!=\n\nPři vstupu nebo odchodu se musíte prokázat pracovní kartou.\nNarušitelé budou potrestáni!
Only staff are allowed to enter.=Vstup je povolen pouze zaměstnancům.
Bulletin board.=Nástěnka.
Dangerous waters=Nebezpečné vody
\n\nNon-essential personnel must stay away from the wharf. \nSwimming & fishing are prohibited. \nViolators suffer their own consequences.=\n\nNepodstatný personál se musí zdržovat mimo přístaviště. \nPlavba a rybolov jsou zakázány. \nPorušovatelé nesou vlastní následky.
Notice of Fishing and Netting Prohibition at Factory Docks=Upozornění na zákaz rybolovu a lovu do sítí v továrních docích
Notice.=Upozornění.
You can't show it to the kids.=Nesmíte ho ukazovat dětem.
\n\nHollywood star Pharon Tone, who just starred in the hit movie Simple Instinct, has just been named the 1991 sexiest woman alive! \nThis model-born beauty is now been tapped to be a new action hero in the upcoming movie, First Action Hero.=\n\nHollywoodská hvězda Pharon Toneová, která si právě zahrála v hitu Jednoduchý instinkt, byla právě vyhlášena nejvíc sexy žijící ženou roku 1991! \nTato kráska narozená jako modelka byla nyní vybrána do role nového akčního hrdiny v připravovaném filmu First Action Hero.
Color Spread: The Sexiest Woman Alive 1991.=Color Spread: Nejvíc sexy žijící žena roku 1991.
Magazine=Časopis
LIST OF EVACUEES=SEZNAM EVAKUOVANÝCH
William Phillips-M-29\nSam Murray-M-28\nEmma Davids-F-19\nJacob Moore (Deployed to medic crew)-M-38\nAnling Chan Moore-F-35\nCody Moore-M-8\nRachel Simonson-F-24\nChristian Clair-F-73\nSean Rickson-M-53\n…=William Phillips-M-29\nSam Murray-M-28\nEmma Davids-F-19\nJacob Moore (nasazen do zdravotnické posádky)-M-38\nAnling Chan Moore-F-35\nCody Moore-M-8\nRachel Simonson-F-24\nChristian Clair-F-73\nSean Rickson-M-53\n...
LIST OF EVACUEES=SEZNAM EVAKUOVANÝCH
LIST OF EVACUEES=SEZNAM EVAKUOVANÝCH
Page from a diary=Stránka z deníku
Dear Diary,\nWe have been in the refugee camp for months now and tomorrow is the day we will finally be evacuated. Just my luck that I would be in the camp that would be extracted last… oh well. I’m finding it hard to go to sleep, I’m just so excited about tomorrow. I can’t wait to see my friends and family again! But…it’s going to be weird not living here anymore… I’ve been here my whole life. Hopefully I’ll be able to come back one day.=Milý deníčku,\nJsme v uprchlickém táboře už několik měsíců a zítra je den, kdy budeme konečně evakuováni. Mám jen štěstí, že budu v táboře, který bude vyveden jako poslední... ach jo. Těžko se mi usíná, jsem tak natěšená na zítřek. Nemůžu se dočkat, až zase uvidím své přátele a rodinu! Ale... bude to divné, že už tady nebydlím... Žila jsem tu celý život. Snad se sem budu moct jednou vrátit.
Page from a diary=Stránka z deníku
Page from a diary=Stránka z deníku
NIGHT WATCH SHIFTS=NOČNÍ HLÍDKY
Below is a list for those who are on night watch. DO NOT FORGET YOUR SHIFTS!\n\nMonday – Brandon, Jake\nTuesday – Sophie, Michael\nWednesday – Jake, Phil\nThursday – Brandon, Sophie\nFriday – Michael, Phil\nSaturday – Brandon, Michael\nSunday – Phil, Sophie=Níže je uveden seznam pro ty, kteří mají noční hlídku. NEZAPOMEŇTE NA SVÉ SMĚNY!\n\nPondělí - Brandon, Jake\nÚterý - Sophie, Michael\nStředa - Jake, Phil\nČtvrtek - Brandon, Sophie\nPátek - Michael, Phil\nSobota - Brandon, Michael\nNeděle - Phil, Sophie
NIGHT WATCH SHIFTS=NOČNÍ HLÍDKY
NIGHT WATCH SHIFTS=NOČNÍ HLÍDKY
CAMP RULES=PRAVIDLA TÁBORA
1. Evacuees must sleep in their assigned tent.\n2. No evacuees can leave the subway under any circumstances unless directly ordered to by military personnel.\n3. Evacuees can only eat their assigned portion of food. No seconds. There is only a limited amount of food to go around.\n4. All children must be accompanied by an adult at all times.\n…=1. Evakuovaní musí spát ve svém přiděleném stanu.\n2. Evakuovaní nesmí v žádném případě opustit podchod, pokud to není přímo nařízeno vojenským personálem.\n3. Evakuovaní mohou jíst pouze přidělenou porci jídla. Žádné sekundování. K dispozici je pouze omezené množství jídla.\n4. Všechny děti musí být po celou dobu v doprovodu dospělé osoby.\n...
CAMP RULES=PRAVIDLA TÁBORA
CAMP RULES=PRAVIDLA TÁBORA
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
That was the hardest thing I’ve ever had to do. ███…██… I’m sorry I had to leave you like that. I’m not sure what they want with me and why they need me to go… but I don’t have a good feeling about it. I think my past is catching up with me… I don’t know what to do.=To bylo to nejtěžší, co jsem kdy musel udělat. """...""... Je mi líto, že jsem tě musel takhle opustit. Nevím, co ode mě chtějí a proč potřebují, abych odešel... ale nemám z toho dobrý pocit. Myslím, že mě dohání moje minulost... Nevím, co mám dělat.
Journal Entry # 1=Záznam v deníku č. 1
Journal Entry # 1=Záznam v deníku č. 1
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
We began animal testing on mice. Current results so far are a mortality rate within 24 hours of 31%, and within a week,  65%. Surprisingly the last mouse we tested on has had amazing results, 20 days later and still alive! We still need to do more testing, but these results are promising.=Začali jsme testovat na myších. Podle dosavadních výsledků je úmrtnost do 24 hodin 31 % a do týdne 65 %. Překvapivě poslední myš, na které jsme testovali, měla úžasné výsledky, po 20 dnech stále žije! Musíme ještě provést další testování, ale tyto výsledky jsou slibné.
Journal Entry # 2=Záznam v deníku č. 2
Journal Entry # 2=Záznam v deníku č. 2
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
I have just been accepted into Dr. Ripley’s Alzheimer’s Research team at Fullsworth University! I can’t believe this! I have read all of Dr. Ripley’s papers on Alzheimer’s research and the stuff he’s discovered will revolutionise how we treat it. I can’t believe I’m going to be able to work alongside him!=Právě jsem byl přijat do výzkumného týmu doktora Ripleyho na Alzheimerovu chorobu na Fullsworthské univerzitě! Nemůžu tomu uvěřit! Přečetl jsem všechny práce doktora Ripleyho o výzkumu Alzheimerovy choroby a věci, které objevil, způsobí revoluci v její léčbě. Nemůžu uvěřit, že budu moci pracovat po jeho boku!
Journal Entry # 3=Záznam v deníku č. 3
Journal Entry # 3=Záznam v deníku č. 3
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
Dr. Ripley informed me today that we will begin human testing as early as next week. I think it’s too early for that, we don’t have enough research yet to know that it will be safe. But we are running out of funding… maybe I can talk him out of it.=Doktor Ripley mě dnes informoval, že už příští týden začneme s testováním na lidech. Myslím, že je na to ještě brzy, nemáme ještě dost výzkumů, abychom věděli, že to bude bezpečné. Ale dochází nám finance... možná se mi to podaří rozmluvit.
Journal Entry # 4=Záznam v deníku č. 4
Journal Entry # 4=Záznam v deníku č. 4
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
I couldn’t talk Dr Ripley out of it. We performed our first human test today... and I was the who administered it. It felt so wrong… I hope nothing goes wrong.=Doktorce Ripleyové se to nepodařilo rozmluvit. Dnes jsme provedli náš první test na lidech... a já jsem byl ten, kdo ho prováděl. Byl to tak špatný pocit... Doufám, že se nic nepokazí.
Journal Entry # 5=Záznam v deníku č. 5
Journal Entry # 5=Záznam v deníku č. 5
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
I keep thinking about the first time I met her… she was lost on campus, could barely speak a word of English. I knew instantly, there was something special about this girl… I’ve got to get these memories out of my head, it makes what I need to do so much harder.=Pořád myslím na to, jak jsem ji poprvé potkala... byla ztracená v kampusu, neuměla skoro ani slovo anglicky. Okamžitě jsem věděl, že na té dívce je něco zvláštního... Musím ty vzpomínky dostat z hlavy, to, co musím udělat, je pak mnohem těžší.
Journal Entry # 6=Záznam v deníku č. 6
Journal Entry # 6=Záznam v deníku č. 6
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
I never really got the chance to teach him how to use the slingshot in the backyard. I was just so busy all the time… he was so excited to try it, I would come home, and he would be holding his slingshot in his hand asleep. If only I could turn back time…=Nikdy jsem neměl příležitost naučit ho používat prak na zahradě. Měla jsem pořád tolik práce... on byl tak nadšený, že si to může vyzkoušet, že přijdu domů a on už drží prak v ruce a spí. Kdybych tak mohla vrátit čas...
Journal Entry # 7=Záznam v deníku č. 7
Journal Entry # 7=Záznam v deníku č. 7
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
Her mother suffered from Alzheimer’s… so I guess I just had this strong urge to work in the field, like somehow, I could just fix everything. But I just... I just broke everything.=Její matka trpěla Alzheimerovou chorobou... takže jsem asi měla silné nutkání pracovat v oboru, jako bych nějak mohla všechno napravit. Ale já jen... Prostě jsem všechno rozbila.
Journal Entry # 8=Záznam v deníku č. 8
Journal Entry # 8=Záznam v deníku č. 8
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
Our human test subject is developing an incredibly high fever and has had episodes of strange feral like behaviour. These episodes are few and far between, so hopefully it will pass. I tried to consult Dr. Ripley about it and he assures me that this is normal… but there was no evidence from the mice that this is "normal”.=Náš lidský pokusný subjekt dostává neuvěřitelně vysokou horečku a má epizody podivného chování podobného divokému. Těchto epizod je málo a jsou daleko od sebe, takže doufejme, že to přejde. Snažil jsem se to konzultovat s doktorem Ripleym a ten mě ujistil, že je to normální... ale od myší jsem nenašel žádný důkaz, že je to "normální".
Journal Entry # 9=Záznam v deníku č. 9
Journal Entry # 9=Záznam v deníku č. 9
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
They are reporting that there are 34 cases. That can’t be right, there must be more than that. They must be concealing how bad it actually is to try and keep the public from panicking.=Hlásí, že je zde 34 případů. To nemůže být pravda, musí jich být víc. Musí tajit, jak je to ve skutečnosti zlé, aby se pokusili zabránit panice veřejnosti.
Journal Entry # 10=Záznam v deníku č. 10
Journal Entry # 10=Záznam v deníku č. 10
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
Our lab has been shut down to contain the infection. We’ve been told not to speak to the media about this and we’ve been completely shut out. I can’t even get to my research. If only I could get my research somehow, maybe I could find the source…=Naše laboratoř byla uzavřena, aby se infekce omezila. Bylo nám řečeno, že o tom nemáme mluvit s médii, a byli jsme úplně odříznuti. Nemůžu se ani dostat ke svému výzkumu. Kdybych se tak mohl nějak dostat ke svému výzkumu, možná bych našel zdroj...
Journal Entry # 11=Záznam v deníku č. 11
Journal Entry # 11=Záznam v deníku č. 11
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
The first day working with Dr. Ripley was incredible! The guy who I idolized, was right there talking to me, letting me pick his brain. This is going to be an incredible experience and we are going to be helping so many people. I can just feel it.=První den práce s doktorkou Ripleyovou byl neuvěřitelný! Chlapík, kterého jsem zbožňoval, byl přímo u mě a povídal si se mnou, nechával mě, abych se mu hrabal v hlavě. Bude to neuvěřitelná zkušenost a pomůžeme tolika lidem. Prostě to cítím.
Journal Entry # 12=Záznam v deníku č. 12
Journal Entry # 12=Záznam v deníku č. 12
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
It’s been a week and there has nothing has been said on the news or in the paper. I wonder if the containment worked.=Už je to týden a ve zprávách ani v novinách se nic nepsalo. Zajímalo by mě, jestli to zadržování zabralo.
Journal Entry # 13=Záznam v deníku č. 13
Journal Entry # 13=Záznam v deníku č. 13
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
I bought a book today. "The Beginners Guide to Chinese”. My goal? Impress my wife by ordering off the Chinese menu at that restaurant she likes!=Dnes jsem si koupil knihu. "Průvodce čínštinou pro začátečníky". Můj cíl? Udělat dojem na svou ženu tím, že si objednám z čínského menu v té restauraci, kterou má ráda!
Journal Entry # 14=Záznam v deníku č. 14
Journal Entry # 14=Záznam v deníku č. 14
A torn page from someone's journal.=Vytržená stránka z něčího deníku.
Is this all my fault…? I administered the trial medication. I knew it wasn’t ready. I could have stopped… but I didn’t.=Je to všechno moje vina...? Podal jsem zkušební lék. Věděl jsem, že není připravený. Mohl jsem přestat... ale neudělal jsem to.
Journal Entry # 15=Záznam v deníku č. 15
Journal Entry # 15=Záznam v deníku č. 15
Hey man! I know how hard these long shifts can be, so I left you a little something in the safe. Here is the code: \n<size=80><b><color\=F3A447><pwdId>Pwd_SupermarketRoom<pwdId></color></b></size>\nI always got your back bro!=Hej, chlape! Vím, jak jsou tyhle dlouhé směny těžké, tak jsem ti nechal něco malého v trezoru. Tady je kód: \n<size=80><b><color\=F3A447><pwdId>Pwd_SupermarketRoom<pwdId></color></b></size>\nVždycky ti kryju záda, brácho!
Handwritten Note=Ručně psaný vzkaz
Safe passcode=Přístupový kód k trezoru
It looks like we can start a zombie horde if we use this megaphone. It's extremely unstable though, so it can only be used for a few hours at a time…\n\nTry not to attract too many though, otherwise you might be digging your own grave.=Vypadá to, že když použijeme tenhle megafon, můžeme spustit hordu zombíků. Je však extrémně nestabilní, takže ho lze používat jen několik hodin v kuse...\n\nSnažte se jich ale nepřilákat příliš mnoho, jinak si možná vykopete vlastní hrob.
Manual=Manuální
Megaphone manual=Manuál k megafonu
Megaphone operating instructions=Návod k obsluze megafonu
They tried to do things their own way… attract their own zombie horde. They killed everyone, including themselves!=Snažili se dělat věci po svém... přilákat vlastní hordu zombie. Zabíjeli všechny, včetně sebe!
Stained Note=Skvrnitá poznámka
Stained Note=Skvrnitá poznámka
Diary of a fugitive=Deník uprchlíka
Dear Brother,\nIf you are reading this letter, we have already left. We were waiting for you at the agreed time, but we couldn't wait any longer. \nWe left you some supplies, it's the least we could do.\nSorry\n—R.A.B=Drahý bratře,\nPokud čteš tento dopis, už jsme odjeli. Čekali jsme na tebe ve smluvený čas, ale už jsme nemohli déle čekat. \Nechali jsme ti tu nějaké zásoby, to je to nejmenší, co jsme mohli udělat.\nPromiň\n-R.A.B.
Letter on the beach=Dopis na pláži
Letter on the beach=Dopis na pláži
Letter on the beach=Dopis na pláži
In February 1992, at the beach, Janet Johnson=V únoru 1992, na pláži, Janet Johnsonová
Photo found at the motel=Fotografie nalezená v motelu
A young girl above=Mladá dívka nahoře
Photos found at the motel=Fotografie nalezené v motelu
My dear daughter,\nI don’t know where you are… but my condition is getting worse. My mind often flashes back to the time you were so excited to come here for the first time… In fact, I changed the password of the safe to the number written on the lighthouse.\nI can feel myself changing… I don't know why, but I feel at peace. I if wonder when I'm one of those things, I would still recognise you if I saw you. That would be nice…=Má drahá dcero,\nNevím, kde jsi... ale můj stav se zhoršuje. Často se mi v mysli vybavují vzpomínky na dobu, kdy jsi sem poprvé tak nadšeně přijela... Vlastně jsem změnila heslo k trezoru na číslo napsané na majáku.\nCítím, jak se měním... Nevím proč, ale cítím se klidná. Jestli se divím, když jsem jednou z těch věcí, tak bych tě stejně poznala, kdybych tě viděla. To by bylo hezké...
Handwritten Note=Ručně psaná poznámka
Note from Room 3=Poznámka z pokoje 3
When we found someone was bitten, we all knew it was over. On the outside there was a horde of zombies, and inside it was just like the mall on Black Friday. Maybe I was imagining something, but I thought I saw a flash of light, like an exit opening. But when someone reached the exit, it was blocked from the other side. We couldn't break through…=Když jsme zjistili, že je někdo pokousaný, všichni jsme věděli, že je konec. Venku byla horda zombíků a uvnitř to vypadalo jako v obchoďáku na Černý pátek. Možná se mi něco zdálo, ale zdálo se mi, že jsem zahlédl záblesk světla, jako by se otevíral východ. Když ale někdo došel k východu, byl z druhé strany zablokovaný. Nedalo se prorazit...
Handwritten Note=Ručně psaná poznámka
Handwritten Note=Ručně psaná poznámka
Note with someone's last words written on it=Poznámka s něčími posledními slovy napsanými na papíře
The Crown Carnival! Escape the city life and experience this marvelous show…=Korunovační karneval! Utečte od městského života a zažijte tuto úžasnou show...
Poster of The Crown Carnival=Plakát The Crown Carnival
Poster of The Crown Carnival=Plakát The Crown Carnival
Poster of The Crown Carnival=Plakát karnevalu The Crown Carnival
In Memory of Janet Johnson - Volunteer No. 789 of the "New Evolution" Project=Vzpomínka na Janet Johnsonovou - dobrovolnici č. 789 projektu "Nová evoluce".
Strange nameplate 1=Podivná jmenovka 1
Strange nameplate 1=Podivná jmenovka 1
Strange nameplate hanging on a oak tree.=Podivná jmenovka visící na dubu.
In memory of William Norton —— Project NewEvo volunteer #927=Na památku Williama Nortona - dobrovolník č. 927 projektu NewEvo
Strange nameplate 2=Podivná jmenovka 2
Strange nameplate 2=Podivná jmenovka 2
Strange nameplate hanging on a oak tree.=Podivná jmenovka visící na dubu.
Alfred, when will I finally see you? I know I'm not great with labwork, but I'll do anything you want me to!=Alfrede, kdy tě konečně uvidím? Vím, že mi to v laboratoři moc nejde, ale udělám všechno, co po mně budeš chtít!
Fragment of Lilith's journal 1=Útržek Lilithina deníku 1
Fragment of Lilith's journal 1=Fragment Lilithina deníku 1
A torn page from Lilith's journal.=Vytržená stránka z Lilithina deníku.
Alfred! II knew early on that we would be a destined couple, that we would know each other, that we would fall for each other. They'll just say that the technology to manipulate the virus is dangerous and uncontrollable, huh? The great "evolution" will come, we'll be the pioneers at the top, off the beaten track, but we'll have each other's company and that's enough. Your sorrows are my sorrows, your ideals are my ideals!=Alfrede! Už na začátku jsem věděl, že budeme osudový pár, že se poznáme, že se do sebe zamilujeme. Řeknou jen, že technologie pro manipulaci s virem je nebezpečná a nekontrolovatelná, co? Přijde velká "evoluce", budeme průkopníci na vrcholu, mimo vyšlapané cesty, ale budeme mít jeden druhého a to stačí. Vaše smutky jsou mými smutky, vaše ideály jsou mými ideály!
Fragment of Lilith's journal 2=Úryvek z Lilithina deníku 2
Fragment of Lilith's journal 2=Fragment Lilithina deníku 2
A torn page from Lilith's journal.=Vytržená stránka z Lilithina deníku.
I will not let ANYONE prevent us from realizing our vision! Even you Alfred! I've got this under control! Once I get the progress results from the Harbor Factory lab, I can make adjustments… improvements! I'll get more test subjects, we can keep this going! We can't give up!=NIKOMU nedovolím, aby nám bránil v uskutečnění naší vize! Dokonce ani ty, Alfréde! Mám to pod kontrolou! Jakmile dostanu výsledky z laboratoře Harbor Factory, mohu provést úpravy... vylepšení! Seženu další testovací subjekty, můžeme v tom pokračovat! Nemůžeme to vzdát!
Fragment from Lilith's journal 3=Úryvek z Lilithina deníku 3
Fragment from Lilith's journal 3=Úryvek z Lilithina deníku 3
A torn page from Lilith's journal.=Vytržená stránka z Lilithina deníku.
Dear Alfred,\nPlease forgive me for giving up on you. I have tried all the possible ways to rescue you from this disaster, but they all led to the same outcome: failure.\nYou know my intentions… I believed I could do it before, but we were both wrong. The limitations of humanity have led to this 'evolution' being a mistake.\nI have done my best; this is not my fault. The evolution of humanity cannot be achieved; destruction is their only end. This is the true law of survival of the fittest.\nThe purpose of this farewell letter is to tell these failed monkeys to give up. Humanity and its civilization are as fragile as ever! I know you won't believe everything that has happened. So go ahead and open the safe; inside, you'll find my final research results. The password is \n<size=80><b><color\=F3A447><pwdId>Pwd_LabLuggage<pwdId></color></b></size>. \nBut inside, there is only the truth of a desperate end!\nAlfred, I love you. Your life is coming to an end, but don't worry; I'll be with you in the scenery that follows…=Drahý Alfréde,\nProsím, odpusť mi, že jsem to s tebou vzdala. Vyzkoušela jsem všechny možné způsoby, jak tě zachránit před touto katastrofou, ale všechny vedly ke stejnému výsledku: k neúspěchu.\nZnáš mé úmysly... Předtím jsem věřila, že to dokážu, ale oba jsme se mýlili. Omezenost lidstva vedla k tomu, že tato "evoluce" byla chybou.\nDělal jsem, co jsem mohl, není to moje vina. Evoluce lidstva nelze dosáhnout; jediným jejím cílem je zničení. To je skutečný zákon přežití nejsilnějších.\nÚčelem tohoto dopisu na rozloučenou je říci těmto neúspěšným opicím, aby to vzdaly. Lidstvo a jeho civilizace jsou stejně křehké jako kdykoli předtím! Vím, že nebudete věřit všemu, co se stalo. Proto klidně otevřete trezor; uvnitř najdete mé konečné výsledky výzkumu. Heslo je \n<size=80><b><color\=F3A447><pwdId>Pwd_LabLuggage<pwdId></color></b></size>. \nUvnitř je však jen pravda o zoufalém konci!" \nAlfrede, miluji tě. Tvůj život se chýlí ke konci, ale neboj se, budu s tebou v následující scenérii...
Lilith's Farewell Letter=Lilithin dopis na rozloučenou
Neatly Folded Paper=Úhledně složený papír
Lilith's Farewell Letter\n\n\n\n=Lilithin dopis na rozloučenou\n\n\n
Based on the analysis of case studies, laboratory studies and other results, it was concluded that biological viruses are feasible to be carried and transmitted through plant pollen, and this method can be used for...=Na základě analýzy případových studií, laboratorních studií a dalších výsledků byl učiněn závěr, že biologické viry je možné přenášet a přenášet prostřednictvím rostlinného pylu a tuto metodu lze použít pro...
"Feasibility Report of Viral Transmission Through Pollen"="Zpráva o proveditelnosti přenosu virů prostřednictvím pylu"
"Feasibility Report of Viral Transmission Through Pollen"="Zpráva o proveditelnosti přenosu virů pylem"
Report from "New Eden"=Zpráva z "Nový Eden"
"Janet Johnson, Female, 22, Family Medical History."\n\n"Frederick Robertson. Male. Age 32. Drug addiction, Homelessness."\n\n"Henry Smith. Male. Age 58. Alcoholism."\n\n"William Norton…"="Janet Johnson, žena, 22 let, rodinná anamnéza."\n\n"Frederick Robertson. Muž. Věk 32 let. Závislost na drogách, bezdomovec."\n\n"Henry Smith. Muž. Věk 58 let. Alkoholismus."\n\n"William Norton..."
Volunteers Reception Record of "Project NewEvo"=Záznam o přijetí dobrovolníků "Projekt NewEvo"
Volunteers Reception Record of "Project NewEvo"=Záznam o přijetí dobrovolníků v rámci "Projektu NewEvo"
A secret document from "Project NewEvo"=Tajný dokument z "Projektu NewEvo"
Secret formula of viral suppresent developed by Lilith.=Tajný vzorec virové podpory vyvinutý Lilith.
Formula of viral suppresent=Vzorec virového přípravku
Formula of viral suppresent=Vzorec virového přípravku
Formula for medication=Vzorec pro léky
Secret formula of antiviral injection developed by Lilith.=Tajný vzorec antivirové injekce vyvinutý Lilith.
Formula of antiviral injection=Vzorec antivirové injekce
Formula of antiviral injection=Vzorec antivirové injekce
Formula for medication=Vzorec pro léky
Diary of the The Crown Carnival Boss=Deník šéfa korunního karnevalu
November 19, 1991, Tuesday. Today, someone troubled the 'little one' again, talking about children's rights. I always have to explain on his behalf for a long time. It's really annoying.=19. listopadu 1991, úterý. Dnes zase někdo trápil "malého", když mluvil o právech dětí. Vždycky musím dlouho vysvětlovat jeho jménem. Je to opravdu otravné.
Diary of the Crown Carnival Boss=Deník šéfa korunního karnevalu
Journal Entry # 16=Deníkový záznam č. 16
Diary of a Crown Carnival Staff 1=Deník šéfa korunního karnevalu 1
Saturday, August 30th, 1991.\nI saw him telling the old folks that his father was terminally ill, with his big wet eyes, he didn't look like a child at times, it was horrible... They tipped so well, they didn't know he was a shameless little liar.=Sobota, 30. srpna 1991. viděl jsem ho, jak vypráví starým lidem, že jeho otec je smrtelně nemocný, s těma svýma velkýma vlhkýma očima, chvílemi nevypadal jako dítě, bylo to hrozné... Dávali mu tak dobré dýško, že nevěděli, že je to nestydatý lhář.
Diary of a The Crown Carnival Staff 1=Deník zaměstnance korunního karnevalu 1
Journal Entry # 17=Deníkový záznam č. 17
Diary of a The Crown Carnival Staff 2=Deník zaměstnance karnevalu The Crown 2
April 20, 1992, Monday. I can't help but think about how lively it used to be here. It was so good back then… When will they leave… I'm really hungry…=20. dubna 1992, pondělí. Nemůžu si pomoct, ale musím myslet na to, jak tu bývalo živo. Tenkrát to bylo tak dobré... Kdy už konečně odejdou... Mám vážně hlad...
Diary of a Crown Carnival Staff 2=Deník zaměstnance korunovačního karnevalu 2
Journal Entry # 18=Deníkový záznam č. 18
The Crown Carnival Brochure=Brožura o korunovačním karnevalu
The Crown Carnival! Escape the city life and experience this exotic show…=Korunovační karneval! Utečte od městského života a zažijte tuto exotickou show...
The Crown Carnival Brochure=Brožura o korunovačním karnevalu
The Crown Carnival Brochure=Brožura The Crown Carnival
Beach Brochure=Plážová brožura
Refreshing sea breeze, bustling beach. I'll be waiting for you at the Midsummer Beach Festival\nDirections: Drive towards {dir} from The Crown Carnival, and you'll arrive in less than half a day!=Osvěžující mořský vánek, rušná pláž. Budu na vás čekat na festivalu Midsummer Beach\nDirections: Vydejte se směrem k {dir} od The Crown Carnival a dorazíte za méně než půl dne!
Refreshing sea breeze, bustling beach. I'll be waiting for you at the Midsummer Beach Festival\nDirections: Drive towards… \n\n(This brochure shows how to travel between The Crown Carnival and Seagull Beach)=Osvěžující mořský vánek, rušná pláž. Budu na tebe čekat na festivalu Midsummer Beach\nNávod: \n\n(Tato brožura ukazuje, jak cestovat mezi The Crown Carnival a pláží Seagull Beach).
Beach Brochure=Plážová brožura
Beach Brochure=Plážová brožura
Tour of Aries Town Bicycle Race=Cyklistický závod Tour of Aries Town
The annual Tour of Aries Town bicycle race is about to begin! This year's race will start from the National Park located {dir} of Aries Town…=Každoroční cyklistický závod Tour of Aries Town právě začíná! Letošní závod odstartuje z národního parku, který se nachází {dir} města Aries Town...
The annual Tour of Aries Town bicycle race is about to begin! This year's race will start from…\n\n(This poster shows how to travel between Aries Town and the National Park.)=Každoroční cyklistický závod Tour of Aries Town právě začíná! Letošní ročník závodu odstartuje z...\n\n(Tento plakát ukazuje, jak se dostanete mezi městem Aries Town a národním parkem.)
A Torn Poster=Roztržený plakát
A Torn Poster=Roztrhaný plakát
A Vehicle Maintenance Invoice=Faktura za údržbu vozidla
Owner's Name: Fred Ayers\nFault: Spark plug blockage\nLicense Plate: TXT0822\nPickup/Dropoff Address: Outside Sheep Rock Road Campsite (The Crown Carnival) near Aries Town\nDistance: <color\=orange>{dis}</color>=Jméno majitele: Fred Ayers\nZávad Registrační značk Ucpání zapalovací svíčky: TXT0822\nAdresa pro vyzvednutí/vyzvednutí: Před kempem Sheep Rock Road (The Crown Carnival) poblíž města Aries\nVzdálenost: <color\=orange>{dis}</color>.
Owner's Name: Fred Ayers\nFault: Spark plug blockage\nLicense Plate: TXT0822\nPickup/Dropoff Address: Outside Sheep Rock Road Campsite (The Crown Carnival) near Aries Town\nDistance:…\n\n(This invoice shows the distance between The Crown Carnival and Aries Town.)=Jméno majitele: Fred Ayers\nFault: Registrační značk Frederys Freders: Ucpaná zapalovací svíčka\nRegistrační značk TXT0822\nAdresa pro vyzvednutí/vyzvednutí: Vzdálenost:...\n\n(Tato faktura udává vzdálenost mezi The Crown Carnival a Aries Town.)
A Vehicle Maintenance Invoice=Faktura za údržbu vozidla
A Vehicle Maintenance Invoice=Faktura za údržbu vozidla
Page from a notebook=Stránka ze zápisníku
I was really tired yesterday. I only had half a day off, so I drove back alone from Seagull Beach at midnight. It was a <color\=orange>{dis}</color> journey. I was cold and exhausted, and could barely keep my eyes open. If it wasn't for my girlfriend, I think I would have quit. Which would have left me broke. I'm poor and have no scientific research results. If I want to make something out of myself, I have to endure.=Včera jsem byl opravdu unavený. Měl jsem jen půl dne volna, a tak jsem se o půlnoci vracel z pláže Racek sám. Byla to <color\=orange>{dis}</color> cesta. Byla mi zima a byla jsem vyčerpaná a sotva jsem udržela oči otevřené. Nebýt mé přítelkyně, asi bych to vzdala. Což by mě nechalo na mizině. Jsem chudý a nemám žádné výsledky vědeckého výzkumu. Pokud chci ze sebe něco dostat, musím vydržet.
I was really tired yesterday. I only had half a day off, so I drove back alone from…\n\n(This page shows the distance between the Huff Canning Factory and the Seagull Beach.)=Včera jsem byl opravdu unavený. Měl jsem jen půl dne volna, a tak jsem se vracel sám z...\n\n(Tato stránka zobrazuje vzdálenost mezi Huffovou konzervárnou a pláží Racek.)
Page from a notebook=Stránka ze zápisníku
Page from a notebook=Stránka ze zápisníku
A business card=Vizitka
R Mahong\nSenior Police Superintendent\n 8180303\nAries Town Police Station\nAddress: Aries Town Center {dir}<color\=orange>{dis}</color>=R Mahong\nVyšší policejní inspektor\n 8180303\nPolicejní stanice města Aries\nAdres Aries Town Center {dir}<color\=orange>{dis}</color>
R Mahong\nSenior Police Superintendent\n 8180303\nAries Town Police Station\nAddress: Aries Town Center…\n\n(This business card shows the location of the Aries Town Police Station)=R Mahong\nSenior Police Superintendent\n 8180303\nAries Town Police Station\nAdres \n\n(Tato vizitka zobrazuje umístění policejní stanice Aries Town).
A business card=Vizitka
A business card=Vizitka
A crumpled piece of paper=Zmačkaný kus papíru
(The beginning of the text is unreadable due to a stain)…After you get on the highway, you will see a section of railway tracks, walk in their direction for <color\=orange>{dis}</color> until you reach the Huff Canning Factory.\nAlso, make it quick! Don't dawdle on the way!=(Začátek textu je kvůli skvrně nečitelný)...Poté, co se dostanete na dálnici, uvidíte úsek železničních kolejí, jděte jejich směrem <color\=orange>{dis}</color>, dokud nedojdete k továrně na konzervy Huff.\nTaké si pospěšte! Cestou se nezdržuj!
(The beginning of the text is unreadable due to a stain)…After you get on the highway, you will see a section of railway tracks, walk in their direction for {dis} until you reach the Huff Canning Factory.\nAlso, make it quick! Don't dawdle on the way!\n\n(This note shows distance between the National Park and the Huff Canning Factory.)=(Začátek textu je kvůli skvrně nečitelný)...Poté, co se dostanete na dálnici, uvidíte úsek železničních kolejí, jděte jejich směrem {dis}, dokud nedojdete k továrně Huff Canning Factory.\nAž to bude rychlé! Cestou se nezdržuj!\n\n(Tato poznámka ukazuje vzdálenost mezi národním parkem a továrnou Huff Canning Factory.)
A piece of crumpled paper=Kousek zmačkaného papíru
A piece of crumpled paper=Kousek zmačkaného papíru
A pamphlet for The Crown Carnival=Leták ke korunovačnímu karnevalu
Escape the city life! The National Park offers tranquillity and The Crown Carnival brings joy.\nThe Crown Carnival is located just {dir} of the National Park.=Utečte před městským životem! Národní park nabízí klid a Korunovační karneval přináší radost.\nKorunovační karneval se nachází jen {dir} od Národního parku.
Escape the city life! The National Park offers tranquillity and The Crown Carnival brings joy.\nThe Crown Carnival is located…\n\n(This shows how to travel between the National Park and the Crown Carnival.)=Utečte před městským životem! Národní park nabízí klid a korunovační karneval přináší radost.\nKorunovační karneval se nachází...\n\n(Ukazuje, jak cestovat mezi národním parkem a korunovačním karnevalem.)
Leaflet=Leták
Crown Carnival Leaflet=Leták ke Korunovačnímu karnevalu
Scientist's Diary 3=Deník vědce 3
I met her! That bitch didn't feel the slightest bit of remorse for what she had done. She's gone insane. I know a disaster is incoming, and all I can do is atone for my sins!\n…\nI never thought the world would become like this. All I did was push a switch, I didn't mean to open Pandora's Box! I don't have time. I need to develop an antidote quickly. This is my only way of redemption.=Potkal jsem ji! Ta mrcha necítila sebemenší výčitky svědomí za to, co provedla. Zbláznila se. Vím, že se blíží katastrofa, a jediné, co mohu udělat, je odčinit své hříchy!" "Nikdy jsem si nemyslel, že svět bude takový. Jen jsem zmáčkl vypínač, nechtěl jsem otevřít Pandořinu skříňku! Nemám čas. Musím rychle vyvinout protilátku. Tohle je můj jediný způsob vykoupení.
Scientist's Diary 3=Vědcův deník 3
Scientist's Diary 3=Deník vědce 3
Secret Laboratory Phone Message=Telefonní zpráva z tajné laboratoře
 Listen up, everyone inside! We're from the Ironback Gang! This city is now under our control. Don't even think about seeking help from the police station. The {dir} precinct has become our headquarters! We won't harm you! As long as you surrender with the reagents and data, I promise we won't harm you!\n Hey! Did you hear me? Hey!!!=  Poslouchejte, všichni uvnitř! Jsme z gangu Ironbacků! Toto město je nyní pod naší kontrolou. Ať vás ani nenapadne hledat pomoc na policejní stanici. Okrsek {dir} se stal naším velitelstvím! Neublížíme vám! Pokud se vzdáte i s reagenty a daty, slibuji, že vám neublížíme!" Hej! Slyšeli jste mě? Hej!!!
 Listen up, everyone inside! We're from the Ironback Gang! We've taken control of this city, so don't even think about calling the police station...\n(This phone call provides information about the location relationship between the Secret Laboratory and the Aries Town Police Station)= Poslouchejte, všichni uvnitř! Jsme z gangu Ironback! Převzali jsme kontrolu nad tímto městem, takže ani nepomýšlejte na to, že byste zavolali na policejní stanici...\n(Tento telefonát poskytuje informace o vztahu mezi tajnou laboratoří a policejní stanicí ve městě Aries)
Secret Laboratory Phone Message=Telefonní zpráva Tajné laboratoře
Secret Laboratory Phone Message=Telefonní zpráva pro tajnou laboratoř
Several Pages of Noah's Diary=Několik stránek Noemova deníku
…I just wanted to earn an honest meal, but why did I have to run into this kind of job? I wonder what's going to happen to those homeless people we rounded up? Whatever, it's pay-per-head anyway, and running everything seems straightforward…\n\n…What the hell are those things? They look just like zombies, like in the movies! There's definitely something up with that lady, she made me throw out what she calls "medical waste". I should have known that something that paid this much would be trouble…=...Chtěl jsem si jen poctivě vydělat na jídlo, ale proč jsem musel narazit na takovou práci? Co asi bude s těmi bezdomovci, které jsme sebrali? To je fuk, stejně je to placený za hlavu a provozování všeho vypadá jednoduše... \n\n... Co to sakra je? Vypadají úplně jako zombie, jako ve filmech! S tou paní určitě něco je, donutila mě vyhodit to, čemu říká "lékařský odpad". Mělo mě napadnout, že něco, za co se platí tolik, bude problém...
Noah's Diary 1=Noemův deník 1
Noah's Diary 1=Noemův deník 1
Several Pages of Noah's Diary=Několik stránek Noemova deníku
…This camp is really run-down and there aren't many supplies, but everyone trusts me here. They need me. I know if I refuse, this place will collapse. I can't let that happen, I need to protect this place. I've gotta figure out a way to let this place endure.\n\n…I always thought that the religious leaders were frauds, but I never thought that one day I would use that position myself. A divine child? That's funny. That girl named Diana is really kind, but I'm not good enough for her…=...Tenhle tábor je opravdu zchátralý a není tu moc zásob, ale všichni mi tu věří. Potřebují mě. Vím, že když odmítnu, tohle místo se zhroutí. To nemůžu dopustit, musím tohle místo chránit. Musím přijít na způsob, jak to tu nechat vydržet." Vždycky jsem si myslel, že náboženští vůdci jsou podvodníci, ale nikdy by mě nenapadlo, že jednou budu toto postavení sám využívat. Božské dítě? To je legrační. Ta dívka jménem Diana je opravdu milá, ale já pro ni nejsem dost dobrý...
Noah's Diary 2=Noemův deník 2
Noah's Diary 2=Noemův deník 2
Several Pages of Noah's Diary=Několik stránek Noemova deníku
This camp is so rundown, and the supplies are insufficient. But everyone trusts me so much; they need me. I know that if I refuse, they'll fall apart, and this place will crumble. I have to protect this place, but the resources aren't enough, and they're so desperate. I have to find a way to encourage them, to help them survive!\n\n\n... I've always thought those clergy were phonies. Never thought one day I'd be using that role myself, a prophet? How amusing. That girl named Dianna is truly kind, but I'm not worthy of her. She's an angel, and I'm a butcher...=Tenhle tábor je strašně zchátralý a zásoby jsou nedostatečné. Ale všichni mi tolik důvěřují, potřebují mě. Vím, že když odmítnu, rozpadnou se a tohle místo se rozpadne. Musím tohle místo chránit, ale zdroje nestačí a oni jsou tak zoufalí. Musím najít způsob, jak je povzbudit, jak jim pomoci přežít!\n\n\n... Vždycky jsem si myslel, že ti duchovní jsou falešní. Nikdy by mě nenapadlo, že jednou budu tuhle roli používat já, prorok? Jak zábavné. Ta dívka jménem Dianna je opravdu laskavá, ale já jí nejsem hoden. Ona je anděl a já jsem řezník...
Noah's Diary 3=Noemův deník 3
Noah's Diary 3=Noemův deník 3
Pages from Noah's diary=Stránky z Noemova deníku
…How long has it been since I last killed someone? I feel so repressed…\n\n…Hahaha, that thief! He deserved it! God! I saw you! Your face is just like mine! No mercy!\n\n…That woman invited me to the laboratory, but my eyes were blindfolded and I don't know the exact location. I can only estimate that it's about <color\=orange>{dis}</color> from the current campsite! I wanted to go and question her! I wanted to kill her, but when I saw her and the thing behind her, I felt only fear…\n\n…Diana, I'm sorry. Forgive me, I'm insane…=...Jak je to dlouho, co jsem naposledy někoho zabil? Cítím se tak potlačeně...\n\n...Hahaha, ten zloděj! Zasloužil si to! Bože! Viděl jsem tě! Máš úplně stejný obličej jako já! Žádné slitování! \n\n...Ta žena mě pozvala do laboratoře, ale měla jsem zavázané oči a nevím, kde přesně se nacházím. Mohu jen odhadovat, že je to asi <color\=orange>{dis}</color> od současného tábořiště! Chtěl jsem ji jít vyslechnout! Chtěl jsem ji zabít, ale když jsem ji uviděl a tu věc za ní, pocítil jsem jen strach...\n\n...Diano, je mi to líto. Odpusť mi, jsem blázen...
…How long has it been since I last killed someone? I feel so repressed…\n\n…Hahaha, that thief! He deserved it! God! I saw you! Your face is just like mine! No mercy!\n\n…That woman invited me to the laboratory, but my eyes were blindfolded and I don't know the exact location. I can only estimate that it's about …\n\n(This diary describes the distance relationship between the Survivor Campgraund and the Secret Laboratory.)=...Jak je to dlouho, co jsem naposledy někoho zabil? Cítím se tak potlačeně...\n\n...Hahaha, ten zloděj! Zasloužil si to! Bože! Viděl jsem tě! Máš úplně stejný obličej jako já! Žádné slitování! \n\n...Ta žena mě pozvala do laboratoře, ale měla jsem zavázané oči a nevím, kde přesně se nacházím. Mohu jen odhadovat, že je to asi ...\n\n (Tento deník popisuje vzdálenost mezi táborem přeživších a tajnou laboratoří.)
Noah's Diary 4=Noemův deník 4
Noah's Diary 4=Noemův deník 4
A Notebook Page=Stránka v zápisníku
Today, I met her again. Is that proud and cold woman really without emotions? Otherwise, how else could she say the words that made me betray my mentor?\n\n…\n\nI hate myself! I hate myself! I hate that I am a selfish person. I know that when I close this diary, I will spend the money the woman gave me, but what about after that? I'll just have to live with the guilt forever, I hate myself!=Dnes jsem se s ní opět setkal. Je ta hrdá a chladná žena opravdu bez emocí? Jak jinak by mohla říct slova, která mě přiměla zradit mého mentora? \n\n...\n\nNenávidím se! Nenávidím se! Nenávidím, že jsem sobecká. Vím, že až tenhle deník zavřu, utratím peníze, které mi ta žena dala, ale co potom? Budu muset navždy žít s pocitem viny, nenávidím se!
Page from a notebook=Stránka ze zápisníku
Page from a notebook=Stránka ze zápisníku
Research on the Correlation Between the Zombie Virus (ZOM-92) and Beta-Amyloid Protein=Výzkum korelace mezi zombie virem (ZOM-92) a proteinem beta-amyloidem
..Regarding the transmission of the virus: based on early epidemiological data and our experiments, it can be confirmed that ZOM-92 is primarily transmitted through the air, while transmission through contact, fecal-oral, and blood routes has not yet been confirmed… Given the speculation that ZOM-92 attacks and alters the human brain and nervous system, we have focused our research on brain function testing. Brain CT scans show pathological changes in the hippocampus and temporal lobe of up to 75.8% of infected individuals… It is noteworthy that cerebrospinal fluid tests show a significant positive correlation between β-amyloid protein levels and the time of delayed mutation after infection, that is, the higher the level of β-amyloid protein in infected individuals, the longer the delay in mutation after infection…\n\nWe have successfully isolated and cultured the ZOM-92 strain from infected secretions, and based on this, we have developed a specific antiviral drug, Anti-ZOM 1. Animal experiments have shown that Anti-ZOM 1 can suppress brain lesions and may have the potential to reverse the progression of lesions, but its effect is unstable. After a brief inhibition of the mutation process, about 37% of the experimental subjects showed accelerated mutation within one week, and 52.6% of the experimental subjects died within two weeks. Further research is needed for stable antiviral drugs…=... Pokud jde o přenos viru: na základě prvních epidemiologických údajů a našich experimentů lze potvrdit, že ZOM-92 se přenáší především vzduchem, zatímco přenos kontaktní, fekálně-orální a krevní cestou zatím nebyl potvrzen... Vzhledem ke spekulacím, že ZOM-92 napadá a mění lidský mozek a nervovou soustavu, zaměřili jsme náš výzkum na testování mozkových funkcí. CT vyšetření mozku ukázalo patologické změny v hipokampu a spánkovém laloku až 75. 8 % infikovaných jedinců... Za zmínku stojí, že testy mozkomíšního moku vykazují významnou pozitivní korelaci mezi hladinou β-amyloidního proteinu a dobou zpožděné mutace po infekci, to znamená, že čím vyšší je hladina β-amyloidního proteinu u infikovaných jedinců, tím delší je zpoždění mutace po infekci...\n\nÚspěšně jsme izolovali a kultivovali kmen ZOM-92 z infikovaných sekretů a na základě toho jsme vyvinuli specifický antivirový lék Anti-ZOM 1. Na základě těchto výsledků jsme se pokusili vyvinout antivirový lék, který je vhodný pro léčbu infekce. Pokusy na zvířatech ukázaly, že Anti-ZOM 1 dokáže potlačit mozkové léze a může mít potenciál zvrátit progresi lézí, ale jeho účinek je nestabilní. Po krátkém potlačení mutačního procesu se do jednoho týdne u přibližně 37 % pokusných subjektů projevila zrychlená mutace a 52,6 % pokusných subjektů do dvou týdnů zemřelo. Je zapotřebí dalšího výzkumu stabilních antivirotik...
A Medical Research Report=Zpráva o lékařském výzkumu
A Medical Research Report=Zpráva z lékařského výzkumu
Maze Map（1/4）\n0E21XAD-B34=Mapa bludiště（1/4）\n0E21XAD-B34
<b>0E21XAD-B34</b>=<b>0E21XAD-B34</b>
Scattered cards=Rozptýlené karty
It should be part of the staff's operation manual=Měla by být součástí provozní příručky pro zaměstnance
Maze Map（2/4）\n01XAD2E-B34=Mapa bludiště（2/4）\n01XAD2E-B34
<b>01XAD2E-B34</b>=<b>01XAD2E-B34</b>
Maze Map（3/4）\nZCX12ED-F34=Mapa bludiště（3/4）\nZCX12ED-F34
<b>ZCX12ED-F34</b>=<b>ZCX12ED-F34</b>
Maze Map（4/4）\nZXA1D2E-F34=Mapa bludiště（4/4）\nZXA1D2E-F34
<b>ZXA1D2E-F34</b>=<b>ZXA1D2E-F34</b>
A photograph=Fotografie
In the photo, Chris is holding a wild rabbit, and he seems very happy as the rabbit looks adorable=Na fotografii drží Chris divokého králíka a vypadá velmi šťastně, protože králík vypadá rozkošně.
A yellowed photograph=Zažloutlá fotografie
A yellowed photograph=Zažloutlá fotografie
A photograph=Fotografie
Chris is standing in front of the treehouse in the photo. It's surprising to see that Chris had also visited John's farm before.=Chris stojí na fotografii před domkem na stromě. Je překvapivé, že Chris předtím navštívil také Johnovu farmu.
A yellowed photograph=Zažloutlá fotografie
A yellowed photograph=Zažloutlá fotografie
A photograph=Fotografie
There's a landscape photo of what seems to be the lighthouse in Aries Town.=Je zde fotografie krajiny, na které je zřejmě maják v Aries Town.
A yellowed photograph=Zažloutlá fotografie
A yellowed photograph=Zažloutlá fotografie
A photograph=Fotografie
Chris and a well-dressed man shaking hands, this could be the person he mentioned from the rescue team, but he is not Jacob…=Chris a dobře oblečený muž si potřásají rukama, mohla by to být osoba, o které se zmínil ze záchranného týmu, ale není to Jacob...
A yellowed photograph=Zažloutlá fotografie
A yellowed photograph=Zažloutlá fotografie
Brandy's Diary=Brandyin deník
I have been away from the camp for five days now, and I really don't know how much longer I can hold on. That night, Bill came back from outside, looking like he had gone crazy, packing things up. I asked him what happened, but he surprisingly remained silent, which scared me. Just when I thought he was going to hurt me again, he asked if I wanted to go with him. What else can I do? In this situation, if Bill leaves me alone at the camp, it's as good as killing me. Although his temper is volatile, he is the only one who can protect me now. \n\n… \n\nGreat! Finally found a place to rest today. I never thought there would be a broken-down bus in this forest. Though the bus is a bit worn out, it can at least provide some shelter for us. Both Bill and I are exhausted! I really want to rest properly and get a good night's sleep, but wait… I hear something outside? Oh no! \n\n… \n\nI'm still alive?! Praise the Lord! I believe I'm alive because the Lord is protecting me! Lord, please forgive me and Bill for leaving. I couldn't help but follow him; otherwise, I would have surely died… Lord! I beg you for guidance, let Bill and me find a place to stay… just as long as we can survive… I beg you, great Lord! \n\n… \n\nPraise the Lord! You must have heard my prayers, and it must be you who guided us to find this farm. Although John has a bad temper, he and his wife still took us in. This barn may have some drafts, but compared to our days outside, there's nothing to complain about. I wonder how our friends at the camp are doing. Bill hasn't told me anything along the way… what did he see at the camp? Oh well, thinking about it won't change anything. I wonder how Kate is doing at the Survivor Camp; every day, I secretly pray to {dir} there because the Lord is there, right at the camp. \n\nLord, your faithful follower, Brandy, prays here, asking you to let me no longer live a life of wandering.=Už pět dní jsem mimo tábor a opravdu nevím, jak dlouho to ještě vydržím. Tu noc se Bill vrátil z venku a vypadal, že se zbláznil, když balil věci. Zeptala jsem se ho, co se stalo, ale překvapivě mlčel, což mě vyděsilo. Když už jsem si myslela, že mi zase ublíží, zeptal se, jestli nechci jít s ním. Co mám ještě dělat? V téhle situaci, kdyby mě Bill nechal v táboře samotnou, je to stejné jako mě zabít. I když je jeho povaha výbušná, je jediný, kdo mě teď může ochránit. \Skvělé! Konečně jsem dnes našel místo k odpočinku. Nikdy by mě nenapadlo, že v tomhle lese bude rozbitý autobus. I když je autobus trochu opotřebovaný, může nám poskytnout alespoň nějaké útočiště. Já i Bill jsme vyčerpaní! Opravdu si chci pořádně odpočinout a pořádně se vyspat, ale počkat... Slyším něco venku? Ale ne! \n\n... \n\nJsem ještě naživu?! Chvála Bohu! Věřím, že jsem naživu, protože mě Pán chrání! Pane, prosím, odpusť mně a Billovi, že jsme odešli. Nemohla jsem si pomoci a následovala jsem ho, jinak bych určitě zemřela... Pane! Prosím tě o vedení, ať si s Billem najdeme místo, kde můžeme zůstat... jen dokud můžeme přežít... Prosím tě, velký Pane! \Chvála Pánu! Musel jsi vyslyšet mé modlitby a musel jsi to být ty, kdo nás vedl k nalezení této farmy. I když má John špatnou povahu, přesto se nás se svou ženou ujal. V této stodole sice trochu táhne, ale ve srovnání s našimi dny venku si není na co stěžovat. Zajímalo by mě, jak se daří našim přátelům v táboře. Bill mi po cestě nic neřekl... Co viděl v táboře? No dobře, přemýšlením o tom se nic nezmění. Zajímalo by mě, jak se Kate daří v táboře pro přeživší; každý den se tam tajně modlím k {dir}, protože Pán je tam, přímo v táboře. \Pane, tvá věrná následovnice Brandy se zde modlí a prosí tě, abys mi už nedovolil žít životem bloudícího člověka.
I have been away from the camp for five days now, and I really don't know how much longer I can hold on. That night, Bill came back from outside, looking like he had gone crazy, packing things up. I asked him what happened, but he surprisingly remained silent, which scared me. Just when I thought he was going to hurt me again, he asked if I wanted to go with him. What else can I do? In this situation, if Bill leaves me alone at the camp, it's as good as killing me. Although his temper is volatile, he is the only one who can protect me now.\n\n…\n\nGreat! Finally found a place to rest today. I never thought there would be a broken-down bus in this forest. Though the bus is a bit worn out, it can at least provide some shelter for us. Both Bill and I are exhausted! I really want to rest properly and get a good night's sleep, but wait… I hear something outside? Oh no!\n\n…\n\nI'm still alive?! Praise the Lord! I believe I'm alive because the Lord is protecting me! Lord, please forgive me and Bill for leaving. I couldn't help but follow him; otherwise, I would have surely died… Lord! I beg you for guidance, let Bill and me find a place to stay… just as long as we can survive… I beg you, great Lord!\n\n…\n\nPraise the Lord! You must have heard my prayers, and it must be you who guided us to find this farm. Although John has a bad temper, he and his wife still took us in. This barn may have some drafts, but compared to our days outside, there's nothing to complain about. I wonder how our friends at the camp are doing. Bill hasn't told me anything along the way… what did he see at the camp? Oh well, thinking about it won't change anything. I wonder how those who are still at the Survivor Camp are doing; every day, I still secretly pray…\n\n(This diary mentions location information about the Survivor Camp.)=Už pět dní jsem mimo tábor a opravdu nevím, jak dlouho to ještě vydržím. Té noci se Bill vrátil z venku a vypadal, že se zbláznil, a balil si věci. Zeptal jsem se ho, co se stalo, ale překvapivě mlčel, což mě vyděsilo. Když už jsem si myslela, že mi zase ublíží, zeptal se, jestli nechci jít s ním. Co mám ještě dělat? V téhle situaci, kdyby mě Bill nechal v táboře samotnou, je to stejné jako mě zabít. I když je jeho povaha výbušná, je jediný, kdo mě teď může ochránit.\n\n...\n\nSkvělé! Konečně jsem dnes našel místo k odpočinku. Nikdy by mě nenapadlo, že v tomhle lese bude rozbitý autobus. I když je autobus trochu opotřebovaný, může nám poskytnout alespoň nějaké útočiště. Já i Bill jsme vyčerpaní! Opravdu si chci pořádně odpočinout a pořádně se vyspat, ale počkat... Slyším něco venku? Ale ne! \n\n...\n\nJsem ještě naživu?! Chvála Bohu! Věřím, že jsem naživu, protože mě Pán chrání! Pane, prosím, odpusť mně i Billovi, že jsme odešli. Nemohla jsem si pomoci a následovala jsem ho, jinak bych určitě zemřela... Pane! Prosím Tě o vedení, dovol nám s Billem najít místo, kde bychom mohli zůstat... jen dokud můžeme přežít... Prosím Tě, velký Pane!\n\n...\n\nChvála Pánu! Musel jsi vyslyšet mé modlitby a musel jsi to být ty, kdo nás vedl k nalezení této farmy. I když má John špatnou povahu, přesto se nás se svou ženou ujal. V této stodole sice trochu táhne, ale ve srovnání s našimi dny venku si není na co stěžovat. Zajímalo by mě, jak se daří našim přátelům v táboře. Bill mi po cestě nic neřekl... Co viděl v táboře? No dobře, přemýšlením o tom se nic nezmění. Zajímalo by mě, jak se daří těm, kteří jsou stále v táboře pro přeživší; každý den se stále tajně modlím...(V tomto deníku jsou uvedeny informace o umístění tábora pro přeživší.)
A paper with handwriting=Papír s rukopisem
Recording some of Brandy and Bill's past=Zaznamenává něco z minulosti Brandy a Billa.
Brandy's Diary=Brandyin deník
…\nI'm so hungry… John and his wife must be facing difficulties too. They have already provided us with a place to stay, and I shouldn't ask for too much. But if they could give us more food, it would be even better. I won't write anymore; I should rest early. We need to wake up at five tomorrow morning to work…\n\n…\nMay the Lord let them rest in peace… I tried to advise Bill… but he warned me that if I tried again, he would lock me up in the upstairs of the barn… Lord, can you forgive me? I just want to survive…\n\n…\nI had that dream again… the crazy man from the forest with an axe chasing after me, and John chasing after me too… it's so terrifying…\n\n…\nToday, Bill hit me again. The supplies here are running low, and I know he's in a bad mood. He wants to leave and find a new place, but where can we go? Maybe I should persuade him to stay here; there's still land here, and we should be able to survive here…\n\n…\nNo, I don't want to leave here. Bill wants to drag me away again; he plans to go through the forest <color\=orange>{dis}</color>km away… but what about the crazy man there… Lord, may you protect us and allow us to escape from there safely. Lord… I beg you!=...\nJsem tak hladová... John a jeho žena se také musí potýkat s těžkostmi. Už nám poskytli místo k přespání a já bych neměla chtít příliš mnoho. Ale kdyby nám mohli dát víc jídla, bylo by to ještě lepší. Dál už psát nebudu, měl bych si brzy odpočinout. Zítra ráno musíme vstávat v pět, abychom mohli pracovat...\n\n...\nAť je Pán nechá odpočívat v pokoji... Snažil jsem se Billovi poradit... ale varoval mě, že jestli to zkusím znovu, zavře mě nahoře ve stodole... Pane, můžeš mi odpustit? Chci jen přežít...\n\n...\nZnovu se mi zdál ten sen... ten šílený muž z lesa se sekerou, který mě pronásleduje, a John, který mě pronásleduje také... je to tak děsivé...\n\n...\nDnes mě Bill znovu udeřil. Zásoby tady docházejí a já vím, že má špatnou náladu. Chce odejít a najít si nové místo, ale kam můžeme jít? Možná bych ho měla přesvědčit, aby zůstal tady; pořád je tu půda a měli bychom tu být schopni přežít...\n\n...\nNe, nechci odtud odejít. Bill mě chce zase odtáhnout pryč; má v plánu jít lesem <color\=orange>{dis}</color>km daleko... ale co ten blázen tam... Pane, kéž nás ochráníš a dovolíš nám odtamtud bezpečně utéct. Pane... prosím tě!
...\nI'm so hungry... John and his wife must be facing difficulties too. They have already provided us with a place to stay, and I shouldn't ask for too much. But if they could give us more food, it would be even better. I won't write anymore; I should rest early. We need to wake up at five tomorrow morning to work...\n\n...\nMay the Lord let them rest in peace... I tried to advise Bill... but he warned me that if I tried again, he would lock me up in the upstairs of the barn... Lord, can you forgive me? I just want to survive...\n\n...\nI had that dream again... the crazy man from the forest with an axe chasing after me, and John chasing after me too... it's so terrifying...\n\n...\nToday, Bill hit me again. The supplies here are running low, and I know he's in a bad mood. He wants to leave and find a new place, but where can we go? Maybe I should persuade him to stay here; there's still land here, and we should be able to survive here...\n\n...\nNo, I don't want to leave here. Bill wants to drag me away again; he plans to go through the forest 10km away... but what about the crazy man there... Lord, may you protect us and allow us to escape from there safely. Lord... I beg you!=...\nJá mám takový hlad... Jan a jeho žena musí také čelit těžkostem. Už nám poskytli nocleh a já bych neměla chtít příliš mnoho. Ale kdyby nám mohli dát víc jídla, bylo by to ještě lepší. Dál už psát nebudu, měl bych si brzy odpočinout. Zítra musíme vstávat v pět ráno do práce...\n\n...\nAť je Pán nechá odpočívat v pokoji... Snažil jsem se Billovi poradit... ale varoval mě, že jestli to zkusím znovu, zavře mě nahoře ve stodole... Pane, můžeš mi odpustit? Chci jen přežít...\n\n...\nZnovu se mi zdál ten sen... ten šílený muž z lesa se sekerou, který mě pronásleduje, a John, který mě pronásleduje také... je to tak děsivé...\n\n...\nDnes mě Bill znovu udeřil. Zásoby tady docházejí a já vím, že má špatnou náladu. Chce odejít a najít si nové místo, ale kam můžeme jít? Možná bych ho měla přesvědčit, aby zůstal tady; pořád je tu ještě půda a měli bychom tu být schopni přežít...\n\n...\nNe, nechci odtud odejít. Bill mě chce zase odtáhnout pryč; má v plánu jít přes deset kilometrů vzdálený les... ale co ten blázen tam... Pane, kéž nás ochráníš a dovolíš nám odtamtud bezpečně utéct. Pane... Prosím tě!
A piece of paper with handwritten notes=Kus papíru s ručně psanými poznámkami.
Records of past events of Brandy and Bill=Záznamy o minulých událostech Brandy a Billa
A slightly crumpled letter=Lehce zmačkaný dopis
Hello, friend who opens this letter, my name is Chris. When you open this letter, you might see a corpse nearby, and yes, that would be me.\n\nI know that my life is coming to an end, so I wanted to record something to prove that I once existed in this world. I have never believed that death is something terribly fearful or serious. It's just like how birth marks the beginning of a life, and death is simply its end. Some people measure the length of life using time to distinguish between superior and inferior, but I think it's all nonsense! I simply exist, that's all. And the meaning of writing this farewell letter is also just that: I existed, and at least you, the one reading this letter, know about it.\n\nI am a wanderer, yet I am also the king of the world! In the illusion woven by industry and commodities, I have almost nothing, but in the real world, I have everything I see!\n\nOf course, I don't believe that the consumerist society is inherently bad, it's just that the illusions it weaves are enchanting and deceitful. When I, in my youth, saw the unchanging life leading to a dead end, I realized that I couldn't accept it. I wanted to tear through the industrial society's woven façade and experience the true world that the Creator has given us, so I chose to wander.\n\nI don't yearn for death, but death has found me. I wonder if there is a purer reality in that kind of world, as death itself is the most genuine thing.\n\nFinally, I want to tell you that the mushrooms on the {dis} highway are really delicious, but you can't taste them anymore because I have eaten them all!=Ahoj, příteli, který otevíráš tento dopis, jmenuji se Chris. Až otevřeš tento dopis, možná poblíž uvidíš mrtvolu, ano, to budu já.\n\nVím, že můj život se chýlí ke konci, a tak jsem chtěl něco zaznamenat, abych dokázal, že jsem na tomto světě kdysi existoval. Nikdy jsem nevěřil, že smrt je něco strašně děsivého nebo vážného. Je to stejné, jako když narození znamená začátek života a smrt je prostě jeho konec. Někteří lidé měří délku života pomocí času, aby rozlišili nadřazené a podřazené, ale já si myslím, že je to celé nesmysl! Já prostě existuji, to je vše. A smysl psaní tohoto dopisu na rozloučenou je také jen v tom: Jsem poutník, ale zároveň jsem král světa! V iluzi utkané průmyslem a zbožím nemám téměř nic, ale ve skutečném světě mám všechno, co vidím!\n\nNejsem samozřejmě přesvědčen, že konzumní společnost je ve své podstatě špatná, jen iluze, které utkává, jsou okouzlující a klamné. Když jsem v mládí viděl, že neměnný život vede do slepé uličky, uvědomil jsem si, že se s tím nemohu smířit. Chtěl jsem protrhnout fasádu utkanou průmyslovou společností a poznat pravý svět, který nám dal Stvořitel, a tak jsem se rozhodl putovat.\n\nNetoužím po smrti, ale smrt si našla mě. Zajímalo by mě, jestli v takovém světě existuje čistší realita, protože smrt sama o sobě je ta nejopravdovější věc.\n\nNakonec vám chci říct, že houby na {dis} dálnici jsou opravdu vynikající, ale už je nemůžete ochutnat, protože jsem je všechny snědl!
Hello, friend who opens this letter. My name is Chris. When you open this letter, you may see a corpse beside it, and yes, that would be me.\n\nI know my life is coming to an end, so I want to record something to prove that I once existed in this world. \n\nI never believed that death is something terribly fearful or serious. Just like birth is the beginning of life, death is only the end of a life. Some people use time as a unit to distinguish between good and bad, but I think that's complete nonsense! I simply exist, nothing more. And the significance of writing this farewell letter is also just that: I once existed, and someone, even if it's just you, who is reading this letter, knew about it.\n\nI am a wanderer, yet I am also the king of the world! In the illusion woven by industry and commodities, I have almost nothing, but in the true world, I have everything that I have seen!\n\nI don't crave death, but death has found me. I wonder if there is a purer truth in that kind of world. After all, death itself is the most real thing.\n\nFinally, I want to tell you... \n(This journal mentions the distance information about Highway 107.)=Ahoj, příteli, který otevíráš tento dopis. Jmenuji se Chris. Až otevřeš tento dopis, možná vedle něj uvidíš mrtvolu, a ano, to budu já.\n\nVím, že můj život se chýlí ke konci, a tak chci něco zaznamenat, abych dokázal, že jsem na tomto světě kdysi existoval. \Nikdy jsem nevěřil, že smrt je něco strašlivého nebo vážného. Stejně jako je narození začátkem života, smrt je pouze jeho koncem. Někteří lidé používají čas jako jednotku pro rozlišení dobra a zla, ale já si myslím, že je to naprostý nesmysl! Prostě existuji, nic víc. A význam psaní tohoto dopisu na rozloučenou je také právě v tom: Jsem poutník, ale zároveň jsem král světa! V iluzi utkané průmyslem a zbožím nemám téměř nic, ale ve skutečném světě mám vše, co jsem viděl!\n\nNeprahnu po smrti, ale smrt si mě našla. Zajímalo by mě, zda v takovém světě existuje čistší pravda. Vždyť smrt sama je to nejskutečnější.\n\nNakonec ti chci říct... \n(V tomto deníku jsou uvedeny informace o vzdálenosti dálnice 107.)
Folded letter=Složený dopis
I had that dream again… the crazy man from the forest with an axe chasing after me, and John chasing after me too… it's so terrifying…=Zase se mi zdál ten sen... ten šílený muž z lesa se sekerou, který mě pronásleduje, a John, který mě taky pronásleduje... je to tak děsivé...
False Love=Falešná láska
The Lord will lead us forward, but we:\nMust believe.\nMust be steadfast.\nMust dedicate ourselves.\n...\n\n[Saintly Love Shall Descend - Page One=Pán nás povede vpřed, ale my:\nMusíme věřit.\nMusíme být vytrvalí.\nMusíme se oddat.\n...\n[Svatá láska sestoupí - strana první
A page from a manuscript=Stránka z rukopisu
Holy Love Will Come Page One=Svatá láska sestoupí Strana první
Silly sheep=Hloupé ovce
Study notes on Holy light in the Darkness\n\nFather Noah is saying in the book is absolutely correct. Those monsters outside are just soulless, those who have given up their faith! If we give up on God, we will just become one of them Dianna=Studijní poznámky k tématu Svaté světlo v temnotě\n\nOtec Noe říká v knize naprostou pravdu. Ta monstra venku jsou jen bezduchá, ta, která se vzdala své víry! Pokud se vzdáme Boha, staneme se prostě jedním z nich Dianna
A page from a notebook that fell out.=Stránka ze sešitu, která vypadla.
(These pages of the diary mention the distance to the National Park.)=(Na těchto stránkách deníku je zmínka o vzdálenosti do národního parku).
Please replace all broken targets in the shooting range once you are done with them. If I find it broken when I come around next, ONE MORE TIME, say "bye bye” to the shooting range.\n\n-Mike=Prosíme, vyměňte všechny rozbité terče na střelnici, jakmile s nimi skončíte. Pokud je najdu rozbité, až půjdu příště kolem, JEDNOU VÍC, řekněte střelnici "ahoj".\n\n-Mike
A hastily written note on a piece of paper=Narychlo napsaný vzkaz na kusu papíru.
I'm so fed up! {dir}'s laboratory is always rushing me! Once I finish this job, I really don't want to work for that woman anymore! If it weren't for the money, who would want to see her annoying face every day! Forget about it, I don't want to think about these things! Let's quickly gather these people and send them to her…=Už toho mám dost! Laboratoř {dir} na mě pořád spěchá! Jakmile tuhle práci dokončím, už pro tu ženskou opravdu nechci pracovat! Kdyby nešlo o peníze, kdo by se chtěl každý den dívat na její otravný obličej! Zapomeň na to, nechci na tyhle věci myslet! Rychle shromáždíme tyhle lidi a pošleme je za ní...
I'm so fed up! The laboratory is always rushing me! Once I finish this job, I really don't want to work for that woman anymore! If it weren't for the money, who would want to see her annoying face every day! Forget about it, I don't want to think about these things! Let's quickly gather these people and send them to her…=Už toho mám dost! Ta laboratoř mě pořád popohání! Jakmile tuhle práci dokončím, už pro tu ženskou opravdu nechci pracovat! Kdyby nešlo o peníze, kdo by se chtěl každý den dívat na její protivný obličej! Zapomeň na to, nechci na tyhle věci myslet! Rychle shromáždíme tyhle lidi a pošleme je za ní...
A hastily written note=Narychlo napsaný vzkaz
A note found in Room 5 of the Beach Hotel, with rough and rugged handwriting, it's barely legible.=Vzkaz nalezený v pokoji č. 5 hotelu Beach, psaný hrubým a drsným písmem, sotva čitelným.
EMERGENCY EXTRACTION PLANS=PLÁNY NOUZOVÉ EXTRAKCE
In the event of a failed evacuation, emergency evacuation will be delayed. The emergency evacuation will take place at Vancage Prison on September 26, 1992…=V případě neúspěšné evakuace bude nouzová evakuace odložena. Nouzová evakuace se uskuteční ve věznici Vancage 26. září 1992...
EMERGENCY EXTRACTION PLANS=PLÁNY NOUZOVÉ EXTRAKCE
EMERGENCY EXTRACTION PLANS=PLÁNY NOUZOVÉ EXTRAKCE
Creased piece of paper=Zmačkaný kus papíru
I'm sorry, but I have to leave here. My friends have all turned into zombies. Although I've killed many other zombies, these people who turned into zombies were just ordinary folks like me who occasionally went to the gym to work out. But I couldn't bring myself to harm my friends. Farewell, my friends. I hope you won't pose a threat to others in this courtyard...=Je mi líto, ale musím odtud odejít. Všichni moji přátelé se proměnili v zombie. I když jsem zabil mnoho jiných zombií, tito lidé, kteří se proměnili v zombie, byli jen obyčejní lidé jako já, kteří si občas chodili zacvičit do posilovny. Ale nemohl jsem se přimět k tomu, abych svým přátelům ublížil. Sbohem, přátelé. Doufám, že na tomto nádvoří nebudete představovat hrozbu pro ostatní...
A crumpled note=Zmačkaný vzkaz
The above describes the characteristics of regular zombies.=Výše uvedené popisuje vlastnosti běžných zombie.
A shabby note with acid stains=Ošuntělý lístek se skvrnami od kyseliny
I found a zombie outside the farm wearing a firefighter uniform that could spit venom! The uniform enhances its resistance to attacks. If I can't interrupt its attack, it's best to dodge the venom and then strike it down with a weapon. Damn! This tough zombie took all my attention, resulting in my arm getting bitten by another zombie! I need to go back now. Hopefully, nothing goes wrong, and Lily won't see this. She won't be able to handle it; I am her only support.=Před farmou jsem našel zombie v hasičské uniformě, která dokázala plivat jed! Uniforma zvyšuje její odolnost vůči útokům. Pokud nemohu přerušit její útok, je nejlepší se jedu vyhnout a pak ji zasáhnout zbraní. Sakra! Tahle odolná zombie na sebe strhla veškerou mou pozornost, což mělo za následek, že mě do ruky kousla další zombie! Teď se musím vrátit. Snad se nic nepokazí a Lily to neuvidí. Nezvládne to, jsem její jediná opora.
A note with John's handwriting=Vzkaz s Johnovým rukopisem.
The above describes the characteristics of spitting zombies=Výše uvedené popisuje vlastnosti plivajících zombií.
Scattered posters=Roztroušené plakáty
Warning! The zombie ahead, the chubby one! He's so terrifying! He can withstand more hits than the regular zombies! He's also stronger, and once he grabs you, even if you're skilled, it's tough to break free from his tight hold! In any case, be careful of these grabby zombies; the stench in their mouths is really nauseating!=Pozor! Před námi je zombie, ta baculatá! Je tak děsivý! Vydrží víc zásahů než běžné zombie! Je také silnější, a jakmile tě jednou popadne, i když jsi zkušený, je těžké se z jeho pevného sevření vymanit! V každém případě si na tyto chňapavé zombie dávejte pozor, zápach v jejich ústech je opravdu odporný!
Scattered posters=Roztroušené plakáty
The above describes the characteristics of the grappling zombies.=Výše uvedené popisuje vlastnosti chňapavých zombíků.
Scattered leaflets=Roztroušené letáky
I hate this world so much. If it weren't for that stupid "Silly Bear" advertisement on TV going viral, I wouldn't have foolishly gone for an interview to become a mascot... Writing with these worn-out fabric gloves is really challenging... But since I'm close to dying, I'll write a bit more... I hope someone will still be able to read this once I'm gone.\n\nI guess people in the future will find it strange why there are so many zombie-like creatures dressed as teddy bears? Haha, thinking about it, I actually feel a certain joy—just to give some clues to those who survived, I... damn, the pen dropped again... I'm writing down what I know:\n\nSilly Bear, it was a damn useless TV commercial, you couldn't even tell what they're selling from the ad. I won't say it now, but if you manage to watch it till the end, I'll tell you the answer.=Tak moc tenhle svět nenávidím. Nebýt té hloupé reklamy "Hloupý medvěd" v televizi, která se stala virální, nešel bych bláhově na pohovor, abych se stal maskotem... Psát v těchhle obnošených látkových rukavicích je opravdu náročné... Ale protože jsem blízko smrti, napíšu ještě něco... Doufám, že si to ještě někdo přečte, až tu jednou nebudu." Hádám, že lidem v budoucnu bude připadat divné, proč je tolik zombiím podobných tvorů oblečených jako plyšoví medvídci? Haha, když o tom tak přemýšlím, vlastně cítím jistou radost - jen abych těm, kteří přežili, poskytl nějaké vodítko, já... sakra, pero mi zase upadlo... Píšu, co vím:\n\nSilly Bear, to byla zatraceně zbytečná televizní reklama, z té reklamy se ani nedalo poznat, co prodávají. Teď to neřeknu, ale když se ti podaří dívat se až do konce, řeknu ti odpověď.
Scattered Flyer 01=Roztržitý leták 01
The above describes the characteristics of teddy bear zombies.=Výše uvedené popisuje vlastnosti medvídkových zombíků.
A page from a diary=Stránka z deníku
Surprisingly, there are zombies carrying guns! Couldn't the soldiers resist these man-eating monsters? The gun in its hand is tightly held, and even after death, it still tries to pull the trigger. Moreover, its physical strength is exceptional. The noise it makes attracts more zombies, and it took a lot of effort to take care of it. Unfortunately, I couldn't retrieve the gun from its hand. It seems it chose to rest in eternal slumber with its owner...=Překvapivě jsou zde zombie, které nosí zbraně! Nemohli by se vojáci těmto lidožravým monstrům ubránit? Zbraň v ruce drží pevně a i po smrti se stále snaží stisknout spoušť. Navíc je jeho fyzická síla výjimečná. Hluk, který vydává, přitahuje další zombie, a stálo hodně úsilí se o něj postarat. Bohužel se mi nepodařilo získat zbraň z jeho ruky. Zdá se, že se rozhodla odpočívat ve věčném spánku se svým majitelem...
A page from a certain diary=Stránka z jistého deníku
The above describes the characteristics of gun-wielding zombies=Výše uvedené popisuje vlastnosti zombie se zbraní v ruce.
A page from an experiment notebook=Stránka z experimentálního zápisníku
It appears that some of the failed specimens have undergone mutations, making their bodies more suitable for running, but the side effects of the toxins have rendered them incredibly fragile. It's best to deal with them quickly before they get a chance to strike.=Zdá se, že někteří z neúspěšných exemplářů prodělali mutace, díky nimž je jejich tělo vhodnější pro běh, ale vedlejší účinky toxinů je učinily neuvěřitelně křehkými. Nejlepší je vypořádat se s nimi rychle, než dostanou příležitost zaútočit.
Lilith's experiment notebook=Lilithin zápisník pokusů
The above describes the characteristics of agile zombies=Výše uvedené popisuje vlastnosti hbitých zombií.
A farewell letter=Dopis na rozloučenou
I am Frodo, a security officer employed by the Ripley Laboratory. This was a mission to escort the antiviral serum and research reports to a secure zone. However, during the final preparations before departure, Captain Leon and "Big Guy" Johnson suddenly showed signs of infection. The entire attack was swift and violent; it seems their physical abilities were stronger than normal, with each infected team member displaying superior resistance and faster reaction times compared to typical zombies. In order to prevent the infected members from causing greater harm to the other survivors, Sam, Bruce, and I, as the last survivors of the team, made the difficult decision to close the gates and seal them inside...\n\nGoodbye to my mother and sister, forgive me for not being able to protect you...=Jsem Frodo, bezpečnostní důstojník zaměstnaný v Ripleyho laboratoři. Jednalo se o misi, jejímž cílem bylo eskortovat antivirové sérum a výzkumné zprávy do bezpečné zóny. Během posledních příprav před odletem se však u kapitána Leona a "Big Guye" Johnsona náhle objevily příznaky infekce. Celý útok byl rychlý a prudký; zdá se, že jejich fyzické schopnosti byly silnější než obvykle, přičemž každý nakažený člen týmu vykazoval vyšší odolnost a rychlejší reakční dobu ve srovnání s typickými zombiemi. Abychom zabránili tomu, že nakažení členové způsobí větší škody ostatním přeživším, Sam, Bruce a já, jako poslední přeživší z týmu, jsme učinili těžké rozhodnutí zavřít bránu a uzavřít je uvnitř... Sbohem matko a sestro, odpusťte mi, že jsem vás nedokázal ochránit...
A neatly folded farewell letter=Úhledně složený dopis na rozloučenou
The above describes the characteristics of a berserk zombie.=Výše uvedené popisuje vlastnosti berserka zombie.
A note=Vzkaz
Important reminder: Pay attention to laboratory hygiene and safety, and check if there are any insects on your body before entering the controlled areas.\n\nThe line below, which was partially erased and written in small blurry letters, says: Why did they choose a canned food factory as the location for the laboratory? There are too many cockroaches here!=Důležitá připomínk Dbejte na hygienu a bezpečnost v laboratoři a před vstupem do kontrolovaných prostor si zkontrolujte, zda na svém těle nemáte nějaký hmyz.\n\nNa řádku níže, který byl částečně vymazán a napsán malými rozmazanými písmeny, stojí: "Všichni jsme se vrátili do laboratoře: Proč si jako místo pro laboratoř vybrali továrnu na konzervy? Je tu příliš mnoho švábů!
Note hanging in the laboratory.=Poznámka visí v laboratoři.
The above describes some precautions about the laboratory of Hu Fu Canned Food Factory.=Výše uvedené popisuje některá bezpečnostní opatření týkající se laboratoře továrny na konzervy Hu Fu.
Note inside the laboratory.=Poznámka uvnitř laboratoře.
The coupling of different pollens and viruses can vary, and areas covered by a large amount of virus-carrying pollen will cause certain mutations within the humans of said area. Inhaling pollen for a short period of time only causes discomfort, but prolonged inhalation can result in varying degrees of mutation in the human body. It should also be noted that pollen stimulates zombies and makes them move faster.=Spojení různých pylů a virů se může lišit a oblasti pokryté velkým množstvím pylů přenášejících viry způsobí určité mutace u lidí v uvedené oblasti. Krátkodobé vdechování pylu způsobuje pouze nepříjemné pocity, ale dlouhodobé vdechování může mít za následek různé stupně mutace v lidském těle. Je třeba také poznamenat, že pyl stimuluje zombie a urychluje jejich pohyb.
A handwritten note.=Ručně psaná poznámka.
The above describes some information about the poisonous fog.=Výše jsou popsány některé informace o jedovaté mlze.
Warning sign=Varovné znamení
Caution! Please stay away when the toxic green fog appears.\nPlants in the graveyard will mutate due to the toxic fog.\n\nPlease quickly move away when you see purple vines.\nIf accidentally entangled by the vines, please do your best to break free and call for help immediately!\n- Mike=Pozor! Když se objeví jedovatá zelená mlha, držte se prosím dál.\nRostliny na hřbitově kvůli jedovaté mlze zmutují.\n\nProsím, rychle odejděte, když uvidíte fialové liány.\nPokud se do nich náhodou zapletete, snažte se vyprostit a okamžitě zavolejte pomoc!\n- Mike
Warning sign=Varovná značka
Above is a partial description about the poisonous vines.=Výše je uveden částečný popis jedovatých lián.
A torn page from someone's diary.=Vytržená stránka z něčího deníku.
Completely unexpected... When I saw the blazing fire on the other side of the river in the dark night, with the fire engine stuck on the road, I thought maybe I don't need to worry about everything anymore... Turn around at the next intersection and go back home... Hmm, the mooncakes in the morning are delicious.=Zcela nečekané... Když jsem v temné noci uviděl na druhé straně řeky plápolající oheň a hasičské auto uvízlé na silnici, pomyslel jsem si, že už se možná nemusím o všechno starat... Na další křižovatce se otočím a vrátím se domů... Hmm, měsíční koláčky po ránu jsou vynikající.
Diary Entry 16=Záznam v deníku 16
Diary Entry 16=Deníkový záznam 16
A page torn from someone's diary.=Stránka vytržená z něčího deníku.
In March 1984, Mr. R and my research project were suspended, and all funding was frozen. That night, we both drank too much, and █████ sought me out all though the  night. Since then, I vowed to quit drinking. It has been 5 years now and I feel great.=V březnu 1984 byl pan R a můj výzkumný projekt pozastaven a veškeré financování bylo zmrazeno. Tu noc jsme oba moc pili a █████ mě celou noc vyhledával. Od té doby jsem si přísahal, že přestanu pít. Už je to pět let a cítím se skvěle.
Diary Entry 17=Záznam v deníku 17
Diary Entry 17=Záznam v deníku 17
A torn page from someone's diary.=Vytržená stránka z něčího deníku.
I thought my life was at a low point, but I never expected it to turn happy again because of the arrival of █████. What a lovely young man! Since I saw him that day, my life has brightened up once again.=Myslel jsem si, že můj život je na dně, ale nikdy jsem nečekal, že se kvůli příchodu na █████ zase změní ve šťastný. Jaký to krásný mladý muž! Od té doby, co jsem ho ten den uviděla, se můj život opět rozzářil.
Diary Entry 18=Záznam v deníku 18
Diary Entry 18=Záznam v deníku 18
A page torn from someone's diary.=Stránka vytržená z něčího deníku.
In 1980, Mr. R's paper attracted widespread attention. As the second author, I fully understand the entire experimental process and even designed the experiment myself... but I didn't get anything in return.=V roce 1980 vzbudily noviny pana R. širokou pozornost. Jako druhý autor jsem plně chápal celý experimentální proces, a dokonce jsem sám experiment navrhl... ale nic jsem za to nedostal.
Diary Entry 19=Zápis v deníku 19
Journal Entry 19=Deníkový záznam 19
A page torn from someone's diary.=Stránka vytržená z něčího deníku.
Mr. R is still impressive even after all this time. He has a wide network and extremely strong social skills. He has brought in many sponsorships, including well-known names in the industry, who are now highly interested in us... Of course, the ultimate goal is the considerable profit behind it all...=Pan R je i po takové době stále působivý. Má širokou síť kontaktů a mimořádně silné sociální dovednosti. Přivedl mnoho sponzorů, včetně známých jmen z oboru, kteří se o nás nyní velmi zajímají... Konečným cílem je samozřejmě značný zisk, který za tím vším stojí...
Diary Entry 20=Záznam v deníku 20
Diary Entry 20=Záznam v deníku 20
A page torn from someone's diary.=Stránka vytržená z něčího deníku.
The latest data from the animal experiment is out. The mortality rate of the tested mice within 24 hours is 31%, and within a week it is 65%. However, the last mouse... showed astonishing "vitality"... It is still "alive" as of today, 20 days later - Experiment Logs, November 6, 1990.=Nejnovější údaje z pokusu na zvířatech jsou venku. Úmrtnost testovaných myší do 24 hodin je 31 % a do týdne 65 %. Poslední myš však... vykazovala úžasnou "vitalitu"... Ještě dnes, po 20 dnech, je "živá" - Záznamy z experimentu, 6. listopadu 1990.
Diary Entry 21=Záznam v deníku 21
Diary Entry 21=Záznam v deníku 21
A page torn from someone's diary.=Stránka vytržená z něčího deníku.
The speech at N University was very successful, but I had an indescribable sense of nervousness - it didn't stop until the end of the speech... On my way to the parking lot after it ended, a voice called out to me from behind... "Dr. Jacob!" - Until now, I increasingly suspect that my feelings are related to ██████ - the freshman from a foreign country - born on August 7, 1979.=Projev na Univerzitě N byl velmi úspěšný, ale měl jsem nepopsatelný pocit nervozity - nepřestal až do konce projevu... Cestou na parkoviště po jeho skončení na mě zezadu zavolal nějaký hlas... "Doktore Jacobe!" - Až teď mám stále větší podezření, že mé pocity souvisejí s ██████ - prvákem z cizí země - narozeným 7. srpna 1979.
Diary Entry 22=Záznam v deníku 22
Diary Entry 22=Záznam v deníku 22
A page torn from someone's diary.=Stránka vytržená z něčího deníku.
"In my hometown, many people suffer from the torment of Alzheimer's disease. This is the only purpose I came here for."\n"So you will go back after graduation, right?"\n"Yes, I must learn as much as I can as soon as possible to save more people."\n"I will help you, but before that, can we watch a movie together?"\n"I'm afraid not, Doctor. I have to finish researching and writing the report for this project."\n"Well, maybe I can help."\n"Thank you, Doctor, but you have more important things to do. I know you are researching a cure for Alzheimer's disease, and I am looking forward to it."\n- November 11th, 1979, the third "date", ██████ seems to have not understood my intentions, completely focused on studying...="V mém rodném městě trpí mnoho lidí trápením Alzheimerovy choroby. To je jediný důvod, proč jsem sem přišel."\n"Takže se po promoci vrátíte, že?"\n"Ano, musím se co nejdříve naučit co nejvíce, abych zachránil více lidí."\n"Pomůžu vám, ale můžeme se předtím společně podívat na film?"\n"Obávám se, že ne, pane doktore. Musím dokončit výzkum a napsat zprávu o tomto projektu."\n"No, možná vám mohu pomoci."\n"Děkuji, doktore, ale máte na práci důležitější věci. Vím, že zkoumáte lék na Alzheimerovu chorobu, a já se na to těším."\n- 11. listopadu 1979, třetí "datum", ██████ zřejmě nepochopil mé záměry, zcela se soustředil na studium...
Diary Entry 23=Deníkový záznam 23
Diary Entry 23=Deníkový záznam 23
A page torn from someone's diary=Stránka vytržená z něčího deníku
This feels terrible! I feel like a total fraud! A complete failure of an experiment, and they want to call it a "success"?! This is utter nonsense! It's a blasphemy against science! This is not the outcome I expected at all! Tomorrow, I will talk to Mr. R and make things clear! I quit! I quit! - December 22nd=Tohle je strašný pocit! Připadám si jako totální podvodník! Naprostý neúspěch experimentu, a oni tomu chtějí říkat "úspěch"?! To je naprostý nesmysl! Je to rouhání proti vědě! Takový výsledek jsem vůbec nečekal! Zítra si promluvím s panem R a vyjasním si to! Končím! Končím! - 22. prosince
Diary Entry 24=Záznam v deníku 24
Diary Entry 24=Deníkový záznam 24
A torn page from someone's diary=Vytržená stránka z něčího deníku
We are no longer friends, that's what Mr. R said, not me. But I never thought we were friends in the first place, we were just teacher and student. I respect him, but that doesn't mean I will blindly obey and follow everything he does. So it doesn't matter, as long as I can walk away unscathed, it's no big deal. - December 23rd=Už nejsme přátelé, to řekl pan R, ne já. Ale já jsem si nikdy nemyslel, že jsme přátelé, byli jsme jen učitel a student. Vážím si ho, ale to neznamená, že ho budu slepě poslouchat a řídit se vším, co udělá. Takže na tom nezáleží, dokud budu moct odejít bez úhony, o nic nejde. - 23. prosince
Diary Entry 25=Záznam v deníku 25
Diary Entry 25=Deníkový záznam 25
A torn page from someone's diary=Vytržená stránka z něčího deníku
There are two good news today: 1. He compromised and we are back on track. The experiment will continue, as he said, my withdrawal would have caused endless stagnation to the project. The blow would have been devastating. I also made my conditions clear - isolating those "assistants" who were previously sent to me - I was suspicious of their true intentions. Although he hasn't fully agreed to it yet, I feel like he has no choice.=Dneska jsou dvě dobré zprávy: 1. Udělal kompromis a jsme zpátky na cestě. Experiment bude pokračovat, jak řekl, moje odstoupení by způsobilo nekonečnou stagnaci projektu. Ta rána by byla zničující. Také jsem jasně stanovil své podmínky - izolovat ty "asistenty", kteří za mnou byli dříve vysláni - měl jsem podezření na jejich skutečné úmysly. I když s tím ještě plně nesouhlasil, mám pocit, že nemá na výběr.
Diary Entry 26=Záznam v deníku 26
Diary Entry 26=Záznam v deníku 26
A page torn from someone's diary.=Stránka vytržená z něčího deníku.
█████ and I went to see a movie together for the first time. The film we watched was "The Man Who Knew Too Much," and it was pretty good. We didn't talk throughout the whole movie, and ███████ seemed preoccupied. Anyway, it was a good start. The bad news is that █████ rejected my offer to walk her back to school. March 19th.=█████ a já jsme šli poprvé společně do kina. Film, na který jsme se dívali, se jmenoval "Muž, který věděl příliš mnoho" a byl docela dobrý. Celý film jsme spolu nemluvili a ███████ vypadal zaujatě. Každopádně to byl dobrý začátek. Špatná zpráva je, že █████ odmítl mou nabídku, abych ji doprovodil do školy. 19. března.
Diary Entry 27=Záznam v deníku 27
Diary Entry 27=Deníkový záznam 27
A torn page from someone's diary=Vytržená stránka z něčího deníku.
Mr. R has betrayed his promise after all these years. I have been used! Well, this time my decision will not be as simple as quitting. I have already contacted a journalist, and tomorrow I will expose everything that has happened here in the past 12 years. You will pay the price for your betrayal, teacher.=Pan R po všech těch letech zradil svůj slib. Byl jsem zneužit! No, tentokrát mé rozhodnutí nebude tak jednoduché jako odejít. Už jsem kontaktovala novináře a zítra odhalím všechno, co se tu za posledních dvanáct let stalo. Za svou zradu zaplatíte, pane učiteli.
Diary Entry 28=Záznam v deníku 28
Diary Entry 28=Záznam v deníku 28
A torn page from someone's diary.=Vytržená stránka z něčího deníku.
Last week, before the evacuation started, Anthony, a journalist, called me for the last time before he died. His articles were stolen by the person who killed him. He warned me that everything has been exposed and that I and my family might be their next targets. I can only assume that they don't have information about my family. I'm hoping that the big fire helped me... The good news is that █████ and █████ have been living in her country for most of these years, only coming back to see me recently in the past six months... The bad news is that they got caught up with this... disaster that I brought about... In this cramped and chaotic settlement, I haven't found any suspicious individuals yet, but I still can't let them take risks for me... Maybe they have already set up an ambush for us in the safe zone... Tonight, I must find a way to leave... I'm sorry, my dear ones... And, happy new year...=Minulý týden, než začala evakuace, mi naposledy před smrtí volal novinář Anthony. Jeho články ukradl ten, kdo ho zabil. Varoval mě, že všechno prozradili a že já a moje rodina můžeme být jejich dalším cílem. Mohu jen předpokládat, že o mé rodině nemají žádné informace. Doufám, že mi ten velký požár pomohl... Dobrá zpráva je, že █████ a █████ žijí většinu těch let v její zemi a vracejí se za mnou až v posledních šesti měsících... Špatná zpráva je, že je zastihla tahle... katastrofa, kterou jsem způsobil... V téhle stísněné a chaotické osadě jsem zatím nenašel žádné podezřelé jedince, ale stejně je nemůžu nechat, aby kvůli mně riskovali... Možná už na nás v bezpečné zóně připravili léčku... Dnes v noci musím najít způsob, jak odejít... Je mi to líto, moji drazí... A šťastný nový rok...
Diary Entry 29=Záznam v deníku 29
Diary Entry 29=Deníkový záznam 29
A torn page from someone's diary.=Vytržená stránka z něčího deníku.
I'm back, no matter what, I can't bring danger to you. I hope to see the place where we lived together again, and then maybe be killed by the monsters I "created"... I'm sorry... I should probably stop this damned habit of writing diaries. I can't let anyone know who you are, so I have to erase all your names, tear up all the notebooks, burn them, throw them away, bury them... My beloved ████, my little man ████, goodbye... Let me bear the punishment I deserve, for all of this!=Jsem zpátky, ať se děje, co se děje, nebezpečí vám nepřinesu. Doufám, že znovu uvidím místo, kde jsme spolu žili, a pak mě možná zabijí příšery, které jsem "vytvořil"... Je mi to líto... Asi bych měl přestat s tím zatraceným zvykem psát si deníky. Nemůžu nikomu dovolit, aby věděl, kdo jsi, takže musím vymazat všechna tvá jména, roztrhat všechny zápisníky, spálit je, vyhodit, pohřbít... Můj milovaný ████, můj človíčku ████, sbohem... Nech mě nést trest, který si zasloužím, za to všechno!
Diary Entry 30=Deníkový záznam 30
Diary Entry 30=Deníkový záznam 30
Scattered Flyers=Roztříštěné letáky
I queued up and applied for a job in the park in the central district on the early morning of the 6th. This recruitment event should have made it to the headlines of a newspaper, I guess. But I wouldn't know because I don't even have the money to buy newspapers. Anyway, I estimate that there were 20,000 people applying that day. 20,000 people! My goodness, has the economy really crashed to such an extent? It feels like everyone in Baiyang Town were in that small park - at least that's what I thought. Of course, I don't know the exact number, I'm just making it up. All I know is that the entire park and the street block were filled with applicants...\n...\nSo you can probably understand why there are so many zombies dressed in teddy bear costumes, right? Hahaha.=Šestého brzy ráno jsem se postavil do fronty a ucházel se o práci v parku v centrální čtvrti. Tahle náborová akce se měla dostat na titulní stránky novin, řekl bych. Ale to bych nevěděl, protože nemám peníze ani na to, abych si kupoval noviny. Každopádně odhaduji, že se ten den přihlásilo 20 000 lidí. 20 000 lidí! Proboha, to se ekonomika opravdu zhroutila do takové míry? Připadá mi, jako by v tom malém parku byli všichni z města Baiyang - alespoň jsem si to myslel. Přesné číslo samozřejmě neznám, jen si ho vymýšlím. Vím jen, že celý park i blok ulic byly plné žadatelů... \n...\nTakže asi chápete, proč je tam tolik zombíků oblečených v kostýmech plyšových medvídků, že? Hahaha.
Scattered Flyers 02=Roztroušené letáky 02
The above describes some new characteristics about the teddy bear zombies=Výše je popsáno několik nových charakteristik o medvídkových zombících.
We were divided into 5 teams, each team consisting of a whopping 500 people. Then we went to various commercial areas in Baiyang Town with heavy foot traffic to distribute flyers, or to just stand stupidly in front of a store. It's really stupid, indeed a very "stupid bear"...\n…\nThis outfit is really suffocating, it's impossible to put on or take off without any help. If you fall down in some deserted corner, no one will notice you rot inside. You simply can't stand up from a fallen position wearing this suit - too many people have bet on this, and the result is always the same. The one who can't stand up wins the money!=Byli jsme rozděleni do 5 týmů, přičemž každý tým tvořilo neuvěřitelných 500 lidí. Pak jsme se vydali do různých obchodních oblastí ve městě Baiyang s hustým provozem, abychom rozdávali letáky nebo jen tak tupě postávali před obchodem. Je to opravdu hloupé, opravdu velmi "hloupý medvěd"...\n...\nTento úbor je opravdu dusivý, nedá se bez pomoci obléknout ani svléknout. Když spadnete v nějakém opuštěném koutě, nikdo si nevšimne, že uvnitř hnijete. V tomto obleku se zkrátka nemůžete zvednout z padlé polohy - na to už vsadilo příliš mnoho lidí a výsledek je vždy stejný. Peníze vyhrává ten, kdo se nedokáže postavit!
Scattered Flyers 03=Rozptýlení letci 03
The above describes some more characteristics about the teddy bear zombies=Výše je popsáno několik dalších charakteristik o medvídkových zombících.
Scattered Flyers=Rozptýlení letci
\nWhoever came up with the idea to fill our doll suits with highly flammable natural gas, claiming it would reduce weight and make us feel cooler - well, it certainly worked, and we sincerely thank that guy for coming up with this idea - I guess he's probably a zombie in a bear suit now, haha.\n...\nYes, we fight a lot, both internally and externally. If you ever find yourself getting hurt when facing a zombie like us, then yes, you guessed it right - can you guess if we have brass knuckles or maybe a keychain to squeeze within our gloves?\n...\nExactly, my friend. You finally asked the most critical question. If we had such heavy protection, why did we all get infected at once?=\nKdo přišel s nápadem naplnit naše oblečky pro panenky vysoce hořlavým zemním plynem, tvrdil, že to sníží naši váhu a budeme se cítit chladněji - no, rozhodně to fungovalo a my tomu chlápkovi upřímně děkujeme, že s tím nápadem přišel - hádám, že je teď nejspíš zombie v medvědím oblečku, haha.\n...\nAno, hodně se hádáme, jak uvnitř, tak navenek. Pokud se ti někdy stane, že se zraníš, když budeš čelit zombie, jako jsme my, pak ano, hádáš správně - můžeš hádat, jestli máme mosazné klouby nebo třeba klíčenku, kterou si můžeme vmáčknout do rukavic?" \n...\nPřesně tak, příteli. Konečně jsi položil tu nejkritičtější otázku. Pokud jsme měli tak silnou ochranu, proč jsme se všichni najednou nakazili?
Scattered Flyers 04=Rozptýlení letci 04
The above describes characteristics about the teddy bear zombies=Výše uvedené popisuje vlastnosti o medvídkových zombie.
Scattered Flyers=Rozptýlení letci
Do you still remember the question I raised earlier? What on earth does this silly bear sell? If you haven't looked at any other information beforehand, you definitely wouldn't know.\n\nNow I'll reveal the answer - I didn't expect it, but I actually started getting used to writing in this way. I thought it would be very painful, but after a while it started to feel alright. It feels like the words I write are even better than when I'm writing normally. Back to the point, this silly bear is actually selling protein powder, and it's plant-based protein. \n\nCan you believe it? Haha! Unexpected, right? And the interesting thing is that we are all entitled to have two spoons of the protein powder they sell, every day. To be honest, it's not bad. After eating it, I feel energetic for an entire day! Oh, of course, we didn't have this kind of benefit from the beginning. From what I know, the boss of this company has quite a background. I think his name is something like Ade, I'm not sure about the specifics, but I heard he has several biological laboratories under his belt. \n\nI remember one day he came to inspect our team, and a quick-witted guy asked him, "Boss, shouldn't we, the people selling these things, also try them? Otherwise, if someone suddenly collapses one day, it wouldn't sound good if it got out!" The boss agreed, and starting from the next day, we started eating "Silly Bear brand protein powder" every day... This kind of life lasted for about a month, until one day our manager didn't show up for work, and a thick green mist started spreading in various corners of White Sheep Town. That's when we started hearing some strange rumors...=Vzpomínáte si ještě na otázku, kterou jsem položil dříve? Co proboha prodává tenhle hloupý medvěd? Pokud jste se předtím nepodívali na žádné další informace, určitě byste to nevěděli." Nyní vám prozradím odpověď - nečekal jsem to, ale vlastně jsem si začal zvykat psát tímto způsobem. Myslel jsem si, že to bude velmi bolestivé, ale po chvíli mi to začalo připadat v pořádku. Mám pocit, že slova, která píšu, jsou ještě lepší, než když píšu normálně. Zpátky k věci, tenhle hloupý medvěd vlastně prodává proteinový prášek, a to rostlinný protein. \Věřili byste tomu? Haha! Nečekané, že? A zajímavé je, že všichni máme nárok na dvě lžíce proteinového prášku, který prodávají, každý den. Upřímně řečeno, není to špatné. Po jeho snědení se cítím plná energie po celý den! No, samozřejmě, že jsme takový benefit neměli od začátku. Z toho, co vím, má šéf této společnosti docela slušnou minulost. Myslím, že se jmenuje nějak jako Ade, nejsem si jistá konkrétními údaji, ale slyšela jsem, že má za sebou několik biologických laboratoří. \Vzpomínám si, jak jednou přišel zkontrolovat náš tým a jeden pohotový chlapík se ho zeptal: "Šéfe, neměli bychom to my, lidé, kteří ty věci prodávají, také vyzkoušet? Jinak, kdyby někdo jednoho dne náhle zkolaboval, neznělo by dobře, kdyby se to dostalo ven!" " Šéf souhlasil a od dalšího dne jsme začali jíst "proteinový prášek značky Silly Bear" každý den... Takový život trval asi měsíc, dokud se jednoho dne náš vedoucí neukázal v práci a v různých koutech Městečka bílých ovcí se začala šířit hustá zelená mlha. Tehdy jsme začali slýchat podivné zvěsti...
Scattered Flyers 05=Rozptýlené letáky 05
The above describes some features about zombie teddy bears.=Výše je popsáno několik funkcí o zombie medvídcích.
Scattered Flyers=Roztroušené letáky
Another week has passed, and finally someone mutated in front of me - not one of our own people, just a customer who came to the supermarket. Within an hour, I could hardly see any living person - the fog was particularly thick that day, and I noticed that several colleagues around me had also started behaving strangely.\n...\nI guess something strange happened between the protein powder we eat and that green fog. Most people would undergo a mutation in this situation... I'm an exception, but I can't leave. I've tried, there's no way out, and besides, being like this is much better than being eaten by zombies as long as I don't starve to death...\n\nOf course, the green fog itself must have caused most normal people to mutate... that must be it...\n\n(The following lines become very blurry)\nDamn it, damn it, it's raining. No, I can't enter any room. I'm too bulky, there are no doors big enough around me... No, I've written so much, I can't let the rain ruin it... Forget it, I'll throw this piece of paper into the room!\nDamn it, I think if I die one day, disgusting green liquid will flow out from under me...\nThat's it for now, the rain is really getting heavy...=Uplynul další týden a konečně přede mnou někdo zmutoval - nebyl to nikdo z našich lidí, jen zákazník, který přišel do supermarketu. Během hodiny jsem skoro neviděl žádného živého člověka - mlha byla ten den obzvlášť hustá a všiml jsem si, že několik kolegů kolem mě se také začalo chovat podivně.\n...\nHádám, že se stalo něco divného mezi proteinovým práškem, který jíme, a tou zelenou mlhou. Většina lidí by v takové situaci prošla mutací... Já jsem výjimka, ale nemůžu odejít. Zkoušel jsem to, ale není cesty ven, a kromě toho, být takhle je mnohem lepší než být sežraný zombiemi, pokud neumřu hlady...\n\nJistě, ta zelená mlha sama o sobě musela způsobit mutaci většiny normálních lidí... to musí být ono...\n\n(Následující řádky se stávají velmi rozmazanými)\nPropána, propána, prší. Ne, nemůžu vstoupit do žádné místnosti. Jsem příliš objemný, kolem mě nejsou dost velké dveře... Ne, napsala jsem toho tolik, nemůžu dovolit, aby to déšť zničil... Zapomeň na to, hodím tenhle kus papíru do místnosti!" Sakra, myslím, že jestli jednoho dne umřu, vyteče pode mnou nechutná zelená tekutina... To je zatím všechno, déšť opravdu sílí...
Scattered Flyers 06=Rozptýlené letáky 06
The above describes some features about teddy bear zombies.=Výše uvedené popisuje některé vlastnosti o medvídkových zombících.
Medical Notes=Lékařské poznámky
"My brother has been infected by zombies, but unlike others, as a medical student, I don't feel as pessimistic or repulsed. I've been trying to use my knowledge to do something for him."\n...\n"After several days of observation, I've noticed the patients exhibiting various symptoms such as weakness, chills, dizziness, etc. Fortunately, they seem to recover after a while. Through experimentation, I've learned that wild herbs from the forest can cure them in a short time."\n...\n"It's likely that the virus triggers the body's immune system. There's a chance that positive side effects can occur after the symptoms appear, leading to a recovery or even enhancement of physical functions. However, this isn't a long-term solution. It's best for them to receive treatment early and expel the toxins from their bodies."\n...\n"The symptoms combine with deterioration of the body, escalating like a snowball rolling downhill. The impact on the body has been steadily growing, and the outcome for the patients is either becoming a zombie or dying due to immune system collapse. I hope in the next life, we can be brothers again... Farewell!"\n...\nThe handwriting becomes increasingly illegible.="Můj bratr byl nakažen zombie, ale na rozdíl od ostatních se jako student medicíny necítím tak pesimisticky ani odpudivě. Snažím se využít svých znalostí, abych pro něj něco udělal." "\n...\n"Po několika dnech pozorování jsem si všiml, že pacienti vykazují různé příznaky, jako je slabost, zimnice, závratě atd. Naštěstí se zdá, že se po nějaké době zotaví. Experimentováním jsem zjistil, že divoké lesní byliny je mohou v krátké době vyléčit."\n...\n"Je pravděpodobné, že virus spouští imunitní systém těla. Existuje možnost, že se po objevení příznaků mohou objevit pozitivní vedlejší účinky, které povedou k uzdravení nebo dokonce ke zlepšení fyzických funkcí. Nejedná se však o dlouhodobé řešení. Nejlepší pro ně je včasná léčba a vyloučení toxinů z těla."\n...\n"Příznaky se spojují se zhoršováním stavu těla a stupňují se jako sněhová koule valící se z kopce. Dopad na organismus neustále narůstá a výsledkem pro pacienty je buď proměna v zombie, nebo smrt v důsledku zhroucení imunitního systému. Doufám, že v příštím životě budeme opět bratry... Sbohem!" "\n...\nPísmo je stále nečitelnější.
Medical Notes=Lékařské poznámky
This note introduces the symptoms, additional effects, deteriorations, and their connections to each other.=Tato poznámka představuje příznaky, další účinky, zhoršení a jejich vzájemné souvislosti.
Product Poster=Plakát k výrobku
Don't be numb! Choose DumDum Bear! DumDum Bear Functional Beverage, made from pure natural plant extracts! Say farewell to fatigue and while gaining the strength of a bear!=Nebuďte otupělí! Vyberte si medvídka DumDum! Funkční nápoj DumDum Bear, vyrobený z čistě přírodních rostlinných extraktů! Dejte sbohem únavě a zároveň získejte sílu medvěda!
Product Poster=Plakát výrobku
Energy Drink Advertisement Poster=Reklamní plakát na energetický nápoj
Scattered Flyers=Rozptýlené letáky
Strange "Classics"=Podivná "Klasika"
Brothers and sisters.\n\nYou didn't choose me, but the Lord chose you.\nThe pain is only temporary, but the Lord's blessing is forever.\nWhen the dawn comes, you are a role model for all living creatures.\n…\n\n"Holy light in the Darkness - Prologue"=Bratři a sestry.\n\nVy jste si nevybrali mě, ale Pán si vybral vás.\nBolest je jen dočasná, ale Pánovo požehnání je věčné.\nKdyž přijde úsvit, jste vzorem pro všechny živé tvory.\n...\n\n"Svaté světlo v temnotách - Prolog"
A book=Kniha
The priest's scriptures=Písmo kněze
Cody, are you hungry?=Cody, máš hlad?
Uh, a little bit…=Trochu...
Alright, the windows are pretty much boarded up. Let's find something to eat!=Dobře, okna jsou pěkně zabedněná. Pojďme najít něco k jídlu!
Great!=Skvělé!
The target is broken, we need to fix it before we can continue practicing.=Terč je rozbitý, musíme ho opravit, než budeme moci pokračovat v tréninku.
Place landmines here…=Umístěte sem nášlapné miny...
Place traps here…=Umístěte sem pasti...
Place spikes here…=Umístěte sem bodce...
This door doesn't seem to be activated, there must be someway to turn it on, right?=Zdá se, že tyhle dveře nejsou aktivované, musí být nějaký způsob, jak je zapnout, ne?
Brandy=Brandy
Dianna=Dianna
Lyla=Lyla
Joan=Joan
Marsha=Marsha
Kate=Kate
Bill=Bill
Tyrone=Tyrone
Jeremy=Jeremy
Joe=Joe
Lucas=Lucas
Mike=Mike
Chris=Chris
Laboratory technician=Laboratorní technik
Eddie=Eddie
Karl=Karl
Matthew=Matthew
Seth=Seth
Sean=Sean
Black Market Merchant=Obchodník na černém trhu
Zombified=Zombifikovaný
I wish I could just have a hot bath…=Kéž bych si mohl dát horkou koupel...
We are still breathing, so I guess we can't complain…=Pořád ještě dýcháme, takže si asi nemůžeme stěžovat...
Hmm what are you doing?=Hmm, co to děláš?
I'm watching you, don't screw around!=Sleduju tě, nedělej si z toho prdel!
You should pay attention!=Měl bys dávat pozor!
You'd better leave here, now!=Raději odsud hned odejdi!
Don’t mess with me, I'm keeping my eye on you.=Nezahrávej si se mnou, hlídám tě.
Hey... you're playing with fire!=Hej... hraješ si s ohněm!
You'd better stop it, NOW!=Radši toho nech, HNED!
Get away from here! I don't want to see you again!=Vypadni odsud! Už tě nechci vidět!
Hey! Get away from me!=Hej! Jdi ode mě pryč!
Hey! Get stay away from him!=Hej! Drž se od něj dál!
Hey! Get off her!=Hej! Nech ji být!
Go to hell!=Jdi k čertu!
You made me do this!=Donutil jsi mě to udělat!
Get a taste of this!=Ochutnejte to!
God! They're crazy!=Bože! Jsou to blázni!
I gotta run!=Musím utéct!
Somebody help me!=Pomozte mi někdo!
Deal! And good luck to you both!=Dohodnuto! A hodně štěstí vám oběma!
Thank you, if you need anything, make sure to stop by!=Děkuji, kdybyste něco potřebovali, určitě se zastavte!
You can't make up your mind, eh? Well I'll be here if you need anything.=Nemůžeš se rozhodnout, co? Budu tady, kdybys něco potřebovala.
This is all I have left, so if you want it, you better hurry.=Tohle je všechno, co mi zbylo, takže jestli to chceš, tak si pospěš.
Aah!=Aah!
Ooff!!=Ooff!!
Argh!=Argh!
It's a dangerous world out there.=Tam venku je nebezpečný svět.
If you need help with anything, just let me know.=Kdybys potřeboval s něčím pomoct, dej mi vědět.
The farm is safe from zombies… well mostly.=Farma je před zombíky v bezpečí... no, většinou.
Everyone has something in their past, and well the world's a mess!=Každý má něco za sebou a svět je v nepořádku!
If you help out on the farm, you can use any of the facilities for yourself.=Pokud budete na farmě pomáhat, můžete využívat jakékoliv zařízení pro sebe.
The city is a mess, good thing we are all the way out here!=Ve městě je nepořádek, ještě že jsme až tady!
Bill is friendly, but he does have a short temper. So don't get on his bad side.=Bill je přátelský, ale má vznětlivou povahu. Tak se na něj nezlobte.
You always gotta be a lil' careful of who you meet, you don’t know what kind of person they might be.=Vždycky si musíš dávat pozor, koho potkáš, nevíš, co je to za člověka.
We are so lucky to have this ol' farm!=Máme takové štěstí, že máme tuhle starou farmu!
There may still be some supplies on the hill across the river.=Na kopci za řekou jsou možná ještě nějaké zásoby.
I don't know why… I just feel like I belong here.=Nevím proč... prostě mám pocit, že sem patřím.
Stay away from that cabin, it's crawling with those monsters. *Cough, cough*=Drž se dál od té chaty, je plná těch příšer. *Kašle, kašle*
I had a crew… but… well, y'know...=Měl jsem posádku... ale... no, víš...
If you got the tools, there's plenty of hunting and fishing you can do.=Jestli máš nářadí, můžeš se věnovat lovu a rybaření.
We've been told there will be another rescue team. But, I don't really believe it…=Bylo nám řečeno, že bude další záchranný tým. Ale moc tomu nevěřím...
This place needs to be reinforced.=Tohle místo potřebuje posílit.
That rescue team, it's gotta be coming any day now!=Ten záchranný tým musí přijít každým dnem!
I heard it from one of the soldiers, they will get us out of here.=Slyšel jsem to od jednoho z vojáků, dostanou nás odsud.
They won't give up on me!=Oni to se mnou nevzdají!
People keep mentioning some sorta "air rescue". But when the hell are they comin'?=Lidé se pořád zmiňují o nějaké "letecké záchraně". Ale kdy sakra přijdou?
Why do people always betray my kindness?=Proč lidé vždycky zrazují mou laskavost?
What would you like? As long as I'm standing, there'll always be new stuff!=Co bys chtěl? Dokud budu stát na nohou, vždycky budou nové věci!
That man, with a black jacket, he lost his family. He's a good guy, he just needs some time.=Ten muž v černé bundě přišel o rodinu. Je to dobrý chlap, jen potřebuje trochu času.
Me? I had nowhere to go. Thank god for Father Noah.=Já? Já jsem neměl kam jít. Díky bohu za otce Noaha.
My faith, I believe it's what's kept me alive.=Moje víra, věřím, že díky ní jsem naživu.
People need to believe and trust in god, now, more than ever.=Lidé potřebují věřit a důvěřovat bohu, teď víc než kdy jindy.
Leave me alone!=Nechte mě na pokoji!
What do you want?=Co chceš?
Are we alive because we are forgiven?=Jsme naživu, protože je nám odpuštěno?
The rule is not to get drunk, doesn't mean I can't drink a little. Haha!=Pravidlo, že se nemám opíjet, neznamená, že se nemohu trochu napít. Haha!
I still got some booze left. I can last a little longer.=Ještě mi zbylo trochu chlastu. Ještě chvíli vydržím.
There is something reassuring about this place. Perhaps it's Father Noah's optimism.=Na tomhle místě je něco uklidňujícího. Možná je to optimismem otce Noeho.
I'm actually not into to all this "god" stuff. But hey, safe is safe. And Father Noah… he's good people.=Já vlastně na tyhle "boží" věci moc nejsem. Ale hej, bezpečí je bezpečí. A otec Noe... je to dobrý člověk.
Don't rely on others, it's best just to do it yourself.=Nespoléhejte se na ostatní, nejlepší je udělat to sám.
In this world, you can trust nobody but yourself.=V tomhle světě nemůžeš věřit nikomu jinému než sobě.
I'm the only survivor. I will never go back there.=Já jsem jediný, kdo přežil. Už se tam nikdy nevrátím.
I'm on my own now.=Teď jsem na to sám.
This is the last place of faith you will find in this world.=Tohle je poslední místo víry, které na tomhle světě najdeš.
Those who don't have the will of god, will be punished.=Ti, kdo nemají vůli boha, budou potrestáni.
You don't have to be so scared if you have grown-ups around.=Nemusíš se tolik bát, když máš kolem sebe dospělé.
I like this dress very much.=Tyhle šaty se mi moc líbí.
Have you seen my dad?=Viděla jsi mého tátu?
The adults said… I'll have to learn to fight those monsters soon…=Dospělí říkali... Brzy se budu muset naučit bojovat s těmi příšerami...
What should I do if they are all gone one day?=Co mám dělat, když jednoho dne všichni zmizí?
Stay away from me!=Drž se ode mě dál!
You scare me…=Děsíš mě...
Thank you. I hope you like these things.=Děkuji. Doufám, že se ti tyhle věci líbí.
That's too bad. I thought you would like my stuff.=To je škoda. Myslel jsem, že se ti moje věci budou líbit.
Ah, it's raining!=Ach, prší!
I don't want my clothes to get wet!=Nechci, aby mi zmoklo oblečení!
All of this, it's a message from god.=Tohle všechno je poselství od Boha.
Our faith protects us.=Naše víra nás chrání.
The world is being punished, but I can lead you out of this misery.=Svět je trestán, ale já vás mohu z této bídy vyvést.
It looks like God has plans for you.=Vypadá to, že Bůh má s tebou své plány.
Jason… Mike… where are you guys…?=Jasone... Miku... kde jste...?
Oh… they're dead… sacrificed…=Oh... jsou mrtví... obětovaní...
How much time… do I have… Before I turn?=Kolik mám času... než se obrátím?
Watch out for my 'former colleagues'… They… They are fierce.=Dávejte si pozor na mé 'bývalé kolegy'... Jsou... Jsou divocí.
I'm still holding out hope... because these experiments... did... extend my life=Stále doufám... protože tyhle experimenty... mi... prodloužily život.
… Can it be cured or not? I'm still not sure… But I am too weak… to do any more research…=... Dá se to vyléčit, nebo ne? Pořád si nejsem jistý... Ale jsem příliš slabý... na další výzkum...
I'll have some more of these tomorrow.=Zítra si jich dám víc.
I'll have something new tomorrow, come and see me if your interested.=Zítra budu mít něco nového, přijďte se podívat, jestli máte zájem.
H#…U*（N@&O@#!#@Y#=H#...U*（N@&O@#!#@Y#
H&%…E&…%*&…L*…（*P%#M*（*E…=H&%…E&…%*&…L*…（*P%#M*（*E…
&H…%@O%￥M!!@…E…=&H...%@O%￥M!!@...E...
"I hope this will help you."="Doufám, že vám to pomůže."
Help me…=Pomozte mi...
Help me please…I don't wanna die here!=Pomozte mi, prosím... Nechci tady umřít!
No! I can hear them! I'm not going out there!=Ne! Slyším je! Já tam nepůjdu!
How did you get in here? Get out!=Jak ses sem dostal? Vypadni!
Get out of here! You're not welcome here!=Vypadni odsud! Nejsi tu vítán!
I'm gonna give you 3 seconds. 3… 2…=Dám ti tři vteřiny. 3... 2...
Huh! Smart move!=Huh! Chytrý tah!
That's more like it!=Takhle je to lepší!
Ha, I saved your ass!=Ha, zachránil jsem ti zadek!
Invaders! I need help!=Útočníci! Potřebuju pomoc!
Gather round, come now!=Shromážděte se, pojďte sem!
Nya nya…=Nya nya...
Nya nya，nya ！=Nya nya，nya ！
Nya ！=Nya ！
There's a ghost in your house!=Ve vašem domě je duch!
Hahahaha, trick or treat!=Hahahaha, trik nebo léčba!
Touch me again and I'll bite you!=Ještě jednou se mě dotkni a kousnu tě!
Seth the Merchant=Obchodník Seth
Am I the only one think it’s better to go out at night?=Jsem jediný, kdo si myslí, že je lepší chodit ven v noci?
This looks like a good spot!=Tohle vypadá jako dobré místo!
I travel by myself. Helps me stay out of trouble.=Cestuju sám. Pomáhá mi to vyhnout se problémům.
Gonna stock up on supplies! See you in 3 days!=Jdu si udělat zásoby! Uvidíme se za tři dny!
Nothing you like? Maybe next time.=Nic se ti nelíbí? Možná příště.
You think it's too expensive? I risked my life to get these things!=Myslíš, že je to moc drahé? Riskoval jsem život, abych tyhle věci získal!
Jean=Jean
Raymond… My Raymond…=Raymonde... Můj Raymonde...
Thanks to Matt, he let us stay here.=Díky Mattovi, že nás tu nechal.
I don't know if Hiiro is still alive...=Nevím, jestli je Hiiro ještě naživu...
The older you are, the more you can’t live without your children…=Čím je člověk starší, tím víc nemůže žít bez svých dětí...
I'm already too old, but Raymond is still young…=Já už jsem moc stará, ale Raymond je ještě mladý...
Matt=Matt
I can't take it anymore… I want to give up…=Už to nevydržím... Chci to vzdát...
Uh… Shit…! (groaning in pain)=Uh... Sakra...! (sténá bolestí)
This world is a mess… Fortunately… I'm leaving soon.=Tenhle svět je na houby... Naštěstí... Brzy odejdu.
Janet … Janet … Can you still hear me?=Janet... Janet... Slyšíš mě ještě?
Ahem! What a smell, it's awful! Cough … cough!=Ahem! To je smrad, to je strašné! Kašel... kašel!
*Cough* … *cough* … *cough*=*kašel* ... *kašel* ... *kašel*
What the hell kind of weather is this! *Cough*!=Co je to sakra za počasí! *Kašel*!
I've never seen weather like this before, it's horrible!=Takové počasí jsem ještě nezažil, je to hrozné!
*Cough* … my god … *Cough* what's going on?=*Kašel* ... můj bože ... *Kašel* co se to děje?
Karen=Karen
Otis=Otis
Clown=Klaun
I'm gonna die…I'm gonna die…=Já umřu... já umřu...
Lilith=Lilith
(whisper) Are there any living out there?=(šeptem) Jsou tam venku ještě nějací živí?
(whisper) Can you hear me? I can't speak much louder than this…=(šeptem) Slyšíš mě? Nemůžu mluvit o moc hlasitěji...
I'm sorry, stranger. Supplies are scarce here, and the Reverend doesn't want us making unnecessary trades with outsiders…=Je mi to líto, cizinče. Zásoby jsou tu vzácné a reverend nechce, abychom zbytečně obchodovali s cizinci...
Ah! It's Anling! Hurry, come over here!=Ah! To je Anling! Pospěš si, pojď sem!
(sobbing softly)=(tiše vzlyká)
Anling, come over here, I have something for you!=Anlingu, pojď sem, něco pro tebe mám!
Ah… Anling, you're here…=Ah... Anling, jsi tady...
God bless… Ms Anling, I need your help.=Bůh žehnej... Paní Anling, potřebuji vaši pomoc.
(whisper) Anling! Come here quickly!=(Anling! Pojď sem rychle!
C'mon now! You barge in here without permission and want to trade with me? Get outta here!=Pojď sem! Vtrhla jsi sem bez povolení a chceš se mnou obchodovat? Vypadněte odsud!
Who are you?! Get lost!=Kdo jsi?! Ztraťte se!
I'm missing some essential items.=Chybí mi pár základních věcí.
Slow down, Hicks hasn't caught up yet.=Zpomal, Hicks tě ještě nedohnal.
This door doesn't seem to open.=Zdá se, že tyhle dveře nejdou otevřít.
The bomb hasn't been acquired yet, it's in the evidence room.=Bomba ještě nebyla získána, je v místnosti s důkazy.
The arcade cabinets require coins to play!=Arkádové skříně vyžadují ke hraní mince!
The circuit board… it's here!=Deska s obvody... je tady!
Marsden=Marsden
Mary=Mary
Hicks=Hicks
Leon=Leon
Daisy=Daisy
Spike=Spike
Tiger=Tiger
Don't make me shoot!=Nenuťte mě střílet!
Hmph, I didn't do anything wrong. That old man deserved it!=Hm, neudělal jsem nic špatného. Ten stařík si to zasloužil!
You think you can take advantage of me? I won't let ya!=Myslíš, že mě můžeš zneužít? To ti nedovolím!
Bill…=Bille...
When will this kind of day ever end…=Kdy už tenhle den skončí...
Alfred=Alfred
The boss is gone! Let's go.=Šéf je pryč! Jdeme.
What kind of boss is that? He's abandoned us! Anling, we'll stick with you!=Co je to za šéfa? Opustil nás! Anlingu, zůstaneme s tebou!
As long as we can survive…=Dokud můžeme přežít...
What are you doing? You finish your business before you think of making a deal!=Co to děláš? Nejdřív dokonči svůj obchod, než začneš přemýšlet o dohodě!
(whisper) What did you say? She's a zombie?=(Co jsi říkal? Ona je zombie?
Lower your voice, Joanne might beat you!=Ztiš se, Joanne by tě mohla porazit!
Is that Anling over there?=Je to támhle Anling?
Don't point at her!=Neukazuj na ni!
What's the Boss thinking?=Co si myslí šéf?
Definitely not the same thing as you.=Rozhodně ne to samé, co ty.
Why not?=Proč ne?
Duh, he's a cop, we're prisoners, obviously it'll different!=Duh, on je policajt, my jsme vězni, zřejmě to bude jinak!
I wonder where Tiger is?=Kde je asi Tygr?
Who knows? Maybe Bard has already taken care of him…=Kdo ví? Třeba už se o něj Bard postaral...
What? No way…=Cože? To snad ne...
Everyone knows us prisoners follow Tiger, and Bard…=Každý ví, že my vězni jdeme za Tygrem a Bard...
Don't you want to evacuate?=Nechceš se evakuovat?
No way! We'll still be criminals in the safe zone.=V žádném případě! Pořád budeme zločinci v bezpečné zóně.
But didn't Bard say…=Ale neříkal Bard...
All lies! They're cops！=To jsou všechno lži! Jsou to policajti.
Joan… one day, I'll show her who's the real boss.=Joan... jednoho dne jí ukážu, kdo je tady skutečný šéf.
Unless Bard dies, he's protectin' that woman.=Pokud Bard nezemře, chrání tu ženu.
I hear that Bard forbids anyone from touching the new chick too!=Slyšel jsem, že Bard taky zakazuje, aby se někdo dotýkal té nové kočky!
I heard that woman is infected…=Slyšel jsem, že ta ženská je nakažená...
A trade? Who are you kidding?!=Výměna? Co si to namlouváš?!
Die, you damn monster! Die!=Chcípni, ty zatracená zrůdo! Chcípni!
Zombie? There are zombies here!=Zombie? Tady jsou zombie!
This is terrifying, the monster is so horrifying!=To je děsivé, ta příšera je tak děsivá!
She… she won't bite me, will she?=Ona... ona mě nekousne, že ne?
Is she really okay like this?=Opravdu je takhle v pořádku?
If you're of no use to me, you can expect to be thrown out.=Jestli mi nejsi k ničemu, můžeš očekávat, že tě vyhodím.
This farm is mine, and I've put my blood and sweat into it!=Tahle farma je moje a já jsem do ní vložil svou krev a pot!
I don't regret at all, this is the cost of surviving these days.=Vůbec toho nelituji, to je daň za přežití v dnešní době.
I know that following Bill was the wrong choice, but I just wanted to survive.=Vím, že následovat Billa byla špatná volba, ale chtěl jsem prostě přežít.
I admit I'm a coward, but I don't want to die. I still want to see my family.=Přiznávám, že jsem zbabělec, ale nechci umřít. Pořád chci vidět svou rodinu.
I…I just want to survive, I don't want to die in a place like this.=Já... já chci jen přežít, nechci umřít na takovém místě.
I'm afraid to go out. It's too dangerous out there.=Bojím se vyjít ven. Je to tam příliš nebezpečné.
At least I may survive, hiding here.=Snad přežiju aspoň tady, když se schovám.
I hope someone will come to rescue us.=Doufám, že nás někdo přijde zachránit.
We must keep our faith; God will bless us.=Musíme si zachovat víru, Bůh nám požehná.
The guidance of the priest brings comfort to my soul.=Vedení kněze mi přináší útěchu do duše.
We need to help each other in order to get through this.=Musíme si navzájem pomáhat, abychom to zvládli.
God will help us get through these difficult times.=Bůh nám pomůže překonat tyto těžké časy.
Let's work together to build a safe haven in this camp.=Pracujme společně na vybudování bezpečného útočiště v tomto táboře.
We need to stand united, supporting each other so we can overcome these challenges.=Musíme být jednotní a vzájemně se podporovat, abychom mohli tyto výzvy překonat.
The pastor is truly our savior, and I will follow him forever.=Pastor je skutečně náš zachránce a já ho budu následovat navždy.
I will offer myself without reservation for as long as the pastor needs me.=Budu se bez výhrad nabízet tak dlouho, dokud mě pastor bude potřebovat.
There is always some excitement in life, such as, um... a little gambling.=V životě je vždycky nějaké vzrušení, jako například... trochu hazardu.
The pastor is like family to me, and I would do anything for him.=Pastor je pro mě jako rodina a udělal bych pro něj cokoli.
Life is short, I just want to enjoy the present. Is that so wrong?=Život je krátký, chci si jen užívat přítomnosti. Je to tak špatně?
When I'm drunk, I forget the ugliness and pain of this world.=Když jsem opilý, zapomínám na ošklivost a bolest tohoto světa.
Don't think you can fool me just because I'm a kid; I'm much smarter than you think.=Nemysli si, že mě můžeš oklamat jen proto, že jsem dítě; jsem mnohem chytřejší, než si myslíš.
Even though I'm just a kid, I know no one in this world is as kind as they seem.=I když jsem ještě dítě, vím, že nikdo na tomhle světě není tak laskavý, jak se zdá.
I don't trust that priest. The look in his eyes tells me he's hiding secrets.=Tomu knězi nevěřím. Pohled do jeho očí mi říká, že skrývá tajemství.
I have never done anything in my life to be proud of.=Nikdy v životě jsem neudělal nic, na co bych mohl být hrdý.
I know I'm not a hero. I'm just an ordinary old man who's content to be alive.=Vím, že nejsem hrdina. Jsem jen obyčejný starý muž, který je spokojený s tím, že žije.
I've lost so much in this world, but I'm going to keep on living.=Na tomto světě jsem toho tolik ztratil, ale budu žít dál.
Don't worry, everyone. We'll get through this!=Nebojte se, všichni. My to zvládneme!
The world is a dangerous place, but we have to stick together and move forward.=Svět je nebezpečné místo, ale musíme držet při sobě a jít dál.
We can't let zombies scare us, we must fight for our future!=Nemůžeme se nechat zastrašit zombie, musíme bojovat za naši budoucnost!
Face the reality, this world isn't a fairy tale.=Postavte se realitě, tento svět není pohádka.
If you want to live, you have to make the right decisions and not rely on emotions.=Pokud chcete žít, musíte se správně rozhodovat a nespoléhat se na emoce.
No one is perfect, but we can learn to adapt to this world.=Nikdo není dokonalý, ale můžeme se naučit tomuto světu přizpůsobit.
God will see us through this. Have faith.=Bůh se o nás postará. Mějte víru.
The pastor said that love and faith are the light that dispels the darkness.=Pastor řekl, že láska a víra jsou světlem, které rozptyluje temnotu.
Although the world is cruel, the faith in our hearts cannot be destroyed.=I když je svět krutý, víru v našich srdcích nemůže zničit.
It's an honor to help the pastor in his work.=Je mi ctí pomáhat pastorovi v jeho práci.
I would do anything to be appreciated by the pastor.=Udělal bych cokoli, aby mě pastor ocenil.
The priest has given us shelter, we should be grateful to him.=Kněz nám poskytl útočiště, měli bychom mu být vděční.
If you want to survive in this world, you gotta be a little bit cunning.=Pokud chceš v tomto světě přežít, musíš být trochu mazaný.
These people are all useless, I have to rely on myself to survive.=Všichni tihle lidé jsou k ničemu, musím se spoléhat sám na sebe, abych přežil.
In this new world, there's nothing that can't be traded.=V tomhle novém světě není nic, s čím by se nedalo obchodovat.
My laboratory, it's all gone...=Moje laboratoř, všechno je pryč...
Tell me, is there still hope for this world?=Řekni mi, je pro tenhle svět ještě naděje?
I don't want to die, I still have so much to do.=Nechci umřít, ještě toho musím tolik udělat.
"I'm just a kid, don't bully me."="Jsem jen dítě, netýrej mě."
You know what? You adults, you're always too naive.=Víš co? Vy dospělí jste vždycky příliš naivní.
Karen's situation is very bad right now, it looks like she's may not make it.=Karenina situace je teď velmi špatná, vypadá to, že to možná nepřežije.
That heart attack could have been fatal, I still can't believe someone actually helped us.=Ten infarkt mohl být smrtelný, pořád nemůžu uvěřit, že nám někdo opravdu pomohl.
Zzzz...=Zzzz...
He's not my own, but he makes me feel like a mother=Není můj vlastní, ale cítím se s ním jako matka.
My forge is the strongest thing in this zombie infected world.=Moje kovárna je nejsilnější věc v tomhle zombíky zamořeném světě.
Only in the sound of my hammer, do I feel the meaning of my life.=Jen ve zvuku svého kladiva cítím smysl svého života.
When I see evil people, I want to take my hammer and educate them.=Když vidím zlé lidi, chci vzít své kladivo a poučit je.
I once lost myself towards the path of evil, but my master gave me a chance to start again.=Kdysi jsem se ztratil směrem ke stezce zla, ale můj mistr mi dal šanci začít znovu.
I can already forge some simple iron tools, and I will continue to improve my skills for as long as I can.=Už umím vykovat několik jednoduchých železných nástrojů a budu se zdokonalovat, dokud to půjde.
I've always wanted to have a real family, and now I've finally found it.=Vždycky jsem chtěl mít opravdovou rodinu a teď jsem ji konečně našel.
I feel like I can't make it, but I can't stop. I have to keep going and finish this last part of the journey.=Mám pocit, že to nezvládnu, ale nemůžu přestat. Musím pokračovat a dokončit tuto poslední část cesty.
I've lost too many people in this world. I can't allow myself to be the next one.=Na tomhle světě jsem ztratila příliš mnoho lidí. Nemůžu dopustit, abych byl dalším z nich.
I've been through too much hardship. Now, all I want is to find a safe place and rest.=Prošla jsem si příliš mnoha útrapami. Teď chci jen najít bezpečné místo a odpočinout si.
I must be careful at all times and not let anyone discover my secret.=Musím být neustále opatrný a nedovolit, aby někdo odhalil mé tajemství.
Don't panic, staying calm is the key to saving everyone's life.=Nepropadej panice, zachovat klid je klíčem k záchraně života všech.
When being a "doctor" became my only means of survival, I became accustomed to playing the part.=Když se ze mě stal jediný prostředek k přežití, zvykl jsem si hrát roli "doktora".
Here, I've found my true self, and I don't need anything materialistic anymore.=Tady jsem našel své pravé já a už nepotřebuji nic materiálního.
I've seen through this world. Maybe I'm crazy, but at least I'm happy.=Prozřel jsem z tohoto světa. Možná jsem blázen, ale aspoň jsem šťastný.
Without proper survival skills, the forest can be deadly.=Bez správných schopností přežít může být les smrtelně nebezpečný.
This hotel was once filled with laughter, but now there is only silence and sadness.=Kdysi byl tento hotel plný smíchu, ale teď je tu jen ticho a smutek.
I used to think that I could spend the rest of my life in this place.=Kdysi jsem si myslela, že bych na tomto místě mohla strávit zbytek života.
I don't know how much longer I can hold on, but I know that I've done my best.=Nevím, jak dlouho to ještě vydržím, ale vím, že jsem udělal, co jsem mohl.
Ade's viral infection is getting worse and I need more experiments to find a cure.=Adeina virová infekce se zhoršuje a já potřebuji další pokusy, abych našel lék.
My discovery will change the whole world, even if it comes at a price.=Můj objev změní celý svět, i když za to zaplatím.
Ade is everything to me, and I will revive him, one way or another.=Ade je pro mě vším a já ho tak či onak oživím.
My word is law!=Mé slovo je zákon!
You know my rules, don't disappoint me!=Znáš moje pravidla, nezklam mě!
If you want my approval, you must pay the price!=Chceš-li mé uznání, musíš za to zaplatit!
I have never been afraid of death, I am only afraid that I will die without a fight.=Nikdy jsem se nebál smrti, bojím se jen toho, že zemřu bez boje.
We don't need justice, we just need power.=Nepotřebujeme spravedlnost, potřebujeme jen moc.
Seeing these cops beaten up by us, it makes me feel like everythign's right in the world.=Když vidím, jak ty policajty mlátíme, mám pocit, že je na světě všechno v pořádku.
Anyone who dares to provoke me is looking for death!=Každý, kdo se mě odváží provokovat, si koleduje o smrt!
I won't spare any of those who disobeyed orders.=Neušetřím nikoho z těch, kdo neuposlechli rozkaz.
I make the rules here, and I'm the only one who can break them!=Já tady stanovuji pravidla a jsem jediný, kdo je může porušovat!
It's better for you youngsters to stay out of the businesses between the vile.=Pro vás mladé bude lepší, když se budete držet dál od obchodů mezi podlými.
Some people may think that old people are useless.=Někteří lidé si možná myslí, že staří lidé jsou k ničemu.
In this world, no one is absolutely trustworthy.=V tomto světě není nikdo absolutně důvěryhodný.
I love watching others despair and hearing their cries for help!=Rád se dívám na zoufalství druhých a poslouchám jejich volání o pomoc!
I don't believe in morality or justice, only power.=Nevěřím v morálku ani spravedlnost, jen v moc.
I've seen all the fear there is to see, so there's no one I'm afraid of.=Viděl jsem všechen strach, co se dá vidět, takže se nikoho nebojím.
Praise the Lord!=Chvála Pánu!
Our Lord on high, may your compassionate eyes watch over us.=Pane náš na výsostech, kéž nad námi bdí tvé soucitné oči.
We bask in the shelter of your radiant light!=Hřejeme se v úkrytu tvého zářivého světla!
We will follow your will.=Budeme následovat tvou vůli.
We walk through the world with justice, kindness, and unity.=Kráčíme světem se spravedlností, laskavostí a jednotou.
May you watch over us, and we will scorn evil.=Kéž nad námi bdíš a my pohrdáme zlem.
May you watch over us, and we will cherish kindess even more.=Kéž nad námi bdíš a my si budeme ještě více vážit laskavosti.
We will extend a helping hand to the weak and fear no adversity.=Podáme pomocnou ruku slabším a nebudeme se bát žádného protivenství.
I'm sorry, I have to do this!=Je mi líto, že to musím udělat!
Don't blame me!=Neobviňujte mě!
I have no choice!=Nemám na výběr!
Let's go, it's a zombie!=Pojďme, je to zombie!
Don't let it get close to me!=Nedovolte, aby se ke mně přiblížil!
She's mutated. She's dangerous!=Je zmutovaná. Je nebezpečná!
Quick, this way!=Rychle, tudy!
Oh no, this is bad!=Ale ne, to je zlé!
Damn it, run!=Sakra, utíkej!
…She's getting closer to me!=...Blíží se ke mně!
This is so scary!=To je tak děsivé!
What does it want to do? What does it want to do?=Co to chce udělat? Co to chce udělat?
Poor woman, poor child…=Chudák žena, chudák dítě...
This woman… she's almost gone…=Ta žena... už je skoro pryč...
Will she attack me at any moment?=Zaútočí na mě každou chvíli?
You damn monsters!=Vy zatracené zrůdy!
I'm gonna take you down!=Já vás zničím!
Get out of my way!=Uhněte mi z cesty!
Take her away and stay out of trouble!=Odveďte ji pryč a nepleťte se do problémů!
Back off, or I'll take you out!=Ustupte, nebo vás sejmu!
Go away, or I'll make you regret coming here!=Jděte pryč, nebo budete litovat, že jste sem přišli!
This thing, it smells so bad…=Ta věc tak smrdí...
This thing really bites…=Ta věc opravdu kouše...
Damn, it's a zombie!=Sakra, je to zombie!
My father has changed a bit… I suppose I should begin to accept him too.=Můj otec se trochu změnil... Asi bych ho měl taky začít přijímat.
Sometimes I dream of Dianna, and she tells me what to do.=Někdy se mi zdá o Dianě a ona mi říká, co mám dělat.
I don't want to go back to the lonely and hopeless life I used to have.=Nechci se vrátit k osamělému a beznadějnému životu, který jsem vedl dřív.
Dianna's death breaks my heart…=Dianina smrt mi láme srdce...
I hate Noah, I even wanted to make him pay with my own hands.=Nenávidím Noaha, dokonce jsem ho chtěla donutit zaplatit vlastníma rukama.
I have to find a way to help Mike through this difficult time.=Musím najít způsob, jak Mikeovi pomoci překonat tohle těžké období.
My daughter is everything to me, and I can't let her be hurt again.=Moje dcera je pro mě vším a nemůžu dopustit, aby jí někdo znovu ublížil.
It's not over yet. At least, there's still something here I have to protect.=Ještě není konec. Přinejmenším je tu ještě něco, co musím chránit.
Take the alcohol away, I don't want to go back to who I was before!=Vezměte mi ten alkohol, nechci se vrátit k tomu, kým jsem byla předtím!
I want to take responsibility for Noah's atrocities, but how can I make up for my mistakes?=Chci převzít zodpovědnost za Noemova zvěrstva, ale jak mám napravit své chyby?
In this world, I have lost too much. Now, I want to do something for this camp at the very least.=V tomto světě jsem toho ztratil příliš mnoho. Teď chci pro tenhle tábor alespoň něco udělat.
Noah's story reminded me of my cowardice and stupidity.=Noemův příběh mi připomněl mou zbabělost a hloupost.
The darkness of humanity has always existed, and that's not going to change much.=Temnota lidstva existovala vždycky a to se moc nezmění.
This world has been completely destroyed, and our time here is running out.=Tento svět byl zcela zničen a náš čas zde se krátí.
We must be careful and prepare for the worst.=Musíme být opatrní a připravit se na nejhorší.
I believe Noah will come back and fight for the cause he believed in.=Věřím, že se Noe vrátí a bude bojovat za věc, ve kterou věřil.
He didn't commit any crime, you're all wrong. He was framed.=Nedopustil se žádného zločinu, všichni se mýlíte. Někdo to na něj hodil.
We're all judged, only Noah was truly cleansed.=Všichni jsme odsouzeni, jen Noe byl skutečně očištěn.
I have the ability to take the lead of this camp=Mám schopnost převzít vedení tohoto tábora.
I want them to know that I'm the one who can protect them.=Chci, aby věděli, že já jsem ten, kdo je může ochránit.
Noah?=Noe?
I can do better than Noah=Dokážu to lépe než Noe.
I really really want to play on the carousel in the amusement park, but it's broken now.=Moc bych si chtěl hrát na kolotoči v zábavním parku, ale ten je teď rozbitý.
This place is so boring, there's nothing I can play, it's really dull.=Tohle místo je tak nudné, není tu nic, na co bych si mohla hrát, je to vážně nuda.
I'm so young, my childhood will be wasted if I don't have some fun.=Jsem tak mladá, moje dětství bude promarněné, když se nebudu bavit.
Can you play a game with me? Don't worry, I'm not very good.=Můžeš si se mnou zahrát nějakou hru? Neboj se, nejsem moc dobrý.
I might lose, but I'm happy to have some company to play with for once.=Možná prohraju, ale budu rád, když si jednou zahraju s nějakou společností.
This game is very simple, and if you win, I'll give you something awesome!=Tahle hra je velmi jednoduchá, a když vyhraješ, dám ti něco úžasného!
We need a stronger and more powerful leader to help us survive=Potřebujeme silnějšího a mocnějšího vůdce, který nám pomůže přežít.
That man doesn't know how to manage this place at all=Ten člověk vůbec neví, jak to tady řídit.
Only the strong can survive, so we must become even stronger=Přežít může jen silný, takže se musíme stát ještě silnějšími.
We are capable of doing better, why do we have to listen to that useless leader.=Jsme schopni si vést lépe, proč musíme poslouchat toho zbytečného vůdce.
We are all brothers, but this man clearly doesn't treat us as family.=Všichni jsme bratři, ale tenhle muž nás zjevně nebere jako rodinu.
Don't mess with those who are more powerful, otherwise we will die miserably=Nezahrávejte si s těmi, kdo jsou silnější, jinak bídně zemřeme.
As long as we don't cause trouble, we can maintain the status quo=Dokud nebudeme dělat problémy, můžeme udržet status quo.
There aren't enough resources here. We need more to survive.=Není tu dost zdrojů. Potřebujeme jich víc, abychom přežili.
I don't care about anything else as long as it doesn't get in the way of me eating and drinking.=O nic jiného se nestarám, pokud mi to nepřekáží v jídle a pití.
We don't need anyone else, as long as we have food and water.=Nepotřebujeme nikoho jiného, pokud máme jídlo a vodu.
As long as I have the gun, I'm in control.=Dokud mám zbraň, mám vše pod kontrolou.
Damn, this place is even worse than prison.=Sakra, tohle místo je ještě horší než vězení.
Can't keep this shit bottled up forever, I'm gonna explode one of these days.=Nemůžu to v sobě držet věčně, jednou vybouchnu.
Is this woman really qualified to be second in command?=Je tahle ženská opravdu způsobilá být druhým velitelem?
Drinking, playing cards, smoking, is this all there is to life?=Chlastání, hraní karet, to je všechno, co se dá v životě dělat?
We should be the ones in control, not the cops.=To my bychom měli mít všechno pod kontrolou, ne policajti.
They're both useless, they don't know shit and they still want to be the boss?=Oba jsou k ničemu, vědí hovno a ještě chtějí být šéfem?
All they do is yell at us, who's really in control of this shithole now?=Pořád na nás jenom řvou, kdo teď vlastně ovládá tuhle díru?
They're afraid we'll turn on them? Ha, they really think they're still cops!=Bojí se, že se na ně vykašleme? Ha, oni si vážně myslí, že jsou pořád policajti!
We're the damn Ironback, not watchdogs.=My jsme ti zatracení Ironbackové, ne hlídací psi.
Bill's gone, but I don't feel free...=Bill je pryč, ale já se necítím svobodný...
Maybe I should learn to be independent, but who can I rely on in this world?=Možná bych se měl naučit být nezávislý, ale na koho se můžu v tomhle světě spolehnout?
I feel trapped and unable to escape Bill's influence.=Cítím se v pasti a nedokážu se vymanit z Billova vlivu.
Todd=Todd
Cooper=Cooper
Bard=Bard
Trade with me?! Who do you think you are!=Vyměnit se mnou?! Kdo si myslíš, že jsi!
Ironback Gang thug=Zločinec z gangu Ironback
Ironback Gang rascal=Darebák z gangu Ironback
Ironback Gang member=Člen gangu Ironback
Ironback Gang captain=Kapitán gangu Ironback
Ironback Gang traitor=Zrádce gangu Ironback
Ironback Gang henchman=přisluhovač gangu Ironback
Let's call it a day.=Tak a je to tady.
Gonna hit the sack. See you guys tomorrow.=Jdeme spát. Uvidíme se zítra.
What a day!=To byl ale den!
Raining again? I don't want to catch a cold!=Zase prší? Nechci nastydnout!
I guess, no fresh air for me today.=Dneska asi žádný čerstvý vzduch.
Just take a rest. I'll come get you when the rain has passed.=Jen si odpočiň. Přijdu pro tebe, až přestane pršet.
Oh you're still here.=Aha, ty jsi pořád tady.
Hey, how'd you sleep last night?=Ahoj, jak ses v noci vyspal?
*Sigh* Another day in hell…=*Další den v pekle...
Ironback Gang thug=Zločinec z gangu Ironback
Pitiful=Ubohý
Trembling=Třesoucí se
Idle=Nečinný
Strong=Silný
Weary=Unavený
Clever=Chytrý
Rational=Racionální
Ferocious=Divoký
Arrogant=Arogantní
Melancholic=Melancholický
Enthusiastic=Nadšený
Tenacious=Vytrvalý
Lazy=Líný
Intelligent=Inteligentní
Humorous=Humorný
Prudent=Opatrný
Calm=Klidný
Pessimistic=Pesimistický
Impulsive=Impulzivní
Irrational=Iracionální
Cool-headed=Chladnokrevný
Irritable=Podrážděný
Cowardly=Zbabělý
Incompetent=Nekompetentní
Arrogant=Arogantní
Narrow-minded=Úzkoprsý
Cunning=Lstivý
Complaining=Stěžující si
Dishonest=Nepoctivý
Narrow=Úzkoprsý
Rude=Hrubý
Cold-blooded=Chladnokrevný
Self-righteous=Samolibý
Indifferent=Lhostejný
Serene=Klidný
Impatient=Netrpělivý
Selfish=Sobecký
Boring=Nudný
Injured=Zraněný
Stubborn=Tvrdohlavý
Refugee=Uprchlík
Wanderer=Poutník
Fleeing inhabitant=Uprchlý obyvatel
Survivor=Přeživší
Migrant=Migrant
Civilian=Civilista
Fugitive=Uprchlík
Down-and-out=Na dně
Surviving refugee=Přeživší uprchlík
Scavenger=Mrchožrout
Hoodlum=Chuligán
Road bully=Silniční rváč
Rowdy=Hulvátský
Thug=Zloděj
Ruffian=Ruffian
Bandit=Bandita
Scoundrel=Darebák
Rioter=Výtržník
Tyrant=Tyran
Gang member=Člen gangu
We only trade with those who contribute to this camp…=Obchodujeme pouze s těmi, kteří přispívají do tohoto tábora...
Compared to that supermarket, this place looks pretty good.=V porovnání s tím supermarketem vypadá tohle místo docela dobře.
Bard, I know all about your schemes. Let's see who will have the last laugh.=Barde, vím všechno o tvých plánech. Uvidíme, kdo se bude smát jako poslední.
Joan... you just wait! You will regret insulting the both of us!=Joan... jen počkej! Budeš litovat, že jsi nás oba urazil!
Using this place as a base isn't a bad idea, but we should first gather information about what's inside…=Použít tohle místo jako základnu není špatný nápad, ale nejdřív bychom měli získat informace o tom, co je uvnitř...
Slow down... Wait for me…=Zpomal... Počkej na mě...
Don't leave me alone!=Nenechávej mě tu samotného!
Please... I'm really going crazy here...=Prosím... Já se tady vážně zblázním...
...=...
Help! Please, save me!=Pomoc! Prosím, zachraňte mě!
My wrist is about to break... Those damn Ironback gang members...=Za chvíli si zlomím zápěstí... Ti zatracení členové gangu Ironback...
You should be cautious of the Ironback gang members roaming around!=Měl by sis dávat pozor na členy gangu Ironback, kteří se potulují kolem!
Ma'am, please be careful!=Madam, prosím, buďte opatrná!
This catastrophe has hit everyone hard... resources and goods are becoming scarce.=Tato katastrofa všechny těžce zasáhla... zdroje a zboží se stávají vzácnými.
Looks like another economic crisis is around the corner…=Vypadá to, že další hospodářská krize je za rohem...
If only I could get my hands on a satellite phone, I need to contact someone to start restocking supplies.=Kéž bych se dostal k satelitnímu telefonu, potřebuji se s někým spojit a začít doplňovat zásoby.
Stay Awhile and bargain…=Zůstaň chvíli a smlouvej...
I knew it, you're a generous customer!=Já to věděl, jsi štědrý zákazník!
Luck's on your side, survivor, my discounts are unmatched!=Štěstí je na tvé straně, trosečníku, moje slevy jsou bezkonkurenční!
Thank you for your patronage! Don't forget to drop by often.=Děkuji ti za tvou přízeň! Nezapomeňte se často zastavovat.
I knew you couldn't afford much!=Věděl jsem, že si toho moc dovolit nemůžeš!
Just having these goods is a rarity, given the times we live in.=Už jen mít takové zboží je vzácnost, vzhledem k době, ve které žijeme.
It's alright... deals don't always work out, but goodwill remains.=To je v pořádku... ne vždy se obchody vydaří, ale dobrá vůle zůstává.
You think I'm scared of you?!=Myslíš, že se tě bojím?!
Coward! Dare to come a little closer to see what happens?!=Zbabělče! Odvážil ses přijít blíž, abys viděl, co se stane?!
You have no idea of how vicious I can be!=Nemáš ani ponětí, jak dokážu být zlý!
Looks like I need to teach you a lesson!=Vypadá to, že ti musím dát lekci!
That's about right... you're a bit green to be challenging me.=Přesně tak... jsi trochu zelenáč, abys mě vyzýval.
Back off! Don't let me catch sight of you again!=Zpátky! Ať tě zase nespatřím!
If you're wise, you won't anger me again!=Jestli jsi moudrý, už mě nerozzlobíš!
Ugh! Damn it!=Uf! Zatraceně!
Ah! You dare harm me?=Ah! Opovažuješ se mi ublížit?
Ugh, no!=Ugh, ne!
Merchants can defend themselves too!=Obchodníci se také mohou bránit!
Never! Ever! Think of stealing my goods!=Nikdy! Nikdy! Mysli na to, že mi ukradneš zboží!
Get out of my way! You Bastard!=Jdi mi z cesty! Ty hajzle!
Jesus Christ! You god damn demon!=Ježíši Kriste! Ty zatracený démone!
Damn! I must retreat, right now!=Zatraceně! Musím se stáhnout, hned!
Just wait until I come back with my machine gun!=Jen počkej, až se vrátím se svým samopalem!
It is a great honor to do business with you!=Je mi velkou ctí s tebou obchodovat!
Oh! You do know how valuable these goods are, don't you?=Víš, jak cenné je tohle zboží, že?
I knew that you would become my best friend!=Věděl jsem, že se staneš mým nejlepším přítelem!
Alright, fine. I can make it cheaper for you, but just a little bit.=Dobře, fajn. Můžu vám to zlevnit, ale jen o trochu.
You'er almost there, my friend.=Už jsi skoro tam, příteli.
Just a little bit more, and I would appreciate it a lot.=Jen o trochu víc a já bych to velmi ocenil.
You've gotta be kidding me right?=To si ze mě děláš srandu, že jo?
David Brevik=David Brevik
Hey... Talon...=Ahoj... Talone...
Jeremy? You didn't lose everything again, did you?=Jeremy? Zase jsi o všechno nepřišel, že ne?
Good buddy, you know me too well, haha!=Dobrý kámo, znáš mě až moc dobře, haha!
No lending, not again! You still haven't paid back what you owe me for from the last time I lent you some. We agreed on three potatoes and two tomatoes... where are they?=Žádné půjčování, už ne! Pořád jsi mi nevrátil, co mi dlužíš od posledně, kdy jsem ti něco půjčil. Dohodli jsme se na třech bramborách a dvou rajčatech... kde jsou?
Brother...=Brácho...
(Whispers) Tsk... didn't you see my wife over there watching us? How could I dare lend anything to you? Come back later...=(Tsk... neviděl jsi, že nás pozoruje moje žena? Jak jsem si mohl dovolit ti něco půjčit? Vrať se později...
...=...
Hey, Mike, do you have some spare cash?=Hej, Miku, nemáš nějaké volné peníze?
Jeremy, you're gambling again, huh? I've told you young folks to gamble less. A little wager for fun is fine, but heavy gambling only gets you into trouble!=Jeremy, zase hraješ, co? Říkal jsem vám mladým, abyste méně hráli. Malá sázka pro zábavu je fajn, ale těžké sázení vás dostane jen do problémů!
I...=I...
How many times have I told you and Talon since you two arrived at the camp? Lounging around, doing nothing day by day. That girl, Dianna, is busy all the time. She works hard to  help us scavenge for supplies. She's infinitely more useful than you two!=Kolikrát jsem to tobě a Talonovi říkal od chvíle, kdy jste přijeli do tábora? Lenošení a nicnedělání den co den. Ta holka, Dianna, má pořád co dělat. Tvrdě pracuje, aby nám pomohla shánět zásoby. Je neskonale užitečnější než vy dva!
But...=Ale...
Go away! Don't bother me, you old scoundrel. Even if I had money, I wouldn't give it to you...=Jdi pryč! Neobtěžuj mě, ty starý darebáku. I kdybych měl peníze, nedal bych ti je...
...Boss...=...Šéfe...
May the Lord protect us... Jeremy, did you go gambling again,  losing everything?=Ať nás Pán ochraňuje... Jeremy, zase jsi hrál hazardní hry a všechno jsi prohrál?
...Hehe... Boss... That new woman doesn't look like much, but she's quite formidable... Look... you see... just lend me a bit... just a little...=...Hehe... Šéfe... Ta nová ženská nevypadá nic moc, ale je docela hrozivá... Podívej... vidíš... jen mi trochu půjč... jen trochu...
May the Lord protect us... Our camp's supplies are already scarce, and you're using them to gamble with Talon. (Whispers) If you lose to an outsider, just a can or two, I'll turn a blind eye. But if it's too much, how can I just ignore it!=Ať nás Pán ochraňuje... Zásoby v našem táboře jsou už takhle nedostatečné a ty je využíváš k hazardu s Talonem. (Šeptá) Když prohraješ s cizincem, stačí plechovka nebo dvě, přimhouřím oko. Ale když je to moc, jak to můžu jen tak ignorovat!
(Whispers) And besides, you've been away from the church doors for so long. What if someone tries to break in? Is that place now open for anyone to just walk in? Hurry back, and get to work!=(Šeptá) A kromě toho jsi byl tak dlouho mimo dveře kostela. Co když se někdo pokusí vloupat dovnitř? Je to místo teď otevřené pro kohokoli, kdo tam jen tak vejde? Pospěš si zpátky a dej se do práce!
...Yes... yes... Sorry, boss...=...Ano... ano... Promiňte, šéfe...
Ah! It's Anling! Hurry, come over here!=Ah! To je Anling! Pospěš si, pojď sem!
When will these days ever end...=Kdy už tyhle dny skončí...
I think we should talk first...=Myslím, že bychom si měli nejdřív promluvit...
There seems to be some confusion in the neighborhood...=Zdá se, že v okolí je nějaký zmatek...
HP=HP
Health=Zdraví
Food=Potraviny
Water=Voda
Farmland key=Klíč k zemědělské půdě
We can plant there after unlock the door=Po odemčení dveří tam můžeme zasadit
Laboratory electrical box key=Klíč od elektrické skříňky v laboratoři
Start the power supply to the laboratory=Spusťte napájení laboratoře
Alcohol=Alkohol
Material which can be used in the making of first aid kits=Materiál, který lze použít při výrobě lékárniček
Shabby Clothes=Ošuntělé oblečení
Too worn out to wear, but the material can be used to make bandages.=Příliš obnošené na nošení, ale materiál lze použít k výrobě obvazů.
Can be used as bandages or to fix things.=Lze použít jako obvaz nebo k upevnění věcí.
Charcoal=Dřevěné uhlí
Useful for starting a fire. It'll help with cooking and filtering water.=Užitečné k rozdělání ohně. Pomůže při vaření a filtrování vody.
Wood Plank=Dřevěné prkno
A key material for construction and repairs.=Klíčový materiál pro stavbu a opravy.
Mechanical kit=Mechanická souprava
A collection of mechanical parts, can be used for repairs or crafting.=Sbírka mechanických dílů, lze použít k opravám nebo výrobě.
Steel bar=Ocelová tyč
A bar of steel with high strength and a wide range of applications.=Ocelová tyč s vysokou pevností a širokou škálou použití.
Battery=Baterie
Common batteries used to power small handheld devices.=Běžné baterie používané k napájení malých kapesních zařízení.
Fresh meat=Čerstvé maso
Safe to eat when cooked. Can be used to lure zombies.\n\n\n<color\=orange>Ingredient</color>|<color\=orange>Raw Meat</color>=Maso, které je po tepelné úpravě bezpečné ke konzumaci. Lze použít k nalákání zombie.\n\n\n<color\=orange>Složka</color>|<color\=orange>Surové maso</color>
Rotten Meat=Zkažené maso
Just smelling it is making me feel sick.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>=Už jen z jeho vůně se mi dělá špatně.\n\n\n<color\=orange>Zkažené jídlo</color>
Gasoline=Benzín
Fuel for cars or the generator.=Palivo pro auta nebo generátor.
Wood=Dřevo
Common material for crafting.=Běžný materiál pro řemeslnou výrobu.
An ingredient that can be used to make food.\n\n\n<color\=orange>Ingredient</color>=Přísada, kterou lze použít k výrobě potravin.\n\n\n<color\=orange>Přísada</color>
Virus Suppressant=Potlačovač virů
Can be used to suppress Anling's infection temporarily.=Lze použít k dočasnému potlačení Anlingovy infekce.
Herb Seeds=Semena bylin
Herbs can be planted in an artificial environment.\n\n\n<color\=orange>Seed</color>=Bylinky lze zasadit do umělého prostředí.\n\n\n<color\=orange>Semínka</color>
Herb=Byliny
An ingredient that can be used for making medicines.=Složka, kterou lze použít k výrobě léků.
Anti-infective herb seed=Semeno byliny proti infekci
Anti-infective herbs can be planted in artificial environment.\n\n\n<color\=orange>Seed</color>=Protiinfekční byliny lze vysazovat v umělém prostředí.\n\n\n<color\=orange>Seed</color>Semínko
Anti-infective herb=Protiinfekční bylina
Can inhibit the outbreak and growth of the virus.=Může potlačit propuknutí a růst viru.
Syringe=Stříkačka
An unsealed clean syringe, safe for medical use.=Nezapečetěná čistá injekční stříkačka, bezpečná pro lékařské použití.
Metal Plate=Kovová deska
A key basic material used for crafting.=Klíčový základní materiál používaný při výrobě.
Scraps=Odřezky
A strong material which can be used for crafting.=Pevný materiál, který lze použít pro crafting.
Metal Parts=Kovové díly
Metal parts, could be useful for repairing items.=Kovové díly, které se mohou hodit k opravě předmětů.
Unclean Water=Nečistá voda
Unsafe to drink, it needs to be filtered.\n\n\n<color\=orange>Dirty Water</color>=Není bezpečná k pití, je třeba ji filtrovat.\n\n\n<color\=orange>Špinavá voda</color>
Wild Greens=Divoká zeleň
Not edible raw, but they could work when cooked with something.\n\n\n<color\=orange>Ingredient</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Syrové nejsou k jídlu, ale po uvaření s něčím by mohly fungovat.\n\n\n<color\=orange>Složka</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Rotten wild vegetables=Shnilá divoká zelenina
Not worth eating, no matter how hungry you are.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Nestojí za to jíst, ať už máš sebevětší hlad.\n\n\n<color\=orange>Shnilá zelenina</color>|<color\=orange>Vegetariánská zelenina</color>
Potato=Brambory
Simple but versatile ingredient, can also be used to grow more.\n\n\n<color\=orange>Seed</color>|<color\=orange>Ingredient</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Jednoduchá, ale všestranná surovina, lze z ní vypěstovat i další.\n\n\n<color\=orange>Semeno</color>|<color\=orange>Složka</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Rotten potatoes=Shnilé brambory
Nothing we can do will save them. What a waste.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Nic, co bychom mohli udělat, je nezachrání. Jaké plýtvání.\n\n\n<color\=orange>Shnilé potraviny</color>|<color\=orange>Vegetariánské potraviny</color>
Mushroom=Houby
Edible mushrooms. Good to cook with.\n\n\n<color\=orange>Ingredient</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Jedlé houby. Dobře se z nich vaří.\n\n\n<color\=orange>Složka</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Rotten mushrooms=Shnilé houby
Even if it is not poisonous, rotten food will still cause illnesses.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=I když nejsou jedovaté, zkažené potraviny způsobují nemoci.\n\n\n<color\=orange>Zkažené potraviny</color>|<color\=orange>Vegetariánské potraviny</color>
Bullet Shells=Skořápky kuliček
Useless for now, but with some gun powder they might just work.=Zatím nepoužitelné, ale s trochou střelného prachu by mohly fungovat.
Gunpowder=Střelný prach
A necessary material for making bullets.=Nezbytný materiál pro výrobu nábojů.
Rifle Bullet Shells=Náboje do pušek
Used to make rifle bullets, useless without gun powder=Slouží k výrobě puškových nábojů, bez střelného prachu nepoužitelné.
Rusted Rifle=Zrezivělá puška
It's in bad shape. Can't use it now, but maybe it can be fixed.=Je ve špatném stavu. Nyní ji nelze použít, ale možná ji lze opravit.
Bait=Návnada
Used to attract fish.=Používá se k přilákání ryb.
Metal Pipe=Kovová trubka
A sturdy old water pipe… a good makeshift weapon.\n\n\n<color\=orange>One-Handed Weapon</color>=Pevná stará vodovodní trubka... dobrá provizorní zbraň.\n\n\n<color\=orange>Jednoruká zbraň</color>
Axe=Sekera
A sharp tool capable of cutting through thickets and serving as a means of self-defense.\n\n\n<color\=orange>Tool</color>|<color\=orange>Two-Handed Weapon</color>=Ostrý nástroj schopný prosekat se houštinami a sloužící jako prostředek sebeobrany.\n\n\n<color\=orange>Nástroj</color>|<color\=orange>Dvouruční zbraň</color>
Baseball Bat=Baseballová pálka
A well-made baseball bat, but... who uses it to hit balls these days?\n\n\n<color\=orange>One-Handed Weapon</color>=Dobře vyrobená baseballová pálka, ale... kdo ji dnes používá k odpalování míčků?\n\n\n<color\=orange>Jednoruká zbraň</color>.
Handgun Bullet=Kulka do ruční zbraně
A simple bullet that can be used in a wide range of handguns.  \n\n<color\=orange>Ammunition</color>=Jednoduchý náboj, který lze použít v široké škále ručních zbraní. \n\n<color\=orange>Střelivo</color>
Crowbar=Páčidlo
A useful tool. Can be used as a weapon or used to pry open objects.\n\n\n<color\=orange>Tool</color>|<color\=orange>Two-Handed Weapon</color>=Užitečný nástroj. Lze jej použít jako zbraň nebo k vypáčení předmětů.\n\n\n<color\=orange>Nástroj</color>|<color\=orange>Dvouruční zbraň</color>
Handgun=Ruční zbraň
A basic firearm. Must have bullets to be useful.\n\n\n<color\=orange>Firearm</color>=Základní střelná zbraň. Aby byla užitečná, musí mít náboje.\n\n\n<color\=orange>Střelná zbraň</color>
Slingshot=Prak
When we were young, we all used our slingshots to attack birds.\n\n<color\=orange>Slingshot</color>=Když jsme byli malí, všichni jsme používali praky k útokům na ptáky.\n\n<color\=orange>Praky</color>
Bear Trap=Past na medvědy
A powerful tool to catch animals and zombies.\n\n\n<color\=orange>Trap</color>=Mocný nástroj k chytání zvířat a zombie.\n\n\n<color\=orange>Past</color>.
Shotgun=Brokovnice
A powerful weapon, excellent for self-defence. \n\n\n<color\=orange>Firearm</color>=Silná zbraň, výborná k sebeobraně. \n\n\n<color\=orange>Střelná zbraň</color>
Rifle Bullets=Náboje do pušky
Shells for shotguns, much more powerful than pistol bullets with lots of variety!\n\n<color\=orange>Ammunition</color>=Náboje do brokovnice, mnohem silnější než pistolové náboje s velkým výběrem!\n\n<color\=orange>Střelivo</color>
Flashlight=Svítilna
This will help us see in the dark. It needs batteries to work.\n\n\n<color\=orange>Tool</color>=Pomůže nám vidět ve tmě. Ke své činnosti potřebuje baterie.\n\n\n<color\=orange>Nástroj</color>.
Lockpick=Paklíč
A very useful tool to unlock objects silently.\n\n\n<color\=orange>Tool</color>=Velmi užitečný nástroj k tichému odemykání předmětů.\n\n\n<color\=orange>Nástroj</color>
Ground Herbs=Mleté byliny
It can reduce the infection of a wound as well as slow down the deterioration of the infection for 8 hours\n\n\n<color\=orange>Medication</color>=Dokáže snížit infekci rány a také zpomalit zhoršování infekce na 8 hodin.\n\n\n<color\=orange>Léčivo</color>.
Bandage=Obvaz
If you're bleeding, the first thing you should do is find some bandages.\n\n<color\=orange>Medicine</color>=Pokud krvácíš, první, co bys měl udělat, je najít nějaké obvazy.\n\n<color\=orange>Medicína</color>
Over the Counter Pills=Volně prodejné pilulky
A useful medicine that can restore HP and Health.\n(Health is the exclusive attribute of Cody.)\n\n<color\=orange>Medication</color>=Užitečný lék, který dokáže obnovit HP a zdraví.\n(Zdraví je výhradní atribut Codyho.)\n\n<color\=orange>Medicína</color>
Antiviral Injection: [Weakness=Antivirová injekce: [Slabost
Increases maximum health by {0} , and restores all health.\nEnters a weakened state for {1} hours, on the verge of an outbreak, and cannot be used during an outbreak.\n\n\n<color\=orange>Medicine</color>=Zvyšuje maximální zdraví o {0} a obnovuje veškeré zdraví.\nPřináší oslabení na {1} hodin, na pokraji epidemie a nelze jej použít během epidemie.\n\n\n<color\=orange>Medicína</color>
First Aid Kit=Sada první pomoci
Used to deal with traumatic injuries.\n\n\n<color\=orange>Medication</color>=Slouží k ošetření traumatických zranění.\n\n\n<color\=orange>Léčiva</color>
Chocolate=Čokoláda
A delicious treat. \n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Lahodná pochoutka. \n\n\n<color\=orange>Zpracované potraviny</color>|<color\=orange>Vegetariánské potraviny</color>
Loaf of Bread=Bochník chleba
Simple but tasty. Better eat it before it goes bad.\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>|<color\=orange>Ingredient</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Jednoduchý, ale chutný. Raději ho snězte, než se zkazí.\n\n\n<color\=orange>Zpracované potraviny</color>|<color\=orange>Složka</color>|<color\=orange>Vegetariánské potraviny</color>
Moldy Bread=Plesnivý chléb
I don't want to eat it! But if there is no other choice…\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Nechci ho jíst! Ale když není jiná možnost...\n\n\n<color\=orange>Zkažené jídlo</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Hamburger=Hamburger
Easy to make, but always satisfying\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>|<color\=orange>Ingredient</color>=Snadno se připravuje, ale vždy uspokojí\n\n\n<color\=orange>Zpracované jídlo</color>|<color\=orange>Složka</color>
Rotten Hamburger=Prohnilý hamburger
Such a shame. Looks like it would have been delicious.=Taková škoda. Vypadá to, že by byl vynikající.
Energy Drink=Energetický nápoj
Don't be lazy! Feel alive with unlimited power!\n\n<color\=orange>Food Processing</color>=Nebuď líný! Ciťte se živí s neomezenou silou!\n\n<color\=orange>Zpracování potravin</color>
Vegetable soup=Zeleninová polévka
Very filling, and healthy as well!\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Velmi sytá a navíc zdravá!\n\n\n<color\=orange>Zpracované jídlo</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Rotten vegetable soup=Hnilá zeleninová polévka
Time to throw it out I think.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Myslím, že je čas ji vyhodit.\n\n\n<color\=orange>Shnilé jídlo</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Gourmet Soup=Gurmánská polévka
Meat! Vegetables! This soup has everything!\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>=Maso! Zelenina! V téhle polévce je všechno!\n\n\n<color\=orange>Zpracované jídlo</color>
Crackers=Krekry
Not guaranteed to be delicious by themselves, but it will last a while.\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>|<color\=orange>Ingredient</color>=Samy o sobě nejsou zaručeně chutné, ale chvíli vydrží.\n\n\n<color\=orange>Zpracované potraviny</color>|<color\=orange>Vegetariánské potraviny</color>|<color\=orange>Složky</color>.
Dried meat=Sušené maso
Dried over a charcoal fire. Easy to preserve.\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>|<color\=orange>Ingredient</color>=Sušené na dřevěném uhlí. Snadno se konzervuje.\n\n\n<color\=orange>Zpracované potraviny</color>|<color\=orange>Složka</color>.
Rotten soup=Zkažená polévka
Should've eaten it sooner... \n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>=Měli jsme ji sníst dřív... \n\n\n<color\=orange>Zhnilé jídlo</color>
Meat Soup=Masová polévka
A good way to use leftover meat, and it tastes pretty good too.\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>=Dobrý způsob, jak využít zbytky masa, a navíc docela dobře chutná.\n\n\n<color\=orange>Zpracované potraviny</color>
Rotten broth=Zkažený vývar
There's mold floating on top... yuck.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>=Nahoře plave plíseň... fuj.\n\n\n<color\=orange>Zkažené jídlo</color>
Mushroom Soup=Houbová polévka
Enough to fill your stomach but a bit bland. \n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Dost na to, aby zaplnila žaludek, ale trochu mdlá. \n\n\n<color\=orange>Zpracované jídlo</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Rotten Mushroom Soup=Zkažená houbová polévka
A soup made from fungi turned mouldy, yuck.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Polévka z plesnivých hub, fuj.\n\n\n<color\=orange>Zkažené jídlo</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Wild vegetable soup=Polévka z divoké zeleniny
The only difference between water and this is that there are few greens in it.\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Jediný rozdíl mezi vodou a tímhle je, že je v ní málo zeleniny.\n\n\n<color\=orange>Zpracované jídlo</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Rotten vegetable soup=Zkažená zeleninová polévka
Smells like a fish tank \n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Smrdí jako akvárium \n\n\n<color\=orange>Zkažené jídlo</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Clean Water=Čistá voda
Safe to drink\n\n\n<color\=orange>Clean Water</color>|<color\=orange>Ingredient</color>=Bezpečná k pití\n\n\n<color\=orange>Čistá voda</color>|<color\=orange>Složka</color>
Cooked Meat=Vařené maso
Will serve as a hearty meal! \n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>|<color\=orange>Ingredient</color>=Poslouží jako vydatné jídlo! \n\n\n<color\=orange>Zpracované jídlo</color>|<color\=orange>Složka</color>
Spoiled Cooked Meat=Zkažené vařené maso
Cooked a while ago and it seems to be growing stuff…\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>=Uvařeno před chvílí a zdá se, že se v něm něco množí...\n\n\n<color\=orange>Zkažené jídlo</color>
Baked potato=Pečené brambory
It was said that burnt areas on the surface could cause cancer, but who cares now…\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Říkalo se, že spálená místa na povrchu mohou způsobit rakovinu, ale koho to teď zajímá...\n\n\n<color\=orange>Zpracované potraviny</color>|<color\=orange>Vegetariánské potraviny</color>
Rotten baked potatoes=Zkažené pečené brambory
You may not care about the taste, but you can't help the fear of food poisoning\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Možná vám na chuti nezáleží, ale nemůžete se zbavit strachu z otravy jídlem\n\n\n<color\=orange>Pohnilé jídlo</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Canned Meat=Masové konzervy
This stuff won't spoil but doesn't look appealing.\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>|<color\=orange>Ingredient</color>=Tohle se nezkazí, ale nevypadá to lákavě.\n\n\n<color\=orange>Zpracované potraviny</color>|<color\=orange>Složka</color>.
Backpack upgrade component=Součástka pro vylepšení batohu
Expand the backpack capacity.=Rozšiřuje kapacitu batohu.
Comic Book=Komiks
A fun read and a good way to keep kids upbeat. I should read it to Cody sometime.=Zábavné čtení a dobrý způsob, jak udržet děti v dobré náladě. Měla bych ho někdy přečíst Codymu.
Our family photo=Naše rodinná fotografie
Taken before the Disaster. Look at Jacob and Cody's smiling faces.=Pořízená před katastrofou. Podívejte se na usměvavé tváře Jacoba a Codyho.
John's Helmet=Johnova helma
A relic of Cody's Great Uncle John. It clearly wasn't taken care of properly, but perhaps still of some protection.\n\n<color\=orange>Memento</color>=Památka na Codyho prastrýce Johna. Očividně o ni nebylo řádně postaráno, ale snad má stále nějakou ochrannou funkci.\n\n<color\=orange>Památka</color>
Cody's Football=Codyho fotbalový míč
It was a gift from Jacob. The hand-written "Happy Birthday Champ" is almost gone now.=Byl to dárek od Jacoba. Ručně psaný nápis "Všechno nejlepší k narozeninám, šampióne" už je téměř pryč.
Adorable plush teddy bear=Rozkošný plyšový medvídek
When carried: Cody's stress limit is increased by {0} \nA cute teddy bear, loved by every child!\n\n\n<color\=orange>Memento</color>=Při nošení: Roztomilý plyšový medvídek, kterého miluje každé dítě!\n\n\n<color\=orange>Memento</color>.
Chris' Camera=Chrisův fotoaparát
This is Chris's camera. The film inside has been soaked and ruined by the mud that covered it.\n\n\n<color\=orange>Memento</color>=Toto je Chrisův fotoaparát. Film uvnitř je promočený a zničený blátem, které ho pokrylo.\n\n\n<color\=orange>Memento</color>
The Harmonica=Harmonika
The kid likes the music his mom plays.=Tomu klukovi se líbí hudba, kterou hraje jeho máma.
Magnetic robot=Magnetický robot
Originally just a toy, it can now be magnetized to collect iron scraps from the ground.\n<i><color\=lightblue>First like this, then like that, and then... clang clang!</color></i>\n\n\n<color\=orange>Tool</color>=Původně to byla jen hračka, ale teď se dá zmagnetizovat a sbírat ze země železný šrot.\n<i><color\=světle modrá>Nejdřív takhle, pak takhle a pak... cink cink!"</color></i>n\n\n<color\=orange>Nástroj</color>.
Simple Cloak=Jednoduchý plášť
Can help protect children from the wind and rain.\n\n\n<color\=orange>Tool</color>=Může pomoci ochránit děti před větrem a deštěm.\n\n\n<color\=orange>Nástroj</color>
Scraps of Trash=Kousky odpadků
Oops! What a wild imagination!=Ups! To je ale bujná fantazie!
Burnt food, unfortunately.=Spálené jídlo, bohužel.
Yuck! Throw it away!=Fuj! Vyhoďte to!
Medical waste=Zdravotnický odpad
It reeks of danger...=Páchne nebezpečím...
Homemade wine.=Domácí víno.
Homemade wine, it's not too bad. \n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>=Domácí víno, to není tak špatné. \n\n\n<color\=orange>Zpracované potraviny</color>
Fishing rod=Rybářský prut
In addition to fishing, you may also catch unexpected treasures.\n\n\n<color\=orange>Tool</color>=Kromě rybaření můžete ulovit i nečekané poklady.\n\n\n<color\=orange>Nástroj</color>
Small shovel=Malá lopatka
It can be used not only to help pick mushrooms, but also for gardening. \n\n\n<color\=orange>Tool</color>=Lze ji použít nejen jako pomůcku při sběru hub, ale také při práci na zahradě. \n\n\n<color\=orange>Nástroj</color>
Simple trap=Jednoduchá past
Meant for catching rabbits primarily, but if it's zombies...\n\n\n<color\=orange>Trap Weapon</color>=Primárně je určena k chytání králíků, ale pokud se jedná o zombie...\n\n\n<color\=orange>Zbraň s pastí</color>
A shabby toolbox=Ošuntělá krabice s nářadím
We should be able to get some useful supplies out of it.=Měli bychom z ní získat nějaké užitečné zásoby.
A shabby toolbox=Ošuntělá skříňka na nářadí
We should be able to get some useful supplies out of it.=Měli bychom z ní být schopni získat nějaké užitečné zásoby.
A shabby toolbox=Ošuntělá skříňka na nářadí
We should be able to get some useful supplies out of it.=Měli bychom z ní být schopni získat nějaké užitečné zásoby.
Crude Iron Slingshot Pellets=Surové železné pelety z praku
Forged from scrap metal, it's very heavy.\n<i><color\=lightblue>Basic Effect: Increases damage\nPrecise Attack: Interrupts enemies and inflicts greater damage</Color></i>\n\n\n<color\=orange>Ammunition</color>=Vykovaný z kovového šrotu, je velmi těžký.\n<i><color\=lightblue>Základní účinek: Zvyšuje poškození\nPřesný útok: Přerušuje nepřátele a způsobuje větší poškození</Color></i>\n\n<color\=orange>Munice</color>.
Crude Flour Pellets=Pelety ze surové mouky
Bullets made with flour, can be used to disrupt groups of enemies.\n<i><color\=lightblue>Basic Effect: Blinds and slows down enemies\nPrecise Attack: Interrupts enemies and prolongs the slow effect</Color></i>\n\n\n<color\=orange>Ammunition</color>=Střely vyrobené z mouky, lze je použít k rušení skupin nepřátel.\n<i><color\=lightblue>Základní účinek: Oslepuje a zpomaluje nepřátele\nPřesný útok: Přeruší nepřátele a prodlouží zpomalovací účinek</Color></i>\n\n<color\=orange>Munice</color>.
Basic meal=Základní jídlo
A simple meal that does the trick.\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>=Jednoduché jídlo, které splní svůj účel.\n\n\n<color\=orange>Zpracované jídlo</color>.
Full Meal=Plnohodnotné jídlo
A nice meal to eat.\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>=Pěkné jídlo, které se dá sníst.\n\n\n<color\=orange>Zpracované jídlo</color>
Delicious Meal=Lahodné jídlo
If only you could eat food like this everyday.\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>=Kdybyste jen mohli jíst takové jídlo každý den.\n\n\n<color\=orange>Zpracované jídlo</color>
Rotten Basic Meal=Shnilé základní jídlo
It won't be good for your health if you consume this.=Pokud budete konzumovat toto, nebude to dobré pro vaše zdraví.
Rotten Good Meal=Zkažené dobré jídlo
Slightly fancier looking rotten meal... still not recommended to eat this.=O něco lépe vypadající zkažené jídlo... přesto se nedoporučuje toto jíst.
Rotten Delicious Meal=Prohnilé lahodné jídlo
Delicious at one point, now just awful looking. Bad for your health if consumed.=Kdysi chutné, nyní jen příšerně vypadající. Špatné pro vaše zdraví, pokud ho budete konzumovat.
Empty bottle=Prázdná láhev
You can use it for water. Don't throw it away.=Můžete ji použít na vodu. Nevyhazujte ji.
The Adventures of Effie Robin=Dobrodružství Effie Robin
A fantasy adventure comic book.=Dobrodružný fantasy komiks.
Getting Started with Crafting=Začínáme s řemesly
Beginner's Crafting Books=Knihy pro začátečníky o craftingu
Survival Common Sense=Zdravý rozum pro přežití
Books on necessary survival skills.=Knihy o nezbytných dovednostech pro přežití.
Self-defense 101=Sebeobrana 101
Books on self-defense for the average person.=Knihy o sebeobraně pro běžného člověka.
Popman=Popman
Follow the Popman to wipe out all evil forces!=Vydejte se za Popmanem, abyste zničili všechny zlé síly!
A complete collection of home workshops=Kompletní sbírka domácích seminářů
Advanced Books on Crafting using a workshop.=Knihy pro pokročilé o řemeslech s využitím dílny.
Travel freely in the wilderness=Volné cestování v divočině
Books on higher level Survival knowledge.=Knihy o znalostech přežití na vyšší úrovni.
Aim and shoot=Míření a střelba
Books for amateurs in shooting.=Knihy pro amatéry ve střelbě.
V-Animals agents=V-Animals agenti
Criminals of the interstellar universe, terrifying!=Zločinci mezihvězdného vesmíru, děsiví!
An Experts Collection on Mastering Crafting=Sbírka pro experty na zvládnutí craftingu
Mastering Crafting - Only for those with patience!=Mastering Crafting - Jen pro ty, kteří mají trpělivost!
Challenge Nature.=Výzva Příroda.
How to Survive in any hostile environment.=Jak přežít v jakémkoli nehostinném prostředí.
Hunting Manual=Lovecká příručka
Professional Hunting books.=Profesionální knihy o lovu.
Bound Crows=Spoutané vrány
When a crow is caught, it will scream.=Když je vrána chycena, začne křičet.
Tomato=Rajčata
Rich in vitamins, keeps you full of energy. \n\n\n<color\=orange>Ingredient</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Bohaté na vitamíny, udržuje vás plné energie. \n\n\n<color\=orange>Složka</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>
Rotten tomatoes=Shnilá rajčata
Still get some energy from it, but at the cost of some life.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Stále z nich získáte trochu energie, ale za cenu ztráty života.\n\n\n<color\=orange>Hnilá potravina</color>|<color\=orange>Vegetariánská potravina</color>
Tomato seed=Rajčatové semínko
You can plant it any where, even in your back yard!\n\n\n<color\=orange>Seed</color>=Můžete je zasadit kdekoli, dokonce i na zahradě!\n\n\n<color\=orange>Semínko</color>
Fish=Ryby
Fresh from the water and tastes pretty good.\n\n\n<color\=orange>Ingredient</color>|<color\=orange>Raw Meat</color>=Čerstvé z vody a chutnají docela dobře.\n\n\n<color\=orange>Složka</color>|<color\=orange>Surové maso</color>
Rotten fish=Zkažené ryby
Stinky and disgusting.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>=Smrdí a je nechutná.\n\n\n<color\=orange>Zkažené jídlo</color>
Grilled fish=Grilovaná ryba
Fresh ingredients are extremely attractive when cooked simply.\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>=Čerstvé suroviny jsou velmi atraktivní, když se jednoduše připraví.\n\n\n<color\=orange>Zpracované potraviny</color>
Rotten grilled fish=Zkažené grilované ryby
A charcoal fire can't hide the nausiating stench.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>=Ani oheň na dřevěném uhlí nedokáže zakrýt odporný zápach.\n\n\n<color\=orange>Zkažené jídlo</color>.
Handmade Mine=Ručně vyrobený důl
It's fatal for both people and zombies.\n\n\n<color\=orange>Trap</color>=Je smrtelná pro lidi i zombie.\n\n\n<color\=orange>Odpad</color>
Spike Board=Prkno s hroty
Pierce enemies' feet and slows them down.\n\n\n\n<color\=orange>Trap</color>=Propíchne nepřátelům nohy a zpomalí je.\n\n\n\n<color\=orange>Past</color>
"Holy light in the Darkness - Prologue"="Svaté světlo v temnotách - Prolog"
A book of scriptures=Kniha písem
A carton of milk=Krabice mléka
It can be used to quench thirst and hunger, and it can also be used to feed kittens.\n\n\n<color\=orange>Processed Food</color>=Lze ho použít k uhašení žízně a hladu a také k nakrmení koťat.\n\n\n<color\=orange>Zpracované jídlo</color>
A carton of expired milk=Karton prošlého mléka
Can be used to quench thirst, but the more you drink, the thirstier you'll get. May get sick after consuming... \n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>=Lze použít k uhašení žízně, ale čím více ho vypijete, tím větší žízeň budete mít. Po konzumaci může být špatně... \n\n\n<color\=orange>Zkažené potraviny</color>
Cyprorate=Cyprorát
<color\=lime>Used to cure a specific symptom and remove its additional effect.</color>\n\n\n<color\=orange>Medication</color>=<color\=lime>Slouží k vyléčení určitého příznaku a odstranění jeho dalšího účinku.</color>\n\n\n<color\=oranžový>Lék</color>
Monoramine=Monoramin
<color\=lime>It can randomly cure a symptom but its additional effect remains.</color>\n\n\n<color\=orange>Medication</color>=<color\=lime>Může náhodně vyléčit určitý příznak, ale jeho další účinek zůstává.</color>\n\n\n<color\=orange>Medicína</color>
Adadene=Adadene
<color\=lime>Used to cure a specific symptom but doesn't remove its additional effect.</color>\n\n\n<color\=orange>Medication</color>=<color\=lime>Slouží k vyléčení určitého symptomu, ale neodstraní jeho dodatečný účinek.</color>\n\n\n<color\=orange>Medicína</color>
Metalazal=Metalazal
<color\=lime>Used to prolong a specific symptom and its additional effect.</color>\n\n\n<color\=orange>Medication</color>=<color\=lime>Používá se k prodloužení specifického příznaku a jeho dodatečného účinku.</color>\n\n\n<color\=orange>Medicína</color>
Empty Pet Cage=Prázdná klec pro domácí zvířata
It has the familiar scent of little Hiiro inside...\n\n\n<color\=orange>Memento</color>=Uvnitř je známá vůně malého Hiira...\n\n\n<color\=orange>Memento</color>
Pet Cage with Hiiro=Klec pro domácí mazlíčky s Hiiro
Hiiro is inside, make sure to bring him to a safe place.=Hiiro je uvnitř, ujistěte se, že je na bezpečném místě.
Drifting supply box=Driftující krabička se zásobami
We should be able to get some useful supplies out of it.=Měli bychom z ní získat nějaké užitečné zásoby.
Key for Room 1=Klíč od místnosti 1
A spare key to open Room 1 of the Beach Motel=Náhradní klíč k otevření pokoje č. 1 v motelu na pláži.
Key for Room 2=Klíč od pokoje 2
A spare key to open Room 2 of the Beach Motel=Náhradní klíč k otevření pokoje 2 v motelu Beach.
Key for Room 3=Klíč od pokoje 3
A spare key to open room 3 of the Beach Motel=Náhradní klíč k otevření pokoje 3 v motelu Beach
Key for Room 4=Klíč od pokoje 4
A spare key to open room 4 of the Beach Motel=Náhradní klíč k otevření pokoje 4 v motelu Beach
Key for Room 5=Klíč od pokoje 5
A spare key to open room 5 of the Beach Motel=Náhradní klíč k otevření pokoje 5 v motelu Beach
Poisonous Blood=Jedovatá krev
It's slimy and smells ominous...=Je slizká a zlověstně páchne...
Poisonous Vine Fibers=Jedovatá vlákna z vinné révy
Tougher than it looks, no wonder those things are so hard to take down.=Tvrdší, než vypadá, není divu, že je tak těžké tyhle věci sejmout.
Poisonous Mushrooms=Jedovaté houby
Definitely not edible, but it may have other uses.=Rozhodně nejsou jedlé, ale mohou mít jiné využití.
Poisonous Wildgreens=Jedovaté divoce rostoucí houby
Every cell is wilting rapidly.=Každá buňka rychle vadne.
Poisonous Herbs=Jedovaté byliny
These can no longer be used for healing.=Ty již nelze použít k léčení.
Poisonous Weapon Coating=Jedovatý povlak na zbraně
The harder and sharper the weapon it is applied to, the more effective the poison will be.\n\n<i><color\=lightblue>Each hit on a creature will deal a cumulative 50% of weapon damage within 1 hour.</color></i>=Čím tvrdší a ostřejší je zbraň, na kterou je nanesen, tím účinnější je jed.\n\n<i><color\=světle modrá>Každý zásah do tvora způsobí během 1 hodiny kumulativní 50% poškození zbraní.</color></i>
Poisonous Ammo Coating=Jedovatý povlak na munici
Apply this to your ammunitionto make them even more deadly. \n\n\n<i><color\=lightblue>Every hit on an enemy will deal a cumulative 50% of weapon damage within 1 hour.</color></i>=Použij ji na munici, aby byla ještě smrtelnější. \n\n\n<i><color\=lightblue>Každý zásah do nepřítele způsobí během 1 hodiny kumulativní poškození 50 % poškození zbraně.</color></i>
Paralysing Weapon Coating=Paralyzující potah zbraně
Poison Antidote=Jedovatá protilátka
It's said the recipe comes from an ancient civilization...\n\n\n<i><color\=lightblue>Grants immunity to poison gas damage for 6 hours after use</color></i>\n\n\n<color\=orange>Medicine</color>=Říká se, že recept pochází z dávné civilizace...\n\n\n<i><color\=světle modrá>Zaručuje imunitu vůči poškození jedovatým plynem po dobu 6 hodin po použití</color></i>\n\n\n<color\=orange>Lék</color>.
Berserker Inducer=Induktor berserkera
Only use it when absolutely necessary. \n\n\n<i><color\=lightblue>After use, Anling will enter a frenzied state for 2 hours. Cannot be used during an episode.</color></i>\n\n\n<color\=orange>Medicine</color>=Používej ho jen v nezbytně nutných případech. \n\n\n<i><color\=lightblue>Po použití se Anling na 2 hodiny dostane do stavu šílenství. Nelze použít během epizody.</color></i>\n\n\n<color\=orange>Medicína</color>.
Simple Gas Mask=Jednoduchá plynová maska
When equipped: Grants immunity to damage caused by toxic fog.\nSimple but effective.\n\n\n<color\=orange>Tool</color>=Když je vybaven \nJednoduchá, ale účinná.\n\n\n<color\=orange>Nástroj</color>Přináší imunitu vůči poškození způsobenému toxickou mlhou.
Simple Filter=Jednoduchý filtr
Hard to come by, but very useful and important.=Těžko dostupný, ale velmi užitečný a důležitý.
Refined steel bar=Zušlechtěná ocelová tyč
Specially crafted steel bars to make items more durable=Speciálně vyrobené ocelové tyče, díky nimž jsou předměty odolnější.
Worn Shotgun=Opotřebovaná brokovnice
Not in great condition, not usable right now.=Není ve skvělém stavu, momentálně nepoužitelná.
Refurbished Shotgun=Repasovaná brokovnice
Restored and as good as new! It could last for another 10 years!=Zrestaurovaná a jako nová! Mohla by vydržet dalších 10 let!
Improved Shotgun=Vylepšená brokovnice
Just holding it makes you feel unstoppable!\n\n\n<color\=orange>Firearm</color>=Už jen když ji držíte, máte pocit, že jste nezastavitelní!\n\n\n<color\=orange>Střelná zbraň</color>
Dagger=Dýka
Sharp and short, risky to use against zombies. \n\n\n<color\=orange>One-Handed Weapon</color>=Ostrá a krátká, riskantní pro použití proti zombíkům. \n\n\n<color\=orange>Jednoruká zbraň</color>
Arcade game token.=Žeton z arkádové hry.
Used to play arcade games.=Slouží k hraní arkádových her.
Nitroglycerin Pills=Nitroglycerinové pilulky
Pills for the treatment of angina pectoris (severe chest pain).=Tablety na léčbu anginy pectoris (silné bolesti na hrudi).
Pickaxe=Sekera
A primitive mining tool, can also be used for self-defense when necessary.\n\n\n<color\=orange>Tool</color>|<color\=orange>Two-handed Weapon</color>=Primitivní důlní nástroj, v případě potřeby lze použít i k sebeobraně.\n\n\n<color\=orange>Nástroj</color>|<color\=orange>Dvouruční zbraň</color>
Red Ore=Červená ruda
Rough reddish-brown ore. The main raw material needed for forging.\n\nIt can be automatically collected into the nearby railcar.=Hrubá červenohnědá ruda. Hlavní surovina potřebná ke kování.\n\nMůže být automaticky sbírána do nedalekého vagónu.
Magnets=Magnety
Materials commonly used in electrical equipment.=Materiál běžně používaný v elektrických zařízeních.
Sharpening stones=Brusné kameny
Used for sharpening tools to enhance their edge.\n\n\n<color\=orange>Tool</color>=Používají se k ostření nástrojů, aby se zlepšilo jejich ostří.\n\n\n<color\=orange>Nástroje</color>
Utility Knife=Užitkový nůž
Combines the functions of many tools in one!=Spojuje funkce mnoha nástrojů v jednom!
Chainsaw=Řetězová pila
A modern, and incredibly powerful tool to fell trees. Not for beginners.\n\n\n<color\=orange>Tool</color>|<color\=orange>Two-Handed Weapon</color>=Moderní a neuvěřitelně výkonný nástroj na kácení stromů. Není pro začátečníky.\n\n\n<color\=orange>Nástroj</color>|<color\=orange>Dvouruční zbraň</color>
Long knife=Dlouhý nůž
It can be used for chopping. It's very sharp.=Lze jej použít k sekání. Je velmi ostrý.
Halloween Cupcakes=Halloweenské košíčky
Spooky! They don't look very nutritious, but there is something "ghostly" about them. I wonder what will happen if we eat them?=Strašidelné! Nevypadají příliš výživně, ale je na nich něco "strašidelného". Co se asi stane, když je sníme?
Blue Ore=Modrá ruda
A rare mineral that gives off a blue glow. Very useful in forging.=Vzácný minerál, který vydává modrou záři. Velmi užitečná při kování.
Nitrate rich ore=Ruda bohatá na dusičnany
A rare mineral that can be used to make ammunition.=Vzácný minerál, který lze použít k výrobě munice.
Tube of Glue=Trubička lepidla
Quick drying and very adhesive, great for repairing and crafting.=Rychleschnoucí a velmi přilnavé lepidlo, skvělé pro opravy a řemeslnou výrobu.
Plastic Parts=Plastové díly
Scattered plastic parts, I suppose it still serves its purpose.=Rozsypané plastové díly, předpokládám, že stále slouží svému účelu.
Fuel Pump=Palivové čerpadlo
Can be used to extract fuel from cars.=Lze použít k čerpání paliva z aut.
Electric Wire=Elektrický drát
A bunch of wires that can be used to make and repair things.=Hromada drátů, které lze použít k výrobě a opravě věcí.
Electronic Components=Elektronické součástky
Can be found in electrical appliances.=Lze je nalézt v elektrických spotřebičích.
Sawdust=Piliny
Caused by cutting trees and working with wood. It cannot be used directly in most cases.=Vznikají při kácení stromů a práci se dřevem. Ve většině případů je nelze použít přímo.
Damaged Pickaxe=Poškozený krumpáč
Its handle is broken, maybe it can be repaired.=Jeho násada je zlomená, možná se dá opravit.
Handcuff key=Klíč od želízek
This key can be used to unlock handcuffs.=Tento klíč lze použít k odemčení pout.
Wooden parts=Dřevěné části
Versatile and strong, can be cut and used in most types of repairs and crafting.=Univerzální a silné, lze je rozřezat a použít při většině typů oprav a řemeslných prací.
Fastening strap=Upevňovací řemínek
Simple, yet strong and very reliable.=Jednoduchý, ale pevný a velmi spolehlivý.
Plastic fragments=Plastové fragmenty
A result of the petroleum industry, can be processed into high-grade materials=Výsledek ropného průmyslu, lze zpracovat na vysoce kvalitní materiály.
Plastic sheets=Plastové desky
Standardized size makes it easy to stack and process. An essential material fabrication and modification=Standardizovaná velikost usnadňuje stohování a zpracování. Základní materiál pro výrobu a úpravu
Glass fragments=Skleněné úlomky
Shiny yet dangerous, must be handled safely to avoid injury=Lesklé, ale nebezpečné, musí se s nimi zacházet bezpečně, aby nedošlo ke zranění.
Glasses=Skla
Lets you see farther and clearer, but avoid looking directly at the sun=Umožňují vidět dál a jasněji, ale vyhněte se přímému pohledu do slunce.
Control circuit=Kontrolní obvod
Helps enable precise control over operations while maximizing the efficiency to achieve optimal results.=Pomáhá umožnit přesnou kontrolu operací a zároveň maximalizovat účinnost pro dosažení optimálních výsledků.
Counterweight=Protizávaží
A heavy object, used to help counteract forces on mechanical machines.=Těžký předmět, který se používá k vyrovnávání sil na mechanických strojích.
Metal ingot=Kovový ingot
Metals made from common ores that can be used in a wide range of processes=Kovy vyrobené z běžných rud, které lze použít v široké škále procesů.
Alloy ingot=Slitinový ingot
A refined alloy material that can be used in high-end processes.=Rafinovaný materiál slitiny, který lze použít ve špičkových procesech.
Disguised Bomb=Maskovaná bomba
A bomb placed inside the corpse of a rabbit, painted red to help mask the bloody scent that zombies like.=Bomba umístěná v mrtvole králíka, natřená červenou barvou, která pomáhá maskovat krvavý zápach, který mají zombie rády.
IronBack Gang Armband=Páska gangu IronBack
A symbol of the Ironback Gang that's made from old prison uniforms. Inside, there's a small line of text that says, "Don't sleep too soundly."\n\n\n<color\=orange>Memento</color>=Symbol gangu Ironback, který je vyroben ze starých vězeňských uniforem. Uvnitř je malý řádek textu, který říká: "Nespěte příliš tvrdě." \n\n\n<color\=orange>Memento</color>.
Small Bomb=Malá bomba
Small in size but packs a punch, especially useful for demolition projects.=Malá velikost, ale úderná síla, užitečná zejména při demoličních projektech.
IronBack Meal=Jídlo na zádech ze železa
Looks delicious, but there's no meat.\n\n\n<i><color\=lightblue>Rumor has it that the Ironback Gang's food contains a large amount of addictive substances, do not consume!</color></i>=Vypadá chutně, ale není v něm žádné maso.\n\n\n<i><color\=lightblue>Povídá se, že jídlo Ironback Gangu obsahuje velké množství návykových látek, nekonzumujte ho!</color></i>
Spoiled IronBack Meal=Zkažené jídlo IronBack
Smells disgusting, something you wouldn't eat even if you were starving.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>|<color\=orange>Vegetarian Food</color>=Páchne odporně, něco, co byste nejedli, ani kdybyste měli hlad.\n\n\n<color\=orange>Zkažené jídlo</color>|<color\=orange>Vegetariánské jídlo</color>.
IronBack Special Meal=Speciální jídlo IronBack
Large portions with plenty of vegetables, and it actually contains chunks of meat!\n\n\n<i><color\=lightblue>Rumor has it that the Ironback Gang's food contains a large amount of addictive substances, do not consume!</color></i>=Velká porce se spoustou zeleniny a ve skutečnosti obsahuje kousky masa!\n\n\n<i><color\=lightblue>Povídá se, že jídlo Ironback Gangu obsahuje velké množství návykových látek, nekonzumujte!</color></i>.
Spoiled IronBack Special Meal=Zkažené speciální jídlo IronBack
Smells terrible, what was once delicious is now revolting.\n\n\n<color\=orange>Rotten Food</color>=Příšerně páchne, co bylo kdysi chutné, je teď odporné.\n\n\n<color\=orange>Zkažené jídlo</color>.
A box of gas masks=Krabice plynových masek
Covered in dust, like something that's been in storage for ten years.=Pokrytá prachem, jako něco, co bylo deset let ve skladu.
Mine debris=Trosky z dolů
Although it's broken, it's still worth recycling.=I když je to rozbité, pořád to stojí za recyklaci.
Damaged wooden horse head=Poškozená dřevěná koňská hlava
The horse head from a carousel, it's unclear why it ended up here.=Hlava koně z kolotoče, není jasné, proč skončila právě tady.
Damaged wooden horse tail=Poškozený dřevěný koňský ocas
The horse tail from a carousel, sadly the paint has been chipped away in spots.=Koňský ocas z kolotoče, bohužel barva je místy oprýskaná.
Damaged wooden horse leg=Poškozená dřevěná koňská noha
The horse leg from a carousel, with traces of blood on it. Has it been used as a weapon previously?=Koňská noha z kolotoče, na které jsou stopy krve. Byla dříve použita jako zbraň?
Damaged carousel lights=Poškozená světla kolotoče
A sign for a carousel, featuring various colored bulbs.=Nápis na kolotoči s různobarevnými žárovkami.
Spring Day Out=Jarní den venku
The story of a picnic.=Příběh jednoho pikniku.
"The Cutest Person"="Nejroztomilejší člověk"
The story of the officer and his partner=Příběh policisty a jeho partnerky
Long Sword=Dlouhý meč
The sword is inscribed with four words: Convince People With Reasoning\n\n\n<color\=orange>Two-Handed Weapon</color>=Na meči jsou vyryta čtyři slov Přesvědčit lidi rozumem\n\n\n<color\=orange>Dvouruční zbraň</color>.
Antiviral Injection: [Resurgence=Antivirová injekce: [Vzkříšení
Increases maximum health by {0} , and restores all health.\nPauses one declining effect for {1} hours.\n\n\n<color\=orange>Medicine</color>=Zvyšuje maximální zdraví o {0} a obnovuje veškeré zdraví.\nPůsobí jeden klesající efekt po dobu {1} hodin.\n\n\n<color\=orange>Medicína</color>
Antiviral Injection: [Physical Enhancement=Antivirová injekce: [Fyzické posílení
Increases maximum health by {0} , and restores all health.\nIncreases attack by {1} points, lasts for {2} hours.\n\n\n<color\=orange>Medicine</color>=Zvyšuje maximální zdraví o {0} a obnovuje všechno zdraví.\nZvyšuje útok o {1} bodů, trvá {2} hodiny.\n\n\n<color\=orange>Medicína</color>
Antiviral Injection: [Rapid Proliferation=Antivirová injekce: [Rychlé šíření
Increases maximum health by {0} , and restores all health.\nRecovers {1} health points per hour, lasts for {2} hours.\n\n\n<color\=orange>Medicine</color>=Zvyšuje maximální zdraví o {0} a obnovuje všechno zdraví.\nObnovuje {1} bodů zdraví za hodinu, trvá {2} hodiny.\n\n\n<color\=orange>Medicína</color>
Antiviral Injection: [Swift Action=Antivirová injekce: [Rychlá akce
Increases maximum health by {0} , and restores all health.\nBoosts the speed of all interactions by {1} , lasts for {2} hours.\n\n\n<color\=orange>Medicine</color>=Zvyšuje maximální zdraví o {0} a obnovuje veškeré zdraví.\nZvyšuje rychlost všech interakcí o {1}. , trvá {2} hodiny.\n\n\n<color\=orange>Medicína</color>.
Infection Inhibitor=Inhibitor infekce
Delays your next outbreak by {0} hours. This effect cannot stack with similar effects.\nCannot be used during an outbreak. Can only be used once every {1} hours.\n\n\n<color\=orange>Medicine</color>=Odloží příští propuknutí infekce o {0} hodin. Tento účinek nelze stohovat s podobnými účinky.\nNení možné použít během propuknutí epidemie. Lze použít pouze jednou za {1} hodin.\n\n\n<color\=orange>Medicína</color>
Herbal Tea=Bylinný čaj
Reduces the duration of a specific symptom by {0} hours.\n\n\n<color\=orange>Medicine</color>=Zkracuje dobu trvání určitého příznaku o {0} hodin.\n\n\n<color\=orange>Medicína</color>
Recipe: Unstable Antiviral Injection=Recept: Nestabilní antivirová injekce
Recipe: Infection Inhibitor=Recept: Inhibitor infekce
Unstable Antiviral Injection=Nestabilní antivirová injekce
Grants an additional + {0} to Max HP, and restores HP to full.=Přičte + {0} k maximálnímu HP a obnoví HP na plnou hodnotu.
Car Modification Blueprint=Modifikace vozu
Upgrading a car is a complex matter and requires detailed drawings=Vylepšení vozu je složitá záležitost a vyžaduje podrobné nákresy
Glass=Sklo
It's not as pure and transparent, but it lets in light.=Není tak čisté a průhledné, ale propouští světlo.
O-Ring=O-kroužek
Used in delicate equipment as a seal to prevent leaks=Používá se v choulostivých zařízeních jako těsnění, které zabraňuje únikům.
Grip Tape=Přilnavá páska
Used to help make baseball bats easier to hold.=Používá se k usnadnění držení baseballových pálek.
Hex Bar=Šestihranná tyč
Looks sort of like a crowbar and has many uses.=Vypadá jako páčidlo a má mnohostranné využití.
Metal Screw=Kovový šroub
The foundation of industry, required for so many items, including the axe you need.=Základ průmyslu, potřebný pro mnoho předmětů, včetně sekery, kterou potřebujete.
Waterproof Tape=Vodotěsná páska
Helps seal water pipes to prevent leaks=Pomáhá utěsnit vodovodní potrubí, aby se zabránilo únikům
Polymers=Polymery
Strong, durable, and fast-molding; a staple of modern manufacturing.=Pevné, odolné a rychle se tvářící; základ moderní výroby.
Household garbage=Domácí odpadky
Not properly categoriezed, may find useful materials after disassemble=Není správně roztříděn, po rozebrání může najít užitečné materiály
Circuit Board=Desky s plošnými spoji
Can be found in electronics.=Lze nalézt v elektronice.
Radio=Rádio
Old radio set, one of Cody's favorite possessions.\n\n\n<color\=orange>Memento</color>=Staré rádio, jeden z Codyho oblíbených předmětů.\n\n\n<color\=orange>Memento</color>
Basic upgrade component for Backpacks=Základní součástka pro vylepšení batohů
Expand the backpack capacity by 1.=Rozšíří kapacitu batohu o 1.
Peach Wood Sword=Meč z broskvového dřeva
Oriental Taoist master use this magic weapons to suppress evil spirits and kill ghosts.\n\n\n<color\=orange>Melee weapons</color>|<color\=orange>Memento</color>=Východní taoistický mistr používá tuto magickou zbraň k potlačování zlých duchů a zabíjení duchů.\n\n\n<color\=orange>Zbraně pro boj</color>|<color\=orange>Memento</color>
Wooden fish=Dřevěná ryba
Some people believe that only simple actions can bring blessings\n\n\n<color\=orange>Melee weapons</color>|<color\=orange>Memento</color>=Někteří lidé věří, že pouze jednoduché činy mohou přinést požehnání\n\n\n<color\=orange>Zbraně na boj</color>|<color\=orange>Memento</color>.
IronBack Potato=Železná brambora
<i><color\=lightblue>Rumor has it that Ironback Gang's food contains a large amount of addictive substances, do not consume!</color></i>=<i><color\=světle modrá>Povídá se, že jídlo bandy Železných brambor obsahuje velké množství návykových látek, nekonzumujte je!</color></i>
IronBack Mushroom=Houba IronBack
<i><color\=lightblue>Rumor has it that Ironback Gang's food contains a large amount of addictive substances, do not consume!</color></i>=<i><color\=lightblue>Povídá se, že jídlo Ironback Gangu obsahuje velké množství návykových látek, nekonzumujte je!</color></i>
IronBack Fresh meat=IronBack Čerstvé maso
<i><color\=lightblue>Rumor has it that Ironback Gang's food contains a large amount of addictive substances, do not consume!</color></i>=<i><color\=lightblue>Povídá se, že jídlo gangu Ironback obsahuje velké množství návykových látek, nekonzumujte je!"</color></i>.
IronBack Tomato=IronBack Rajče
<i><color\=lightblue>Rumor has it that Ironback Gang's food contains a large amount of addictive substances, do not consume!</color></i>=<i><color\=lightblue>Povídá se, že jídlo gangu Ironback obsahuje velké množství návykových látek, nekonzumujte je!</color></i>
Snowball=Snowball
No matter how the world changes, a child's joy remains the same.\nCan be fired from a slingshot\n\n\n<color\=orange>Ammunition</color>=Ať se svět mění jakkoli, dětská radost zůstává stejná.\nMůže se střílet z praku\n\n<color\=orange>Střelivo</color>.
Look around and see what supplies you can gather at home.=Rozhlédněte se kolem sebe a zjistěte, jaké zásoby můžete doma nashromáždit.
Looks like there's nothing left on the first floor!=Vypadá to, že v prvním patře už nic nezbylo!
Looks like there's nothing left on the second floor!=Vypadá to, že ve druhém patře už nic nezbylo!
The door is locked.=Dveře jsou zamčené.
Once fixed the tool workbench will be very helpful.=Po opravě bude pracovní stůl s nářadím velmi užitečný.
We are going to have to fix the kitchen if we don't want to starve to death.=Budeme muset opravit kuchyň, pokud nechceme umřít hlady.
There may be some unexpected gains.=Možná se objeví nějaké nečekané zisky.
Go to the graveyard, cut down trees to obtain <color\=orange>​​wood</color>, and give it to <color\=orange>Mike​​</color> for processing=Jdi na hřbitov, pokácej stromy, abys získal <color\=oranžové>dřevo</color>, a dej ho <color\=oranžové>Mikovi</color> ke zpracování.
It seems that the voltage in the block is not very stable, so don't lose power one day.=Zdá se, že napětí v bloku není příliš stabilní, tak ať jednou nepřijdeš o proud.
Thank you. These are still useful.=Děkujeme. Ty jsou stále užitečné.
I don't know if this will help you!=Nevím, jestli vám to pomůže!
Deal with the zombie.=Vypořádejte se se zombie.
Help Dianna find the lost book in the supermarket=Pomoz Dianě najít ztracenou knihu v supermarketu.
Check the situation of rooms 1 and 2=Zkontroluj situaci v místnostech 1 a 2
Check the situation of rooms 3 and 4=Zkontrolujte situaci v místnostech 3 a 4
Find the broadcaster in the dark=Najdi ve tmě vysílačku
Turn off sprinklers and open ventilation ducts=Vypněte postřikovače a otevřete ventilační kanály
End Alfred's suffering=Ukončete Alfrédovo utrpení
Have Cody attack the wooden targets in the backyard. At least he needs to learn how to protect himself.=Nechte Codyho zaútočit na dřevěné terče na dvorku. Alespoň se musí naučit, jak se bránit.
Go to the farm to see Uncle John. Maybe he can help you=Vydej se na farmu za strýcem Johnem. Možná ti pomůže
we should seize the farm and find Uncle John!=Měli bychom se zmocnit farmy a najít strýčka Johna!
Uncle John's life is in danger, and we should not act recklessly. First, gain the trust of these two strangers before making any further plans.=Život strýce Johna je v nebezpečí a my bychom neměli jednat neuváženě. Nejprve si získejte důvěru těchto dvou cizinců, než začnete plánovat další kroky.
Bill asks you to plant some potatoes in the field and hand over the harvest. Of course, you can also use other foods as a substitute.=Bill tě požádá, abys na poli zasadil několik brambor a předal úrodu. Jako náhradu můžete samozřejmě použít i jiné potraviny.
Bill suddenly became very enthusiastic and asked you to "clean up" the barn. He also asked you to bring weapons. There may be something suspicious going on, so be careful.=Bill se náhle velmi nadchl a požádal tě, abys "uklidil" stodolu. Také vás požádal, abyste přinesli zbraně. Může se tam dít něco podezřelého, takže buďte opatrní.
Go to the second floor of the barn and see, there may be the answer that Anling has been looking for.=Jděte do druhého patra stodoly a podívejte se, možná tam bude odpověď, kterou Anling hledal.
Evacuation date is distant, and I still don't know where to find this Officer Wily. The most pressing task now is to locate other survivors and strive to survive!=Datum evakuace je vzdálené a já stále nevím, kde najdu toho důstojníka Wilyho. Nejnaléhavějším úkolem je nyní najít další přeživší a snažit se přežít!
Either death or being robbed!=Buď smrt, nebo okradení!
The zombies have finally been cleared out, hurry and check on the woman's condition.=Zombíci byli konečně odklizeni, pospěšte si a zkontrolujte stav té ženy.
A man suddenly appeared and attacked Ling. Has the world gone crazy?=Náhle se objevil muž a zaútočil na Linga. Copak se svět zbláznil?
<color\=orange>Leon</color> requests that you enter the mine and rescue <color\=orange>Hicksy</color>.=<color\=orange>Leon</color> tě žádá, abys vstoupil do dolu a zachránil <color\=orange>Hicksyho</color>.
Perhaps others know about the evacuation. Collect as much information as possible, and maybe there will be gains=Možná o evakuaci vědí i ostatní. Shromážděte co nejvíce informací, a možná z toho budou zisky.
Now that we know the exact location of the factory, perhaps if we can really find the antiviral medicine, everything will turn around.=Teď, když známe přesnou polohu továrny, se možná, pokud se nám opravdu podaří najít antivirový lék, všechno obrátí k lepšímu.
It seems that things aren't that simple. Where is the mysterious laboratory? Maybe someone knows more about the potion?=Zdá se, že věci nejsou tak jednoduché. Kde je ta záhadná laboratoř? Možná někdo ví o lektvaru víc?
You must find Jacob before dark! He may be in danger! Go to a place with lots of trees! (This mission will reset if failed.)=Musíte Jacoba najít dřív, než se setmí! Může být v nebezpečí! Jdi na místo, kde je hodně stromů! (V případě neúspěchu se tato mise resetuje.)
Wily? Is that the officer mentioned on TV? If he can establish contact with the outside world, he must know about evacuation information! Finding him is crucial for completing the evacuation!=Wily? To je ten důstojník, o kterém se mluvilo v televizi? Pokud dokáže navázat kontakt s vnějším světem, musí vědět o evakuačních informacích! Jeho nalezení je pro dokončení evakuace klíčové!
What happened? Why is Lyla crying?=Co se stalo? Proč Lyla pláče?
This person has passed out. Find a way to wake him up so you can learn the whereabouts of the antivirus.=Ten člověk omdlel. Najděte způsob, jak ho probudit, abyste mohli zjistit, kde se nachází antivir.
Iron Back Gang members have launched a rebellion at the police station. Quickly follow Bard to escape through the back door!=Členové gangu Železný hřbet zahájili vzpouru na policejní stanici. Rychle sledujte Barda, abyste unikli zadním vchodem!
These Iron Back Gang members have become smarter? They actually ambushed at the police station's back door! Quickly follow Bard to the evidence room.=Tito členové gangu Železná záda se stali chytřejšími? Ve skutečnosti přepadli zadní vchod policejní stanice! Rychle následujte Barda do místnosti s důkazy.
The explosives have been found. Follow Bard to escape from here!=Výbušniny byly nalezeny. Následujte Barda a utečte odsud!
Bard needs to secure the explosives. Help him fend off the attacks of Iron Back Gang members.=Bard musí zajistit výbušniny. Pomoz mu odrazit útoky členů gangu Železný hřbet.
Before Bard died, he revealed Wily's whereabouts. Find him! This is the last hope for evacuation.=Než Bard zemřel, prozradil, kde se Wily nachází. Najdi ho! To je poslední naděje na evakuaci.
A large number of zombies are besieging humans in front of the prison gate. Go help them!=Před branou věznice obléhá lidi velké množství zombií. Jdi jim na pomoc!
Only by repairing the defensive barricades for them can you enter the prison and locate Wily's whereabouts.=Pouze když pro ně opravíš obranné zátarasy, můžeš vstoupit do vězení a zjistit, kde se Wily nachází.
Take a walk around the prison and explore different areas to familiarize yourself with the Ironback Gang's hideout. It might be helpful for you.=Projděte se po věznici a prozkoumejte různé oblasti, abyste se seznámili s úkrytem gangu Ironback. Mohlo by vám to být užitečné.
Finally, the leader of the Iron Back Gang wants to see you. Go to the watchtower. The leader is waiting for you at the end of the third floor.=Nakonec tě chce vidět vůdce gangu Železného hřbetu. Jděte do strážní věže. Vůdce na tebe čeká na konci třetího patra.
After Todd's speech, he completely went crazy. He ordered you to clean up the garbage in the prison and find important materials to give to him.=Po Toddově proslovu se úplně zbláznil. Nařídil ti, abys uklidil odpadky ve vězení a našel důležité materiály, které mu předáš.
What exactly can satisfy Todd? You can only try different things and hope that the surrendered supplies will please him…=Co přesně může Todda uspokojit? Můžeš jen zkoušet různé věci a doufat, že ho odevzdané zásoby potěší...
It seems that even in the Iron Back Gang, there are kind people. Take some gifts and thank Mr. Cooper when you have time.=Zdá se, že i v gangu Železný hřbet se najdou laskaví lidé. Vezměte si nějaké dary a poděkujte panu Cooperovi, až budete mít čas.
What's up with the Iron Back Gang? Ask others on the playground, maybe you'll gain something.=Co se děje s gangem Železná záda? Zeptej se ostatních na hřišti, třeba něco získáš.
The Iron Back Gang's cruel brutality exceeded your expectations. Facing the zombies, fight for your life.=Krutá brutalita gangu Železná záda předčila vaše očekávání. Tváří v tvář zombíkům bojuj o svůj život.
Thanks to Cooper's treatment, but this prison is too dangerous. If you cannot evacuate, it is meaningless to stay here. Go ask Todd about evacuation plans again!=Díky Cooperově léčbě, ale tohle vězení je příliš nebezpečné. Pokud se nemůžete evakuovat, nemá smysl zde zůstávat. Jdi se znovu zeptat Todda na evakuační plány!
Go to the corner of the playground and find Cooper. See what he has to say to you.=Jdi do rohu hřiště a najdi Coopera. Uvidíš, co ti řekne.
Follow Cooper's advice and place a small bomb at the designated location to create chaos during evacuation.=Řiď se Cooperovou radou a na určené místo umístěte malou bombu, abyste během evakuace vyvolali chaos.
After the bomb has been secured, go find Cooper to regroup.=Až bude bomba zajištěna, jdi najít Coopera a přeskupte se.
It's too late to place the bomb. Go to the cell to find Cooper and see if he has any solutions…=Na umístění bomby už je pozdě. Jdi do cely a najdi Coopera, jestli má nějaké řešení...
Follow Cooper closely and head to the back mountain of the prison. He will detonate the explosive when he reaches the back mountain.=Bedlivě sledujte Coopera a vydejte se do zadní hory věznice. Až dojde na zadní horu, odpálí výbušninu.
Follow Cooper closely and head to the back mountain of the prison. Be careful at all times to see if anyone else is following you…=Bedlivě sledujte Coopera a vydejte se k zadní hoře věznice. Po celou dobu dávejte pozor, zda vás nesleduje někdo další...
The distant roar of the helicopter is already audible. Hurry to the evacuation point at the end of the cliff. Hope is within sight!=Již je slyšet vzdálený hukot vrtulníku. Pospěšte si k evakuačnímu místu na konci skály. Naděje je na dohled!
In order to have a chance of evacuation, we have to obey Todd's orders and clean up all the garbage here.=Abychom měli šanci na evakuaci, musíme uposlechnout Toddův rozkaz a uklidit všechny zdejší odpadky.
The Ironback Gang's members have scattered the scavenged supplies haphazardly, and there might be something that interests Todd among them.\n=Členové gangu Železného hřbetu náhodně rozházeli vyhozené zásoby a možná je mezi nimi něco, co Todda zajímá.
Follow Todd's orders and tidy up the piles of clutter here.=Postupuj podle Toddových příkazů a ukliď hromady nepořádku, které se zde nacházejí.
Clean up the piles of clutter here, hoping to find something that satisfies Todd.=Ukliď hromady nepořádku zde a doufej, že najdeš něco, co Todda uspokojí.
Help Sean set up traps inside the supermarket to defend against unknown dangers=Pomoz Seanovi nastražit pasti uvnitř supermarketu, aby se ubránil neznámému nebezpečí.
Find the starting point of this disaster, maybe there's a way to be rescued!=Najdi výchozí bod této katastrofy, možná existuje způsob, jak se zachránit!
The person behind the door seems timid, and they will only open it once all the zombies inside the supermarket have been eliminated.=Osoba za dveřmi se zdá být bázlivá a otevře je až po likvidaci všech zombií uvnitř supermarketu.
All the zombies inside the supermarket have been cleared out, hurry and inform the person!=Všechny zombie uvnitř supermarketu byly zlikvidovány, pospěš si a informuj osobu!
Finally arrived at the Forest Mine, there seems to be a distress call ahead, go check it out!=Konečně jsi dorazil do Lesního dolu, zdá se, že je před tebou nouzové volání, jdi se tam podívat!
There should be a lot of supplies here, enter the supermarket and take a look!=Měla by tu být spousta zásob, vstupte do supermarketu a podívejte se!
This used to be the most prosperous place in town, explore it carefully.=Bývalo to nejprosperující místo ve městě, pečlivě ho prozkoumej.
The damage here isn't too severe, maybe there will be survivors. Let's go and look for them!=Poškození tu není příliš vážné, možná tu budou přeživší. Pojďme je hledat!
There's a strange person rumored to be in the forest, be cautious if you encounter them.=V lese se prý pohybuje podivná osoba, buďte opatrní, pokud na ni narazíte.
Mary mentioned that her mother would follow this road to search for Mary's father. Now, with zombies roaming around, it's unclear if there are any survivors left at all.=Mary se zmínila, že po této cestě bude její matka hledat Maryina otce. Nyní, když se kolem potulují zombie, není jasné, zda vůbec nějací přeživší zůstali.
Once a picturesque beach, it is now overrun by zombies. However, the Longhouse Inn may still have survivors. It's worth checking out.=Kdysi malebná pláž je nyní zaplavena zombíky. V hostinci Longhouse Inn však možná stále žijí přeživší. Stojí za to se tam podívat.
The once cozy town has become so dilapidated. I wonder if any of the other neighbors managed to survive.=Kdysi útulné městečko tak zchátralo. Zajímalo by mě, jestli se někomu z ostatních sousedů podařilo přežít.
This is the survivor camp that Dianna mentioned, but the gates are tightly shut. Approach the person guarding the entrance and inquire.=Tohle je tábor přeživších, o kterém se Dianna zmínila, ale brány jsou pevně zavřené. Přistup k osobě, která hlídá vchod, a zeptej se jí.
With the entire prison clutter packed up, head to the lookout to see what items <color\=orange>Todd </color> are interested in.=Když je celý vězeňský nepořádek sbalený, vydej se na vyhlídku, abys zjistil, o jaké předměty <color\=orange>Todd </color> má zájem.
<color\=orange> Todd's</color> humiliation makes you desperate, how exactly can you evacuate? No matter what, you can't give up hope at this time!=<color\=orange> Toddovo ponížení</color> tě přivádí k zoufalství, jak přesně se můžeš evakuovat? Ať se děje cokoli, v tuto chvíli se nesmíš vzdát naděje!
<color\=orange>Hicks</color> will spend a day forging the weapon. Don't forget to come and pick it up!=<color\=orange>Hicks</color> stráví den kováním zbraně. Nezapomeň si pro ni přijít!
Defeat the <color\=orange>giant zombie</color>=Poraz <color\=orange>obří zombie</color>.
The answers to everything may lie with that woman! Quickly inquire about what exactly happened!=Odpovědi na všechno může dát právě tato žena! Rychle se vyptej, co se přesně stalo!
<color\=orange>Lilith</color> is the mastermind behind all of this! But she's also the only one who knows the way to reverse it. If you want to survive, you can only cooperate with her=<color\=orange>Lilith</color> je strůjcem toho všeho! Ale je také jediná, kdo zná způsob, jak to zvrátit. Pokud chceš přežít, můžeš spolupracovat jen s ní.
Bard hasn't mentioned anything about the evacuation... Take advantage of each meal delivery to probe him for a little more information. Maybe you'll gain something from it.=Bard se o evakuaci nezmínil... Využij každé donášky jídla k tomu, abys z něj vysondoval trochu víc informací. Možná z toho něco získáš.
There's a person collapsed on the roadside. Quickly, eliminate the zombies around her to ensure her safety.=Na kraji cesty leží zhroucená osoba. Rychle zlikviduj zombie v jejím okolí, abys zajistil její bezpečí.
Search for <color\=orange>bandages</color> or <color\=orange>materials to make bandages</color>.=Hledejte <color\=oranžový>obvazy</color> nebo <color\=oranžový>materiál na výrobu obvazů</color>.
Go to the <color\=orange>Medbench</color> to make <color\=orange>bandages</color>.=Jdi k <color\=oranžovému>medicínskému stolu</color> a vyrob si <color\=oranžové>obvazy</color>.
Open your backpack, use <color\=orange>bandages</color> to restore health.=Otevři batoh a použij <color\=oranžové>obvazy</color> k obnovení zdraví.
Check the status of facilities at home and gather supplies.=Zkontrolujte stav zařízení doma a shromážděte zásoby.
Find a way to open the backyard.=Najdi způsob, jak otevřít dvorek.
Cody's skill=Codyho dovednost
<color\=orange>Dianna</color> is not in the camp. Ask others in the camp about her whereabouts.=<color\=orange>Dianna</color> není v táboře. Zeptej se ostatních v táboře, kde se nachází.
Search for clues inside the cabin=Hledej stopy uvnitř chaty
Search for clues inside the cabin=Hledej stopy uvnitř chaty
What horrifying secret lies hidden in the secret room under the bed!=Jaké děsivé tajemství se skrývá v tajné místnosti pod postelí!
The secret room reveals a hellish scene, and <color\=orange>Dianna</color> is seen deep within the secret room…=Tajná místnost odhaluje pekelnou scénu a <color\=orange>Dianna</color> je vidět hluboko v tajné místnosti...
The small treehouse that John built for Cody holds many happy memories. Come on in and take a look!=Malý domek na stromě, který John postavil pro Codyho, skrývá mnoho šťastných vzpomínek. Pojďte se tam podívat!
Discover the treasure hidden by Cody within the treehouse!=Objevte poklad, který Cody ukryl v domku na stromě!
The small treehouse that John built for Cody holds many happy memories for him, and we hope he finds joy in it.=Malý domek na stromě, který John postavil pro Codyho, pro něj skrývá mnoho šťastných vzpomínek a my doufáme, že v něm najde radost.
Reply to Mr. Cooper within the time limit=Odpovězte panu Cooperovi v časovém limitu
You have <color\=orange>three days</color> to prepare for the evacuation from here, once ready go respond to <color\=orange>Mr. Cooper</color>=Máte <color\=orange>tři dny</color> na to, abyste se odtud připravili na evakuaci, jakmile budete připraveni, jděte odpovědět <color\=orange>panu Cooperovi</color>.
You have <color\=orange>two days</color> to prepare for the evacuation from here, once ready go respond to <color\=orange>Mr. Cooper</color>=Máte <color\=orange>dva dny</color> na přípravu na evakuaci odsud, jakmile budete připraveni, jděte odpovědět <color\=orange>panu Cooperovi</color>.
This is it, you have <color\=orange>one day</color> to prepare for the evacuation from here, once ready go respond to <color\=orange>Mr. Cooper</color>=To je ono, máte <color\=orange>jeden den</color> na přípravu na evakuaci odsud, jakmile budete připraveni, jděte odpovědět <color\=orange>panu Cooperovi</color>.
Argh…=Argh...
Mom! What's wrong!? Are you OK?=Mami! Co se děje? Jsi v pořádku?
I'm… I'm fine… Cody I… Argh!!!=Jsem... jsem v pořádku... Cody já... Argh!!!
Mom…you're scaring me…=Mami... děsíš mě...
Blearughh!!=Hrůza!!!
MOM!=MAMI!
Argh..Mmmph…=Argh...Mmmph...
What's going on?=Co se děje?
Aaargh!!…*Gasp*=Aaargh!!...*Gasp*
Mom!!=Mami!!
ARGH!!!!=ARGH!!!!
AHHH!=AHHH!
A small Buddha shrine Jacob bought for me. I guess he bought it to make me feel more comfortable in America. Truth be told, I don't think I've seen one of these in a house back in China.=Malá svatyně Buddhy, kterou mi Jacob koupil. Asi ji koupil, abych se v Americe cítila pohodlněji. Abych pravdu řekla, myslím, že jsem žádnou takovou v domě v Číně neviděla.
How about we play a tune?=Co kdybychom si zahráli nějakou melodii?
Do you want to read for a while?=Chceš si chvíli číst?
Stay with Mom=Zůstaň s mámou
I've had enough fun today.=Dneska už jsem se bavil dost.
Now is not the time to play. Let's play later.=Teď není čas na hraní. Budeme si hrát později.
Cody's not here. I have to play with him.=Cody tu není. Musím si hrát s ním.
Mom's not here. I have to play with her.=Máma tu není. Musím si hrát s ní.
I'm hurt. I don't want to play now.=Jsem zraněný. Nechci si teď hrát.
I'm so hungry that I don't want to play now.=Mám takový hlad, že si teď nechci hrát.
I'm so thirsty that I don't want to play now.=Mám takovou žízeň, že si teď nechci hrát.
I feel terrible. I don't want to play now.=Cítím se hrozně. Nechci teď hrát.
I'm so weak that I don't have the strength to play with Cody for the time being.=Jsem tak slabý, že zatím nemám sílu hrát si s Codym.
Mom is in bad shape, now is not the time to play!=Máma je na tom špatně, teď není čas na hraní!
I don't want to play with that. Is there anything else to play with?=Nechci si s tím hrát. Je tu ještě něco na hraní?
Potatoes=Brambory
Milk=Mléko
Energy Crystals=Energetické krystaly
Petrol=Benzín
The leader of the Birdman clan=Vůdce klanu Birdman
King of the Wild Boars=Král divočáků
The General of the Alpha Star=Generál hvězdy Alfa
The US President=Prezident USA
They want to protect us from ourselves…=Chtějí nás chránit před námi samými...
To turn us into their mutant slaves.=Udělat z nás své zmutované otroky.
To take over Earth=Převzít vládu nad Zemí
To make friends=Získat si přátele
Amnesia Island=Ostrov Amnézie
Not an island=Není to ostrov
Paradise Island=Rajský ostrov
Friendship Island=Ostrov přátelství
Tungsten steel=Wolframová ocel
Gold=Zlato
Steelium=Ocel
Aluminium=Hliník
To find his mother=Najít svou matku
To make Psionic soup=Udělat psionickou polévku
So he can sell it for a lot of money=Aby ji mohl prodat za hodně peněz.
To make jewlery=Vyrobit šperky
Spatial folding=Prostorové skládání
Super Radiation=Super záření
Lollipop powers=Síly lízátka
The power of love=Síla lásky
Garbage collector=Sběrač odpadků
Reporter=Reportér
Business Tycoon=Obchodní magnát
Professor=Profesor
Mighty Cat=Mocná kočka
Duper Dog=Duper pes
Elegant Hawk=Elegantní jestřáb
Average Fred=Průměrný Fred
Shout a cool slogan=Vykřikněte cool slogan
Go in to a phone booth.=Jdi do telefonní budky.
Use a special remote control.=Použijte speciální dálkové ovládání.
Eat a lollipop=Sněz lízátko
As fast as a car=Rychle jako auto
As fast as a rocket=Rychle jako raketa
As fast as a snail=Rychle jako hlemýžď
The speed of light=Rychlost světla
Speeding bullet=Rychlost střely
Professor Monkey=Profesor Monkey
Science Mike=Vědec Mike
Dark Guy=Temný chlapík
Raw Ore Z=Surová ruda Z
High energy fuel tanks=Palivové nádrže s vysokou energií
Empty Boxes=Prázdné krabice
Cowboy hats=Kovbojské klobouky
Black hole=Černá díra
Alien attack=Útok mimozemšťanů
Solar radiation=Sluneční záření
Neutron stars merging=Splynutí neutronových hvězd
The big brother=Velký bratr
The little brother=Malý bratr
Sunglasses Man=Muž se slunečními brýlemi
The white goat=Bílá koza
Their spaceship lost radar navigation=Jejich vesmírná loď ztratila radarovou navigaci
Attacked by the Thunder Five=Napadeni Hromovou pětkou
The quantum walkie-talkie broke=Kvantová vysílačka se rozbila.
All of the above=Všechno výše uvedené
Captain Goose=Kapitán Goose
Seargeant Pig=Seargeant Pig
Leiutenant Hare=Poručík Zajíc
The white goat=Bílá koza
Popman=Popman
Average Fred=Průměrný Fred
Captain Goose=Kapitán Husa
Sunglasses Man=Muž se slunečními brýlemi
Let it sit in the sun for a while.=Nechte ho chvíli na slunci.
Drink the dirty water and spit out the dirt.=Vypijte špinavou vodu a vyplivněte špínu.
Boil or filter the water.=Vodu převařte nebo přefiltrujte.
Hold your mouth open when it rains.=Při dešti držte ústa otevřená.
Use the generator to supply power to the workbench.=Použijte generátor k napájení pracovního stolu.
Be quicker.=Buďte rychlejší.
Let someone else do it.=Nechte to udělat někoho jiného.
Be in a good mood when working.=Mějte při práci dobrou náladu.
Alcohol=Alkohol
A full meal=Plnohodnotné jídlo
Medbench=Medbench
It doesn't break=Nerozbije se
Help with cooking=Pomoc při vaření
Save electricity=Šetří elektřinu
Make more items=Vyrobte více položek
1=1
2=2
3=3
4=4
Lv 1=Životnost 1
Lv 2=Životnost 2
Lv 3=Životnost 3
No workbench=Bez pracovního stolu
Cloth strip=Látkový pás
Dirty water=Špinavá voda
Metal parts=Kovové díly
Wood plank=Dřevěné prkno
Herbs=Bylinky
Potatoes=Brambory
Starch=Škrob
Rotten meat=Zkažené maso
Water=Voda
Chocolate=Čokoláda
Potato=Brambory
Herbal medicine=Bylinný lék
Boil them.=Uvařte je.
Hit them with a shovel.=Udeřte do nich lopatou.
Cook them.=Uvařte je.
Grinding them.=Rozemelte je.
A full meal=Plnohodnotné jídlo
No one around=Nikdo v okolí
Loose soil=Volná půda
Shoo away the crows.=Odháněj vrány.
Baseball bat=Baseballová pálka
Small shovel=Malá lopata
Water=Voda
Seeds=Semena
Be in a good mood.=Mějte dobrou náladu.
Come to see it often.=Přijďte se na něj často podívat.
Feed them food.=Krmte je potravou.
Watering them.=Zalévejte je.
In the car.=V autě.
Seaside.=U moře.
The tap.=U vodovodního kohoutku.
A Well.=Studna.
Canned food.=Konzervované jídlo.
Water.=Voda.
Mushroom.=Houby.
Herbal medicine.=Bylinný lék.
Use bait.=Použijte návnadu.
Use a bat.=Použijte netopýra.
Use a trap.=Použijte past.
Shout out loud.=Křičte nahlas.
Weapon=Zbraň
Lock pick=Sekáček na zámky
Crowbar=Páčidlo
Teeth=Zuby
Food=Jídlo
Water=Voda
Mood=Nálada
HP=HP
Eat it as soon as possible.=Snězte ji co nejdříve.
Give it to others.=Dejte ji ostatním.
Leave it in the fridge.=Nechte ji v lednici.
Cook it.=Uvařte ji.
It's hard to chew.=Těžko se žvýká.
It doesn't taste good.=Nechutná dobře.
Harmful to your health.=Škodí vašemu zdraví.
Affect your mood.=Ovlivňuje vaši náladu.
Shout out loud.=Křičte nahlas.
Stay still.=Zůstaňte v klidu.
Treat as soon as possible.=Ošetřete co nejdříve.
Just leave it.=Prostě to nechte být.
Bite them.=Kousněte je.
Spit on them.=Plivněte na ně.
Cry.=Plačte.
Try to break free.=Snažte se vyprostit.
Provoke the enemies.=Provokujte nepřátele.
Shout out loud.=Hlasitě křičte.
Try to avoid danger.=Snažte se vyhnout nebezpečí.
Rush into danger.=Vrhněte se do nebezpečí.
Warn your target.=Varujte svůj cíl.
Close your eyes.=Zavřete oči.
Focus.=Soustřeďte se.
Be in a good mood.=Buďte v dobré náladě.
Not everyone can use them.=Ne každý je může použít.
It's easy to hurt yourself.=Je snadné si ublížit.
They are easily broken.=Dají se snadno zlomit.
They are easy to drop.=Snadno je upustíte.
Shout out loud.=Křičte nahlas.
Stay still.=Zůstaňte v klidu.
Keep dodging.=Uhýbejte.
Dance.=Tancujte.
Do more damage.=Způsobte větší poškození.
Paralyze the bad guy temporarily.=Dočasně ochromte padoucha.
Scare the enemy away.=Zastrašte nepřítele.
Being silent.=Mlčet.
Heal you.=Uzdraví vás.
Hide.=Skrýt se.
Grab your hand and run.=Chytit se za ruku a utéct.
Help you in combat.=Pomůže vám v boji.
Shout out loud.=Hlasitě křičet.
Make noise.=Dělejte hluk.
Find a place to hide.=Najděte si místo, kde se můžete schovat.
Stand still.=Stůjte klidně.
Police station.=Policejní stanice.
Farm.=Farma.
Inside the house.=Uvnitř domu.
The backyard.=Na dvoře.
It looks like someone came and took our stuff. It's fine, they must have needed it more than us. We can always find more.=Vypadá to, že někdo přišel a vzal naše věci. To je v pořádku, museli je potřebovat víc než my. Vždycky můžeme najít další.
Cody…Unfortunately it looks like someone has come into our house and taken a bunch of our stuff.=Cody... Bohužel to vypadá, že někdo přišel do našeho domu a vzal si spoustu našich věcí.
We're not having a lucky day…looks like someone has come in and stolen some of our stuff.=Nemáme šťastný den... vypadá to, že někdo přišel dovnitř a ukradl část našich věcí.
混蛋！(Bastard!) We've been robbed! Whoever did this will wish they had never done this.=混蛋！(Bastard!) Byli jsme okradeni! Ať už to udělal kdokoli, bude si přát, aby to nikdy neudělal.
Cody, you don't need to be scared. When your Mama is around those zombies won't come near you, okay?=Cody, nemusíš se bát. Když je poblíž tvoje máma, ti zombíci se k tobě nepřiblíží, jasný?
Your Mama will think of something. I'll barricade the doors a bit more so we know for sure they will hold. That will help you sleep, won't it?=Tvoje máma něco vymyslí. Ještě trochu zabarikáduju dveře, abychom měli jistotu, že vydrží. To ti pomůže usnout, že?
Poor Baobei, I'm so sorry you have to go through all this.=Chudák Baobei, je mi líto, že si tím vším musíš projít.
I don't know when our luck will come to an end…=Nevím, kdy se nám to štěstí vrátí...
It's OK Baobei, the power is just out. Don't worry I'll try get it back on.=To je v pořádku, Baobei, jenom vypadl proud. Neboj se, pokusím se ji znovu zapnout.
Just hang in there, Cody. Next time we find some gasoline we'll top up the power.=Jen vydrž, Cody. Až příště najdeme nějaký benzín, doplníme energii.
You’re a big boy now, are you still afraid of the dark?=Už jsi velký kluk, pořád se bojíš tmy?
The power is out…things are going to get a bit tougher around here.=Nefunguje elektřina... bude to tu trochu těžší.
Who knows?! But I won't forgive whoever did this to you!=Kdo ví?! Ale neodpustím tomu, kdo ti to udělal!
Sorry… I can't explain their actions, but we have to avoid them from now on. Do you understand me?=Promiň... Nedokážu vysvětlit jejich činy, ale odteď se jim musíme vyhýbat. Rozumíš mi?
Who knows what those crazy bastards think?!=Kdo ví, co si ti blázni myslí?!
Whatever the reason, I hope they get taken out by a horde of those zombies.=Ať už je důvod jakýkoli, doufám, že je sejme horda těch zombíků.
Yes, you're right… your Mama shouldn't be so hasty.=Ano, máš pravdu... tvoje máma by neměla být tak ukvapená.
I have no choice, Cody …=Nemám na výběr, Cody...
We can't worry so much about that now…=Teď už si s tím nemůžeme dělat tolik starostí...
No one deserves my pity… except you, Cody=Nikdo si nezaslouží můj soucit... kromě tebe, Cody.
It's nothing Cody, just a scratch.=To nic není, Cody, jen škrábnutí.
It's fine. Your Mama is fine. Don't worry please.=To je v pořádku. Tvoje máma je v pořádku. Neboj se, prosím.
Ahh…that's a lot of blood!=Ahh...to je hodně krve!
Shit! Shit! Shit!=Do prdele! Do prdele! Do prdele!
Cody. Be strong! Mama will treat as soon as she can okay? Just hang in there.=Cody. Buď silný! Máma tě ošetří, jakmile to půjde, ano? Jen vydrž.
Baobei…it's all my fault. I should have taken care of you better.=Baobei... je to všechno moje vina. Měla jsem se o tebe lépe postarat.
What should I do? Jacob I could really use your help right now!=Co jsem měla dělat? Jacobe, teď by se mi hodila tvoje pomoc!
I couldn't protect you after all …=Nemohl jsem tě přece ochránit...
Those are not people Cody, they are monsters.=To nejsou lidé, Cody, to jsou monstra.
They have lost their mind…and can't control themsleves anymore.=Přišli o rozum... a už se nedokážou ovládat.
They used to be people…but not anymore.=Bývali to lidé... ale už nejsou.
How can we continue living in a world like this?=Jak můžeme dál žít v takovém světě?
Unforetunately…I wish we could have helped them.=Bohužel... přál bych si, abychom jim mohli pomoci.
I'm sorry Cody, we had no choice…=Je mi líto, Cody, ale neměli jsme na výběr...
They're…just resting.=Oni... jen odpočívají.
Yes, and they deserved it.=Ano, a zasloužili si to.
Sorry Cody, I had no choice.=Promiň, Cody, neměla jsem na výběr.
His death had nothing to do with us…=Jeho smrt s námi neměla nic společného...
No matter what it might have looked like, they were very dangerous.=Bez ohledu na to, jak to mohlo vypadat, byli velmi nebezpeční.
Better them, than us.=Lepší oni než my.
I'm sorry, Cody, there was no other way.=Je mi to líto, Cody, nebylo jiné cesty.
This is the only way we can survive…=Tohle je jediný způsob, jak můžeme přežít...
That could have been us, Cody. It could have been us lying there…=To jsme mohli být my, Cody. Mohli jsme to být my, kdo tam leží...
We can't trust anyone. No one. Remember that, Cody.=Nemůžeme nikomu věřit. Nikomu. Pamatuj si to, Cody.
Cody… You… Why do you say such a thing?=Cody... Ty... Proč to říkáš?
Yes, you finally understand that.=Ano, konečně jsi to pochopil.
Cody… do you think I'm a bad person?=Cody... myslíš si, že jsem špatný člověk?
Don't you dare judge me, Cody!=Neopovažuj se mě soudit, Cody!
Your Uncle didn't deserve what happened to him.=Tvůj strýc si nezasloužil, co se mu stalo.
Your Uncle John can rest in peace now…=Tvůj strýc John teď může odpočívat v pokoji...
Bill had it coming. What he did to John… He deserved this.=Bill si to zasloužil. To, co Johnovi udělal, si zasloužil.
I'm sorry, but this won't bring back your Uncle…=Je mi líto, ale tohle tvému strýci život nevrátí...
Good boy. I know it's gross, but we'll get some better food soon.=Hodný chlapec. Vím, že je to nechutné, ale brzy dostaneme lepší jídlo.
I'm sorry you had to eat that, Cody.=Je mi líto, že jsi to musel jíst, Cody.
We had no other choice. I'm sorry.=Neměli jsme jinou možnost. Je mi to líto.
We had to, to stop you from starving.=Museli jsme, abys neumřel hlady.
You like it! That's good. Once you are done can you help your Mama out?=Chutná ti to! To je dobře. Až budeš hotová, můžeš mamince pomoct?
Yummy, right?=Mňam, že?
You've gone through a lot. You deserve it.=Už jsi toho hodně zažil. Zasloužíš si to.
I wish we could have saved it for later, but it's all we have right now.=Kéž bychom si to mohli nechat na později, ale teď je to všechno, co máme.
I'm okay. Don't worry about me, we have more important things to do.=Jsem v pořádku. O mě se neboj, máme důležitější věci na práci.
It's nothing. Really. Your Mama might have some trouble sleeping, but you don't need to worry about that, okay?=To nic není. Opravdu. Tvoje máma bude mít možná problémy se spaním, ale o to se nemusíš starat, ano?
Cody, I might…y'know what, never mind.=Cody, možná... víš co, to je jedno.
Oh no…that day will come, won't it?=Ale ne... ten den přijde, že?
No. Of course not… it… it was just a game.=Ne. Samozřejmě, že ne... byla to jen hra.
It's not me Cody… it's my infection. It sometime controls me…=Nejde o mě, Cody... jde o mou infekci. Někdy mě ovládá...
Sometimes Cody…your Mama…she can't control herself. I… I… I might be turning into one of those things…=Někdy se Cody... tvoje máma... nedokáže ovládat. Já... já... možná se měním v jednu z těch věcí...
If one day you really think I'm going to bite you Cody. Please don't hesitate to kill me… you got that?=Jestli si jednoho dne opravdu myslíš, že tě kousnu, Cody. Prosím, neváhej mě zabít... chápeš?
Cody! Oh thank god. Next time I'm like that you need to stay away from me, I don't want to hurt you.=Cody! Díky bohu. Až budu příště taková, musíš se ode mě držet dál, nechci ti ublížit.
I'm sorry if I scared you. There are going to be sometimes where I won't be able to control myself.=Omlouvám se, jestli jsem tě vyděsil. Někdy se stane, že se nebudu moct ovládat.
Your Mama just had a bad dream, thank you for taking care of me.=Tvoje máma měla jen zlý sen, děkuju, že se o mě staráš.
Did you leave the house while I was out? It's dangerous outside.=Odešla jsi z domu, když jsem byl pryč? Venku je to nebezpečné.
Wow! That's amazing! Good job!=Páni! To je úžasné! Dobrá práce!
Good work! That'll come in handy!=Dobrá práce! To se bude hodit!
I hope you haven't found something useless.=Doufám, že jsi nenašel něco zbytečného.
How is that going to help us?=Jak nám to pomůže?
It's okay Cody, Mama is here.=To je v pořádku, Cody, máma je tady.
I know everything is crazy right now, the world is a scary place and it's all hard and confusing. But please, promise me you'll never do this again.=Vím, že je teď všechno šílené, svět je děsivé místo a všechno je těžké a zmatené. Ale prosím tě, slib mi, že už to nikdy neuděláš.
Oh my god. Did I do something wrong? You scared me. Please don't run away ever again, you hear me?=Proboha. Udělala jsem něco špatně? Vyděsila jsi mě. Prosím, už nikdy neutíkej, slyšíš mě?
It's okay. Come on, let's get out of here.=To je v pořádku. Pojď, vypadneme odsud.
It's okay Cody, Mama is here.=To je v pořádku, Cody, máma je tady.
I know everything is crazy right now, the world is a scary place and it's all hard and confusing. But please, promise me you'll never do this again.=Vím, že je teď všechno šílené, svět je děsivé místo a všechno je těžké a matoucí. Ale prosím, slib mi, že už to nikdy neuděláš.
Oh my god. Did I do something wrong? You scared me. Please don't run away ever again, you hear me?=Proboha. Udělala jsem něco špatně? Vyděsila jsi mě. Prosím, už nikdy neutíkej, slyšíš mě?
It's okay. Come on, let's get out of here.=To je v pořádku. Pojď, vypadneme odsud.
It's okay Cody, Mama is here.=To je v pořádku, Cody, máma je tady.
I know everything is crazy right now, the world is a scary place and it's all hard and confusing. But please, promise me you'll never do this again.=Vím, že je teď všechno šílené, svět je děsivé místo a všechno je těžké a matoucí. Ale prosím, slib mi, že už to nikdy neuděláš.
Oh my god. Did I do something wrong? You scared me. Please don't run away ever again, you hear me?=Proboha. Udělala jsem něco špatně? Vyděsila jsi mě. Prosím, už nikdy neutíkej, slyšíš mě?
It's okay. Come on, let's get out of here.=To je v pořádku. Pojď, vypadneme odsud.
It's okay Cody, Mama is here.=To je v pořádku, Cody, máma je tady.
I know everything is crazy right now, the world is a scary place and it's all hard and confusing. But please, promise me you'll never do this again.=Vím, že je teď všechno šílené, svět je děsivé místo a všechno je těžké a matoucí. Ale prosím, slib mi, že už to nikdy neuděláš.
Oh my god. Did I do something wrong? You scared me. Please don't run away ever again, you hear me?=Proboha. Udělala jsem něco špatně? Vyděsila jsi mě. Prosím, už nikdy neutíkej, slyšíš mě?
It's okay. Come on, let's get out of here.=To je v pořádku. Pojď, vypadneme odsud.
What? Why would you say that? Cody you are the best thing to ever happen to me, how could you possibly be a burden? 我爱你 (I love you)=Cože? Proč bys to říkal? Cody, ty jsi to nejlepší, co mě kdy potkalo, jak bys mi mohl být na obtíž? 我爱你 (Miluju tě)
No of course not. It's my fault I didn't take good enough care of you.=Ne, samozřejmě, že ne. Je to moje chyba, že jsem se o tebe dostatečně nestaral.
I can't be helped. You're my son.=Nedá se nic dělat. Jsi můj syn.
Try and get better… it's going to be hard without my little helper.=Snaž se uzdravit... bez mého malého pomocníka to bude těžké.
Mama will find some food! Everything is going to be okay…=Maminka najde nějaké jídlo! Všechno bude v pořádku...
Sorry Cody, I forgot to check if you were hungry… I'll do better.=Promiň, Cody, zapomněla jsem se podívat, jestli máš hlad... Udělám to lépe.
Hang in there…=Drž se...
Just hold on, okay?=Vydrž, ano?
I'll look for some straight away. Okay? We'll find some.=Hned se po nějakém podívám. Dobře? Něco najdeme.
Sorry Cody, I was careless. I'll find some.=Promiň, Cody, byl jsem neopatrný. Nějaké najdu.
Just hold on…=Jen vydrž...
I'm not sure if I'll be able to find some clean water, so you might have to drink some dirty water.=Nejsem si jistý, jestli se mi podaří najít čistou vodu, takže se možná budeš muset napít špinavé vody.
That loud? Really? Mama is fine, really. I'll eat later, I promise.=To je tak hlasité? Vážně? Maminka je v pořádku, opravdu. Najím se později, slibuju.
Mama forgot to eat…it's okay we'll have some yummy food together later! What do you think?=Maminka zapomněla jíst... to je v pořádku, dáme si spolu později nějakou mňamku! Co myslíš?
We don't have much food left, so I'm saving it for later.=Moc jídla nám nezbylo, tak si ho nechávám na později.
When will this day end…=Kdy už tenhle den skončí...
Mama has more important things to do right now. Don't worry about me, I'll have some water later.=Máma má teď důležitější věci na práci. O mě se neboj, já si dám vodu později.
Thank you Baobei! When I find some water, I'll drink some. Thank for looking out for me.=Děkuji ti, Baobei! Až najdu nějakou vodu, tak se napiju. Děkuji, že na mě dáváš pozor.
Water is precious, so I can't have any right. We need to conserve as much as we can.=Voda je vzácná, takže nemůžu mít žádné právo. Musíme s ní co nejvíc šetřit.
Who would of thought it would be hard top come by clean water…?=Kdo by si pomyslel, že bude těžké sehnat čistou vodu...?
Of course!=Samozřejmě!
Without doubt!=Bezpochyby!
No problem at all, Cody!=Vůbec žádný problém, Cody!
Of course we can!=Samozřejmě, že můžeme!
Don't be scared Cody! Don't let them see you.  Then we can get around them.=Neboj se, Cody! Ať tě nevidí. Pak je můžeme obejít.
Cody, get behind me. Mama won't let them hurt you.=Cody, jdi za mnou. Máma jim nedovolí, aby ti ublížili.
A horde?!  Dammit! I knew this day would come, it was only a matter of time we would see a horde… Can we get through this?=Horda?! Sakra! Věděl jsem, že tenhle den přijde, byla to jen otázka času, kdy uvidíme hordu... Zvládneme to?
A zombie horde!? Is this the end of us… No, we have to fight on!=Hordu zombie!? Je to náš konec... Ne, musíme bojovat dál!
This fog is not normal! Mommy will take you away as soon as possible! Cover your mouth and nose kid!=Tahle mlha není normální! Maminka vás co nejdříve odvede pryč! Zakryj si ústa a nos, dítě!
This fog seems toxic, but that's not going to stop us!=Tahle mlha se zdá být jedovatá, ale to nás nezastaví!
Yes child, this fog may make you uncomfortable, you need to hold it in=Ano, dítě, tahle mlha ti může být nepříjemná, musíš ji držet v sobě.
Things are getting worse and worse! There's actually a poisonous fog floating around!=Je to čím dál horší! Kolem nás se skutečně vznáší jedovatá mlha!
No, Cody. We should leave here as soon as we can.=Ne, Cody. Měli bychom odtud co nejdříve odejít.
Cody, it's better if we turn off the electricity.=Cody, bude lepší, když vypneme elektřinu.
Well, it's a rare chance to relax, but don't play too long.=No, je to vzácná příležitost k odpočinku, ale nehraj si moc dlouho.
You can decide, Cody.=Rozhodni se sám, Cody.
How about we tell a story?=Co kdybychom si vyprávěli nějaký příběh?
Hello=Ahoj, .
Reverend?=Reverende?
Is this enough?=Stačí to?
How did you end up here?=Jak jste se sem dostal?
Prison?=Vězení?
What is this place？=Co je tohle za místo？
Prison?=Vězení?
Facilities?=Zařízení?
God's Protection?=Boží ochrana?
Prison?=Vězení?
Hello!=Dobrý den!
Prison?=Vězení?
I… It's nothing, I won't bother you.=Já... To nic není, nebudu vás obtěžovat.
Farm?=Na farmě?
How did you find this place?=Jak jsi našel tohle místo?
Prison?=Vězení?
Facilities?=Zařízení?
Brandy?=Brandy?
You can stay here and live well but I'm leaving.=Můžeš tu zůstat a žít si dobře, ale já odcházím.
Farm?=Farma?
Are you Ok?=Jsi v pořádku?
Prison?=Vězení?
Facilities?=Zařízení?
Bill?=Bill?
Barn?=Stodola?
How did you end up here?=Jak jste se sem dostal?
Prison?=Ve vězení?
Supplies?=Zásoby?
Danny?=Danny?
Does Noah ever leave the church?=Opustil Noah někdy kostel?
How did you end up here?=Jak jsi se sem dostal?
Prison?=Ve vězení?
Supplies?=Zásoby?
Does Noah ever leave the church?=Opustil Noah někdy kostel?
How did you end up here?=Jak jsi se sem dostal?
Do you know who the pastor is?=Víš, kdo je pastor?
Prison?=Vězení?
Supplies?=Zásoby?
Does Noah ever leave the church?=Opustil Noah někdy kostel?
How did you end up here?=Jak jsi se sem dostal?
Prison?=Ve vězení?
Supplies?=Zásoby?
Does Noah ever leave the church?=Opustil Noah někdy kostel?
How did you end up here?=Jak jsi se sem dostal?
Prison?=Ve vězení?
Supplies?=Zásoby?
Does Noah ever leave the church?=Opustil Noah někdy kostel?
How did you end up here?=Jak jsi se sem dostal?
Prison?=Ve vězení?
Supplies?=Zásoby?
Danny?=Danny?
Does Noah ever leave the church?=Opustil Noah někdy kostel?
Are you OK?=Jsi v pořádku?
Antidote=Antidote
Warehouse=Skladiště
Quit=Ukončit
How did you end up here?=Jak jste se sem dostali?
Why were you at the Supermarket?=Proč jste byl v supermarketu?
Supplies?=Zásoby?
Does Noah ever leave the church?=Opustil Noah někdy kostel?
Hello=Ahoj
Wandering merchant？=Potulný obchodník？
When do you come?=Kdy přijdeš?
Cook=Kuchař
Athlete=Sportovec
Girl who loves to read=Dívka, která ráda čte
Barber=Holič
Female Journalist=Novinářka
Soldier=Voják
Teacher=Učitelka
Female Lawyer=Právnička
Zombie=Zombie
Old woman=Stará žena
Music student=Student hudby
Body Builder=Stavitel karoserií
Beach Motel=Motel na pláži
Evacuate=Evakuace
About your illness=O vaší nemoci
Are you alone?=Jste sami?
Another barber=Další holič
Love to drink=Rád se napijete
Friend=Přítel
Complete set of books=Kompletní sada knih
Clothing=Oblečení
Bed=Postel
Afraid of the dead=Strach z mrtvých
Lighthouse=Maják
Evacuated ship=Evakuovaná loď
Cat cage=Kočičí klec
Your son=Tvůj syn
Yes=Ano
No=Ne
White cat=Bílá kočka
Cat who loves milk=Kočka, která miluje mléko
A cat named Hiiro=Kočka jménem Hiiro
He left=Odešel
He is the murderer=Je to vrah
Can you get a shotgun?=Můžeš dostat brokovnici?
Who are you?=Kdo jsi?
What do you want?=Co chceš?
Evacuate=Evakuujte
Why not come on in and take a break?=Proč nejdeš dál a nedáš si pauzu?
Sean, there's a place nearby called the survivor's camp.=Seane, nedaleko je místo zvané tábor přeživších.
Lyla, I have some questions for you…=Lylo, mám na tebe pár otázek...
Lyla, about the trade for info you mentioned before…=Lylo, ohledně té výměny za informace, o které ses zmínila předtím...
Lyla, regarding the info I received from you earlier…=Lylo, ohledně informací, které jsem od tebe předtím dostal...
What do you have to say about Noah?=Co mi chceš říct o Noemovi?
Do you have any news about the evacuations?=Máš nějaké zprávy o evakuaci?
How do you feel about having to move here to live?=Jak se cítíš, když se sem musíš přestěhovat, abys mohla žít?
Lyla, here's some chocolate that Dianna asked me to give to you when I spoke with her a bit ago.=Lylo, tady máš čokoládu, o kterou mě Dianna požádala, abych ti ji dala, když jsem s ní před chvílí mluvila.
Lyla, Dianna asked me to bring some canned goods for you…=Lylo, Dianna mě požádala, abych ti přinesla nějaké konzervy...
Lyla, Dianna asked me to bring a small gift for you…=Lylo, Dianna mě požádala, abych ti přinesl malý dárek...
Lyla, here's the medical kit you wanted…=Lylo, tady je lékárnička, kterou jsi chtěla...
Dianna, I have some questions for you…=Dianno, mám na tebe pár otázek...
Dianna, I have a medical kit here.=Dianno, mám tady lékárničku.
Dianna, the last time we met, you seemed to be looking for something?=Dianno, když jsme se viděli naposledy, zdálo se, že něco hledáš?
Do you know where Dianna is?=Nevíte, kde je Dianna?
Kate, I have some questions for you…=Kate, mám na tebe pár otázek...
Hey, Jeremy, are you interested in betting a couple of rounds?=Hej, Jeremy, nechceš si vsadit pár kol?
Excuse me, what is this room for…?=Promiňte, k čemu je tahle místnost...?
Jeremy, I have some questions for you…=Jeremy, mám na tebe pár otázek...
Tyrone, I have some questions for you…=Tyrone, mám na tebe pár otázek...
Tyrone, do you play cards regularly…=Tyrone, hraješ karty pravidelně...
Do you know where Dianna is?=Nevíte, kde je Dianna?
(The killer who murdered Dianna! How could I let him go?)=(Vrah, který zavraždil Diannu! Jak jsem ho mohl nechat jít?)
(Resorting to vigilante justice… Am I any different from those bandits like the IronBack? Besides, the people in this camp…)=(Uchyluje se k mstitelské spravedlnosti... Liším se nějak od těch banditů, jako je IronBack? Kromě toho, lidé v tomto táboře...)
Noah, I have some supplies here…=Noahu, mám tu nějaké zásoby...
Noah, I have some supplies here…=Noahu, mám tu nějaké zásoby...
Noah, I have some questions for you…=Noahu, mám na tebe pár otázek...
Lucas, here's the alcohol you wanted…=Lucasi, tady je ten alkohol, co jsi chtěl...
Lucas, here's the alcohol you wanted…=Lucasi, tady je alkohol, který jsi chtěl...
Lucas, I have some questions for you…=Lucasi, mám na tebe pár otázek...
Do you want to play a game of Face Up Face Down?=Chceš si zahrát hru Tváří v tvář?
You're not taking anything from me!=Nic si ode mě nevezmeš!
Kid, you need to remember, don't kill people without a reason.=Chlapče, musíš si pamatovat, nezabíjej lidi bez důvodu.
Cody, you must remember that the most important thing is to stay alive. No one is allowed to hurt you… including Mom.=Cody, musíš si pamatovat, že nejdůležitější je zůstat naživu. Nikdo ti nesmí ublížit... včetně mámy.
Ask about the location of the mine=Zeptej se na polohu dolu.
Give me back my supplies!=Vrať mi moje zásoby!
Can you give me back some supplies? I can't survive without them.=Můžeš mi vrátit nějaké zásoby? Bez nich nepřežiju.
Shameful! This is John's home!=Hanebné! Tohle je Johnův domov!
Of course, I don't want any trouble…=Samozřejmě nechci žádné problémy...
How did you get here?=Jak ses sem dostal?
What happened at the amusement park? Where are the others?=Co se stalo v zábavním parku? Kde jsou ostatní?
Let's play some poker!=Pojďme si zahrát poker!
Goodbye, Otis=Sbohem, Otisi.
Hand the medicine over to Karen.=Předej léky Karen.
How did you meet Otis?=Jak jste se seznámili s Otisem?
How did you get here?=Jak ses sem dostal?
Do you know where the nearby prison is?=Víte, kde je nedaleká věznice?
Goodbye, Karen.=Sbohem, Karen.
No, we have to get out of here soon.=Ne, musíme se odsud brzy dostat.
Cody, we should turn off the generator.=Cody, měli bychom vypnout generátor.
Okay, it's rare there's time to relax these days. But don't play too long!=Dobře, v dnešní době je málokdy čas na odpočinek. Ale nehraj si moc dlouho!
It's up to you, Cody.=Je to na tobě, Cody.
About that Arcade…=Co se týče té arkády...
Hicksy, I found a pickaxe…=Hicksy, našel jsem krumpáč...
Hicksy, I wanted to ask about that pickaxe…=Hicksy, chtěl jsem se zeptat na ten krumpáč...
Here's some ore. Can you refine them for me?=Tady je nějaká ruda. Můžeš je pro mě zušlechtit?
I just wanted to come and visit you guys.=Jen jsem vás chtěl navštívit.
Why are the IronBack chasing you?=Proč tě IronBackové pronásledují?
Who are you guys?=Kdo jste?
What are your plans for the future?=Jaké máte plány do budoucna?
I have no more questions.=Víc otázek nemám.
Bill, there are a lot of fields over there, can I go and plant something?=Bille, támhle je spousta polí, můžu jít něco zasadit?
Bill, the food in those fields…=Bille, jídlo na těch polích...
Bill, can I rest inside the house for a while?=Bille, můžu si na chvíli odpočinout v domě?
I found some materials, I should be able to help you repair the stairs.=Našel jsem nějaký materiál, měl bych ti pomoct opravit schody.
I want to go see how things are in the barn.=Chci se jít podívat, jak to vypadá ve stodole.
I can't lie to myself any more, you thief!=Už si nemůžu lhát, ty zloději!
You're planning to make me live with the zombies!=Chceš mě donutit žít se zombíky!
You locked John up there! He's the real owner of the farm!=Zavřel jsi tam Johna! On je skutečným majitelem farmy!
Bill, can I ask you something?=Bille, můžu se tě na něco zeptat?
I don't blame you for this…=Neobviňuju tě z toho...
No! I still can't accept it! Please leave here!=Ne! Pořád to nemůžu přijmout! Prosím, odejděte odsud!
Can you tell me about your experiences on the road?=Můžeš mi říct, co jsi zažil na cestách?
Can you tell me more about the survivor camp you mentioned?=Můžete mi říct víc o táboře pro přeživší, o kterém jste se zmínil?
No! I still can't accept it! Please leave here!=Ne! Pořád to nemůžu přijmout! Prosím, odejděte!
Can we talk about yourself?=Můžeme si promluvit o vás?
Why do you always drink so much?=Proč pořád tolik pijete?
I think I won't disturb you when you're drinking. I wish you good health.=Myslím, že tě nebudu rušit, když budeš pít. Přeji vám hodně zdraví.
Uh… God's gift?=Uh... Boží dar?
Can you tell me about this place?=Můžete mi říct něco o tomto místě?
What do you think of the other people in the camp?=Co si myslíš o ostatních lidech v táboře?
Can you give me an idea of what I need to be aware of if I stay here?=Můžete mi říct, na co si mám dát pozor, když tu zůstanu?
Thank you, I'll look around first.=Děkuji, nejprve se tu porozhlédnu.
What kind of crops do you grow here?=Jaké plodiny zde pěstujete?
Do I need the pastor's approval for trading here?=Potřebuji k obchodování zde souhlas pastora?
Can you tell me what to be aware of while in this camp?=Můžete mi říct, na co si mám dát pozor, když budu v tomto táboře?
Okay, I'll look around more.=Dobře, ještě se tu porozhlédnu.
You mentioned your name is Kate? Do you know Brandy?=Zmínila jste se, že se jmenujete Kate? Znáte Brandy?
Do you know where the pastor is?=Víte, kde je pastor?
Can you tell me about this camp?=Můžete mi říct něco o tomto táboře?
Thanks, see you later.=Díky, uvidíme se později.
Can you tell me more about Brandy? Why did they leave here?=Můžete mi o Brandy říct víc? Proč odtud odešli?
If I want to move into this camp, do you have any advice?=Kdybych se chtěl přestěhovat do tohoto tábora, máte nějakou radu?
I'm just here to look around, thanks for your kindness.=Jsem tu jen proto, abych se tu porozhlédl, děkuji za vaši laskavost.
So can you tell me about the camp?=Můžete mi říct něco o táboře?
Do you know where the pastor is?=Víte, kde je pastor?
Thanks, see you next time.=Díky, uvidíme se příště.
What can you tell me about the camp?=Co mi můžete říct o táboře?
Why are you guys here?=Proč jste tady?
Can you tell me about Noah?=Můžete mi říct něco o Noemovi?
It was nice meeting you, goodbye.=Rád jsem vás poznal, nashledanou.
How did you guys come here?=Jak jste se sem dostali?
Why don't you want to evacuate here to somewhere safer?=Proč se nechcete evakuovat sem, na nějaké bezpečnější místo?
Lucas extorted three bottles of alcohol from me.=Lucas ze mě vymámil tři láhve alkoholu.
I'll think about it.=Budu o tom přemýšlet.
What do you need so much supplies for?=Na co potřebuješ tolik zásob?
Can I use the tools here?=Můžu použít zdejší nářadí?
Do you know any information about the evacuations?=Znáte nějaké informace o evakuaci?
I just want to help everyone and I don't expect anything in return.=Chci všem jen pomoct a nic za to nečekám.
Then I'll decline your offer.=Pak tedy vaši nabídku odmítám.
Listen to what Marsha and Lyla are saying.=Poslouchejte, co říkají Marsha a Lyla.
Listen to what Tyrone and Lucas are saying.=Poslouchejte, co říkají Tyrone a Lucas.
Listen to what Mike, Old Joe, and Kate are saying.=Poslouchejte, co říkají Mike, Starý Joe a Kate.
Continue the trial of Noah.=Pokračujte v Noemově zkoušce.
You admitted it. There is no God, and everything you say is a lie.=Přiznali jste to. Bůh neexistuje a vše, co říkáte, je lež.
Why did you kill Dianna?=Proč jsi zabil Diannu?
Go on, Noah. Keep talking.=Pokračuj, Noe. Mluv dál.
You're just trying to twist things around.=Jen se snažíš všechno překroutit.
Dianna…she died because of me?=Dianna... zemřela kvůli mně?
Do you have anything else to say?!=Chceš mi ještě něco říct?!
Hear what Mike and Joe have to say.=Poslechni si, co ti chtějí říct Mike a Joe.
Hear what Lucas and his daughter, and Kate have to say.=Poslechni si, co říkají Lucas a jeho dcera a Kate.
Hear what Marsha and Tyrone have to say.=Poslechněte si, co říkají Marsha a Tyrone.
Continue questioning Noah.=Pokračujte ve výslechu Noaha.
I'm not sure yet.=Ještě si nejsem jistý.
<color\=grey>(Sighs in frustration and pulls out a can)</color> Here, take it.=<color\=grey>(zklamaně si povzdechne a vytáhne plechovku)</color> Tady, vezmi si ji.
<color\=grey>(Cody rummages through his backpack for a moment)</color> Here you go!=<color\=grey>(Cody se chvíli přehrabuje v batohu)</color> Tady máš!
Dianna, what's the deal with this campsite?=Dianno, jak je to s tím kempem?
Dianna, can you tell me about that priest?=Dianno, můžeš mi říct něco o tom knězi?
Dianna, it was nice to see you, stay safe!=Dianno, rád jsem tě viděl, zůstaň v bezpečí!
Well, Deanna, that's very kind of you.=No, Deanno, to je od tebe moc milé.
I'm sorry, I'm unable to help right now.=Je mi líto, ale teď vám nemohu pomoci.
Can you tell me more about the campsite? I want to know more.=Můžete mi říct něco víc o tom kempu? Chci vědět víc.
Just dropping by to say hi is all!=Jen jsem se zastavil, abych vás pozdravil, to je vše!
Lyla wanted me to thank you.=Lyla chtěla, abych vám poděkovala.
Sean, about the handgun you mentioned before…=Seane, co se týče té pistole, o které ses zmínil...
Sean, about you offering to help set up traps earlier…=Seane, o tom, že jsi mi předtím nabídl pomoc s nastražením pastí...
Did your father not help you?=Tvůj otec ti nepomohl?
Tiger, these are the gas masks.=Tygře, tohle jsou plynové masky.
Tiger, I have some things to go take care of.=Tygře, musím se o něco postarat.
Todd, I have a few things to attend to…=Todde, musím se postarat o pár věcí...
Hang on! Let me help you with your injury!=Vydrž! Pomůžu ti s tvým zraněním!
Todd, I found something…=Todde, něco jsem našel...
Cooper, I have some questions to ask you…=Coopere, chci se tě na něco zeptat...
Goodbye, Cooper. Good luck to you.=Sbohem, Coopere. Hodně štěstí.
Cooper, can you tell me about yourself?=Coopere, můžeš mi o sobě něco říct?
Cooper, do you know Officer Willie?=Coopere, znáš strážníka Willieho?
Cooper, what do you think of Todd?=Co si myslíš o Toddovi?
Mr. Cooper, may I ask what you wanted earlier?=Pane Coopere, mohu se zeptat, co jste chtěl předtím?
Mr. Cooper, I'm ready to go now.=Pane Coopere, už můžu jít.
I'm sorry Mr. Cooper, but I need a bit more time…=Omlouvám se, pane Coopere, ale potřebuji trochu víc času...
Joan… I still have some things to do…=Joan... ještě musím něco zařídit...
I have nothing else to do…=Nemám nic jiného na práci...
Bill, I want to ask you something…=Bille, chci se tě na něco zeptat...
Do you know anything about the evacuation?=Víš něco o evakuaci?
Mike, I want to ask you something.=Miku, chci se tě na něco zeptat.
Kate, goodbye.=Kate, sbohem.
Sorry to disturb you.=Omlouvám se, že jsem vás vyrušil.
Martha, I have some things I want to ask you…=Martho, chci se tě na něco zeptat...
Sean, I have some questions for you.=Seane, mám na tebe pár otázek.
What has Ade been through?=Čím si Ade prošla?
Why would you do this?=Proč jsi to udělal?
I… I've been infected too…=Já... já jsem byl taky nakažený...
I think I should leave!=Myslím, že bych měla odejít!
Joan, the food is ready!=Joan, jídlo je připraveno!
The food has been given out to everyone.=Jídlo bylo všem rozdáno.
Hello, this is today's food supply.=Dobrý den, tohle je dnešní zásoba jídla.
Boss Bard, here's today's meal…=Šéfe Barde, tady je dnešní jídlo...
Boss Bard, if you don't have anything else, I'd like to leave first…=Šéfe Barde, jestli nemáte nic jiného, rád bych odešel první...
Boss Bud, there's something else I'd like to give you...=Šéfe Bade, ještě něco bych vám rád dal...
Joan, I'm here…=Joan, jsem tady...
What are you all doing?!=Co to všichni děláte?!
Cooper, I have set up the bomb…=Coopere, nastražil jsem bombu...
Cooper, I'm ready!=Coopere, jsem připraven!
Cooper, I haven't placed the bomb yet…=Coopere, ještě jsem tu bombu neumístil...
Cooper, I couldn't place the bomb on time, I'm sorry…=Coopere, nemohl jsem umístit bombu včas, je mi to líto...
Mike, about the backdoor fence at the camp…=Miku, co se týče plotu u zadních dveří v táboře...
Cooper, sorry, Cody is still at home…=Coopere, promiň, Cody je pořád doma...
This is all I have... Please don't hurt us...( {0} )=To je vše, co mám... Prosím, neubližujte nám... ({0})
Please believe me, I have nothing else on me...=Prosím, věř mi, nic jiného u sebe nemám...
No! These belong to me!=Ne! Tohle patří mně!
Alright! Count me in!=Dobře! Počítejte se mnou!
I'm sorry, I... I'm powerless...=Omlouvám se, já... Jsem bezmocný...
These wicked criminals, I must bring justice!=Tyhle zlé zločince musím přivést ke spravedlnosti!
This is their own affair...=Je to jejich věc...
Alright! Let's rush out together!=Dobře! Pojďme společně ven!
I... I'm helpless...=I... Jsem bezmocný...
Okay! Follow me closely!=Dobře! Pojď za mnou!
There's nothing I can do about it... I'm sorry=Nemůžu s tím nic dělat... Je mi to líto.
Hicksy, can you teach me some forging techniques?=Hicksy, můžeš mě naučit nějaké kovářské techniky?
Hicksy, can you see if these materials are good enough?=Hicksy, můžeš se podívat, jestli jsou tyhle materiály dost dobré?
Hicksy, how's the progress with the forging?=Hicksy, jak to vypadá s kováním?
These are the materials collected by Mom…=Tohle jsou materiály, které nasbírala máma...
Uncle, I remember you forged weapons for Mom…=Strýčku, vzpomínám si, že jsi pro mámu koval zbraně...
Thank you, I think I should leave now.=Děkuji, myslím, že už bych měl jít.
Can I ask you something?=Můžu se tě na něco zeptat?
Of course, no problem.=Samozřejmě, žádný problém.
Sure, but not right now.=Jistě, ale ne teď.
Pull the trigger…=Stiskni spoušť...
Play the harmonica…=Zahrajte na harmoniku...
Sorry, we have to leave=Promiňte, musíme odejít.
We will stay=Zůstaneme.
Hello=Ahoj
A wandering merchant？=Potulný kupec？
When do you come by?=Kdy se zastavíte?
I want to ask you something…=Chci se tě na něco zeptat...
"Weather Forecast"="Předpověď počasí"
"Criminal Investigation Files"="Akta kriminálního vyšetřování"
Return to channel selection=Zpět na výběr kanálu
Check the weather conditions for the areas of <color\=orange>Fountain Street (Home); Outskirts Farm; Alaskan Market; Downtown District; Crown Carnival</color>=Zkontrolujte předpověď počasí pro oblasti <color\=orange>Fountain Street (Home); Outskirts Farm; Alaskan Market; Downtown District; Crown Carnival</color>.
Check the weather conditions for the areas of <color\=orange>Survivor Campground; Huff Canning Factory; Forest Highway 107; Larob Mining Site</color>=Zkontrolujte povětrnostní podmínky pro oblasti <color\=orange>Tábořiště pro trosečníky; Huffova konzervárna; Lesní silnice 107; Těžební místo Larob</color>.
Check the weather conditions for the areas of <color\=orange>National Park; Seagull Beach; Aries Town Police Station; Vancage Prison</color>=Zkontrolujte povětrnostní podmínky pro oblasti <color\=orange>Národní park; Pláž Racek; Policejní stanice města Aries; Věznice Vancage</color>.
"If you could donate more to us, God would surely bless you…"="Kdybyste nám mohli darovat více, Bůh by vám jistě požehnal..."
"Kind person, God will bless you in all endeavors."="Laskavý člověk, Bůh vám požehná ve všech snahách."
"Oh my Lord! So many supplies! You must be an angel sent by God!"="Ach, můj Pane! Tolik zásob! Vy musíte být anděl poslaný Bohem!"
"Oh my God! So many supplies! You must be an angel sent by God!"="Ach můj Bože! Tolik zásob! Ty musíš být anděl poslaný Bohem!"
"I'm sorry, there's nothing left in the house..."="Je mi líto, ale v domě už nic není..."
"Thank you, this solves the problem."="Děkuji, tím je problém vyřešen."
"That'll be enough! I can hold out for a while longer now!"="To bude stačit! Teď to ještě chvíli vydržím!"
"Thank you so much. These will last me a long time."="Moc ti děkuji. Tyhle mi vydrží dlouho."
"This isn't worth enough to exchange for the information... it's far too little"="Tohle nemá takovou cenu, abych to vyměnil za informace... je to příliš málo"
"This may barely be enough to exchange for a bit of information."="Tohle může sotva stačit na výměnu za trochu informací."
"It's enough for some pieces of information but I'm not giving you everything."="Stačí to na pár informací, ale nedám ti všechno."
"…Are you trying to buy all the information from me at once?"="...Chceš si ode mě koupit všechny informace najednou? "
"Put it there!"="Dejte to tam!"
"Put it over there!"="Dejte to tam!"
"Put it right there!"="Dej to přímo sem!"
"Put it near there!"="Dej to tamhle blízko!"
"Do you really think this is enough?"="Opravdu si myslíš, že to stačí? "
"There isn't enough yet!"="Ještě toho není dost!"
"How average!"="Jak průměrné!"
"That's the right thing for you to do!"="To je správná věc, kterou máš udělat!"
"…I need food…"="...Potřebuji jídlo..."
"That's great, finally something to eat…"="To je skvělé, konečně něco k jídlu..."
"These should be enough… Thank you…"="Tohle by mělo stačit... Děkuji..."
"You're really generous, I can't use all of this…"="Jste opravdu štědrý, nemůžu to všechno spotřebovat..."
"This is not what we agreed on! Don't think you can take advantage of me!"="Na tomhle jsme se nedohodli! Nemysli si, že mě můžeš zneužívat!"
"Is this all you've got? Don't try to fool me!"="To je všechno, co máš? Nesnaž se mě oklamat!"
"This is what we agreed on, so don't expect me to thank you."="Na tomhle jsme se dohodli, tak nečekej, že ti poděkuju."
"This is indeed quite a few, but I wonder how much of it is edible?"="To je opravdu dost, ale zajímalo by mě, kolik z toho je jedlé?"
I'm grateful beyond words, these items will help me get through these tough times.=Jsem vám nevýslovně vděčná, tyhle věci mi pomohou překonat tyhle těžké časy.
Thank you,these items will be enough.=Děkuji, tyto věci mi budou stačit.
Thank you for your assistance, these supplies should help ease my difficulties a bit.=Děkuji vám za pomoc, tyto zásoby by mi měly pomoci trochu zmírnit mé potíže.
I still need more things to sustain myself.=Stále však potřebuji další věci, abych se uživil.
Wow! Your kindness is truly a lifesaver! These supplies are amazing.=Wow! Vaše laskavost je opravdu záchranou! Tyto zásoby jsou úžasné.
Thank you, these things are incredibly valuable to me.=Děkuji, tyto věci jsou pro mě neuvěřitelně cenné.
Thank you for your help, these supplies should improve my situation.=Děkuji za pomoc, tyto zásoby by měly zlepšit mou situaci.
If I only have these left, I'll starve...=Kdyby mi zbyly jenom tyhle, umřela bych hlady...
I can hardly believe it! There are so many supplies here! Thank you, kindly!=Nemůžu tomu uvěřit! Je tu tolik zásob! Děkuji vám laskavě!
Thanks for your help, these things will help me get through this tough time.=Děkuji za pomoc, tyto věci mi pomohou překonat toto těžké období.
Thank you, these supplies are very helpful to me.=Děkuji vám, tyto zásoby mi velmi pomohou.
What I need is actual help, not this useless junk.=Potřebuji skutečnou pomoc, ne tyhle zbytečné krámy.
MainCharacter=MainCharacter
Anling\nCody=Anling\nCody
Producer=Výrobce
Kun Wang\nMatt Li=Kun Wang\nMatt Li
GameDesigner=Herní designér
Matt Li\nCharles Zhong\nChun Wang\nXintai Tu\nHaoLong Wei=Matt Li\nCharles Zhong\nChun Wang\nXintai Tu\nHaoLong Wei
GameArtist=Herní výtvarník
Oliver Jiang\nZhaowei Ma\nHaofei Zhao\nZhifeng Xu=Oliver Jiang\nZhaowei Ma\nHaofei Zhao\nZhifeng Xu
GameProgrammer=Herní programátor
Xuexian Zhang\nRong Shen\nHao Wu\nKun Deng\nJiajun Han=Xuexian Zhang\nRong Shen\nHao Wu\nKun Deng\nJiajun Han
Support=Podpora
Ying Feng\nYangguang Zhang\nSecond Meow\nLittle Tiger=Ying Feng\nYangguang Zhang\nSecond Meow\nLittle Tiger
Skystone Games Team=Tým Skystone Games
Bill Wang\nDavid Brevik\nStephen 'Darkis' Ducrest\nJustin Boille \nKeith Kawamura\nWilliam Murphy\nSummee Farooqi\nGarrett Fuller=Bill Wang\nDavid Brevik\nStephen 'Darkis' Ducrest\nJustin Boille \nKeith Kawamura\nWilliam Murphy\nSummee Farooqi\nGarrett Fuller
VANIMALS DEV TEAM=VANIMALS DEV TEAM
Wang Kun\nZhang Xuexian\nLi Wenlong\nFeng Ying\nZhong Haonan\nTu Xintai\nZhang Haofei\nWei Haolong=Wang Kun\nZhang Xuexian\nLi Wenlong\nFeng Ying\nZhong Haonan\nTu Xintai\nZhang Haofei\nWei Haolong
Oliver Giddings\nShen Rong\nWu Hao\nMa Zhaowei\nDeng Kun\nHan Jiajun\nWang Chun=Oliver Giddings\nShen Rong\nWu Hao\nMa Zhaowei\nDeng Kun\nHan Jiajun\nWang Chun
DEV FELLAS=DEV FELLAS
Xu Zhifeng\nJin Cham Yum Wai\nSun Boyuan\nWang Qian\nYang Tianyun\nLi Jiajun=Xu Zhifeng\nJin Cham Yum Wai\nSun Boyuan\nWang Qian\nYang Tianyun\nLi Jiajun
Zhang Yangguang\nFu Botao "Lionel"\nXu Jun\nBai Yang\nChen Baolong=Zhang Yangguang\nFu Botao "Lionel"\nXu Jun\nBai Yang\nChen Baolong
SKYSTONE GAMES TEAM=TÝM SKYSTONE GAMES
David Brevik\nDevelopment\n\nJosephine Ruusunen\nAssistant Project Manager/Lead Community\n\nStephen 'Darkis' Ducrest\nLead Project Manager/Head of Community\n\nWilliam Murphy\nPR\n\nGarrett Fuller\nPR\n\nKeith Kawamura\nMarketing\n\nDmitry Muratov\nPublishing\n\nJustin Burnham\nStrategy\n\nBill Wang\nBusiness=David Brevik\nVývoj\n\nJosephine Ruusunen\nAsistentka projektového manažera/vedoucí komunity\n\nStephen "Darkis" Ducrest\nVedoucí projektový manažer/vedoucí oddělení Community\n\nWilliam Murphy\nPR\n\nGarrett Fuller\nPR\n\nKeith Kawamura\nMarketing\n\nDmitry Muratov\nPublishing\n\nJustin Burnham\nStrategie\n\nBill Wang\nBusiness
EXTERNAL MEMBERS=EXTERNÍ ČLENOVÉ
Wang Huanhuan\nAdgio Hutchings\nDan Poole\nAngela Liu as the voice of Anling\nKate Fabbri as the voice of Cody\n新月冰冰 as the voice of Cody in Mandarin\nHu Junrui\nZhang Xuchen\nHiiro=Wang Huanhuan\nAdgio Hutchings\nDan Poole\nAngela Liu jako hlas Anlinga\nKate Fabbri jako hlas Codyho\n新月冰冰 jako hlas Codyho v mandarínštině\nHu Junrui\nZhang Xuchen\nHiiro
SPECIAL THANKS=ZVLÁŠTNÍ PODĚKOVÁNÍ
David "Akashic" Moll\nNickbait\nKaitality\nBessieJay\nKarren0411\nBright菌\nlemon酱\n洪世贤\n华\n思远\nljz131\n小东西\n黎狸梨璃李雪颜=Davidu "Akashicovi" Moll\nNickbait\nKaitality\nBessieJay\nKarren0411\nBright菌\nlemon酱\n洪世贤\n华\n思远\nljz131\n小东西\n黎狸梨璃李雪颜
是昆昆呀\n留白\n沈灵兰\n希萝D平行步枪\n小早川冬狮郎\n栩尘\n这人不叫洪世贤\n青烛\n夜染如墨\n柠栀不萌\n坚果\n槐序\n李兴锐=是昆昆呀\n留白\n沈灵兰\n希萝D平行步枪\n小早川冬狮郎\n栩尘\n这人不叫洪世贤\n青烛\n夜染如墨\n柠栀不萌\n坚果\n槐序\n李兴锐
安逸白\n啊茶Archer\n小土豆\n北野\nfoja\n耶米拉\n乖乖Show\nヽ(荷´∀‘华)ノ\nHero\n紫罗\n区扬\nlovetodo\nchickies薯饼=安逸白\n啊茶Archer\n小土豆\n北野\nfoja\n耶米拉\n乖乖Show\nヽ(荷´∀'华)ノ\nHero\n紫罗\n区扬\nlovetodo\nchickies薯饼
萌新\n冕昙\n米线\nnewtype\n亲爱的泡芙先生\npiglet\nPlanckRom1\n余鹏飞\n气垫\n邓纲\n三无之人\nsaya\n少玩勺子=萌新\n冕昙\n米线\nnewtype\n亲爱的泡芙先生\npiglet\nPlanckRom1\n余鹏飞\n气垫\n邓纲\n三无之人\nsaya\n少玩勺子
vivi爱吃鱼\n温陵居士李卓吾\n想退休的95后老男孩\n星雪映辉\nyamu\n邹亚欣\n故人\n剑舞琴心\n锦江\nlanling\n雀雀\n小肉包子\nBlueneko86=vivi爱吃鱼\n温陵居士李卓吾\n想退休的95后老男孩\n星雪映辉\nyamu\n邹亚欣\n故人\n剑舞琴心\n锦江\nlanling\n雀雀\n小肉包子\nBlueneko86
袁创阳\nSombraker\nxingkong\n叶子\n求赞\n王子乐（崛起的狐狸）\nTrisha Hershberger\nLirik\nKatGunn\nGirl_DM_\nXop0\n서새봄냥 (saddummy)\n殺梗 (xargon0731)\nSplattercatgaming\nOur Discord Mod, Akashic=袁创阳\nSombraker\nxingkong\n叶子\n求赞\n王子乐（崛起的狐狸）\nTrisha Hershberger\nLirik\nKatGunn\nGirl_DM_\nXop0\n서새봄냥 (saddummy)\n殺梗 (xargon0731)\nSplattercatgaming\nNáš Discord Mod, Akashic
DEV BABIES=DEV BABIES
Ro Li Chan Yum Wai\nTu Jiazhao\nDaheng\nDeng Tingyue=Ro Li Chan Yum Wai\nTu Jiazhao\nDaheng\nDeng Tingyue
Xun Li Chan Yum Wai\nXu Xingze\nLi Yueyao\nWang Sunxi=Xun Li Chan Yum Wai\nXu Xingze\nLi Yueyao\nWang Sunxi
OFFICE CATS=KANCELÁŘSKÉ KOČKY
Mew Mew\nEr Mew\nHu Zi=Mew Mew\nEr Mew\nHu Zi
Beep Japan Inc.=Beep Japan Inc.
Robert Pontow\nOwner\n\nRain Merrill\nDirector, Marketing Services\n\nCheena Novenario\nDirector, Publishing Services\n\nTakahiro Morita\nMarketing Manager\n\nNanako Kamiyama\nMarketing Manager\n\nSharmaine De Jesus\nAssociate Multimedia Artist\n\nSaya Crichton\nLocalization and Production Assistant\n\nDian Raval\nBusiness Development Associate=Robert Pontow\nMajitel\n\Rain Merrill\nŘeditel marketingových služeb\n\Cheena Novenario\nŘeditelka vydavatelských služeb\n\Takahiro Morita\nMarketing Manager\n\Nanako Kamiyama\nMarketing Manager\n\Sharmaine De Jesus\nAssociate Multimedia Artist\n\nSaya Crichton\nLocalization and Production Assistant\n\nDian Raval\nBusiness Development Associate
<color\=orange>Mary</color> wants you to visit her regularly=<color\=orange>Mary</color> chce, abyste ji pravidelně navštěvovali
<color\=orange>Mary</color> hopes you can come and see her often…=<color\=orange>Mary</color> doufá, že ji budete navštěvovat často...
<color\=orange>Mary</color> still needs your help...=<color\=orange>Mary</color> stále potřebuje vaši pomoc...
Try to communicate with <color\=orange>Bill</color>.=Zkuste komunikovat s <color\=orange>Billem</color>.
<color\=orange>Mason</color> robbed you of all your belongings…=<color\=orange>Mason</color> vás okradl o všechny vaše věci...
Remember to check the progress of repairing the <color\=orange>pickaxe</color>.=Nezapomeň zkontrolovat, jak pokračuje oprava <color\=orange>pikýře</color>.
<color\=orange>Sean</color> may still need your help.=<color\=orange>Sean</color> možná stále potřebuje tvou pomoc.
<color\=orange>Bard</color> doesn't know the exact time for evacuation now, so we can only come by every day to check…=<color\=orange>Bard</color> teď nezná přesný čas evakuace, takže se můžeme stavit jen každý den na kontrolu...
The <color\=orange>survivor camp</color> is a different story every day…=V <color\=orange>táboře přeživších</color> je to každý den jinak...
<color\=orange>Lilith</color> requests that you inject the antiviral serum into Ade daily.=<color\=orange>Lilith</color> žádá, abys Ade denně aplikoval antivirové sérum.
How is <color\=orange>John</color>, who lives at the farm, doing?=Jak se daří <color\=orange>Johnovi</color>, který žije na farmě?
Will there be enough supplies in the <color\=orange>Alaska Supermarket</color>?=Bude v <color\=orange>Alaském supermarketu</color> dostatek zásob?
Are there any remaining supplies in the <color\=orange>town</color>?=Jsou v <color\=oranžové>městě</color> ještě nějaké zbývající zásoby?
Will the <color\=orange>Survivor Camp</color> bring new hope?=Přinese <color\=orange>tábor pro přeživší</color> novou naději?
The herbs in the <color\=orange>Forest Park</color> might help you.=Bylinky v <color\=orange>Lesoparku</color> by ti mohly pomoci.
Will it be dangerous on <color\=orange>Highway 107</color>?=Bude na <color\=orange>Silnici 107</color> nebezpečno?
Will there be other survivors at the <color\=orange>Crown Carnival</color>?=Budou na <color\=orange>Korunním karnevalu</color> další přeživší?
Did the <color\=orange>Huff Canning Factory</color>really develop an antiviral serum?=Opravdu <color\=orange>Továrna na konzervy Huff</color>vyvinula antivirové sérum?
Hopefully <color\=orange>Mary's father, Charles</color> is safe at the <color\=orange>Larob Mining Site</color>!=Doufejme, že <color\=orange>Maryin otec Charles</color> je v bezpečí na <color\=orange>Larobově těžebním místě</color>!
Is there a way to leave the <color\=orange>beach</color>?=Existuje způsob, jak opustit <color\=orange>pláž</color>?
What's really in the <color\=orange>Mystery Lab</color>?=Co se skutečně nachází v <color\=orange>Záhadné laboratoři</color>?
Will <color\=orange>Officer Wily</color> command the evacuation at the <color\=orange>police station</color>?=Bude <color\=oranžový>důstojník Wily</color> velet evakuaci na <color\=oranžový>policejní stanici</color>?
Is there a way to evacuate from <color\=orange>VancagePrison</color>?=Existuje způsob, jak se evakuovat z <color\=orange>VancagePrison</color>?
You have <color\=orange > three days</color> to prepare for evacuation. When you are ready, send a reply to  <color\=orange>Mr. Cooper</color>=Na přípravu evakuace máte <color\=orange > tři dny</color>. Až budete připraveni, pošlete odpověď <color\=orange>Panu Cooperovi</color>.
Once the bomb is placed, reply to <color\=orange>Cooper </color> after 12 o'clock  <color\=orange> the next day</color>=Jakmile bude bomba umístěna, odpovězte <color\=orange>Cooperovi </color> po 12. hodině <color\=orange> následujícího dne</color>.
Remember to check out the weapon forged for you by <color\=orange>Hicks</color>!=Nezapomeňte si prohlédnout zbraň, kterou pro vás ukoval <color\=orange>Hicks</color>!
If you feel lost about what to do next, consider pausing to watch <color\=orange>television</color>.=Pokud se budete cítit ztraceni v tom, co dělat dál, zvažte možnost pauzy a sledování <color\=orange>televize</color>.
Name": "Chinese (Simplified)=Jméno": "(zjednodušeně)
I've learned something new!= Dozvěděl jsem se něco nového!
Great! Can you show me what you've learned?=Skvělé! Můžeš mi ukázat, co ses naučil?
Mom, look I'm doing it!=Mami, podívej, já to dělám!
I can help!=Můžu ti pomoct!
Good job, Cody!=Dobrá práce, Cody!
You are a big help, Baobei!=Moc nám pomáháš, Baobei!
Thanks Mom!=Díky, mami!
I can do better, I'll show you!=Umím to líp, ukážu ti to!
Mom, I feel much better! I think I can go with you now.=Mami, cítím se mnohem lépe! Myslím, že už můžu jít s tebou.
Thank god… You had me worried there…=Díky bohu... Měla jsem o tebe strach...
<color\=grey>(Looks like things have calmed down quite a bit after the big fight.)</color>=<color\=grey>(Vypadá to, že se situace po té velké hádce docela uklidnila.)</color>
<color\=grey>(To avoid further issues…let's carefully head to the <color\=orange>subway</color>.)</color>=<color\=grey>(Abychom se vyhnuli dalším problémům... opatrně se vydáme na <color\=orange>podchod</color>)</color>.
Anling, are you asleep?=Anling, spíš?
No… I'm awake. What's up?=Ne... Jsem vzhůru. Co se děje?
Anling, I'm sorry, but I have to go.=Anling, je mi líto, ale musím jít.
What? Why?!=Cože? Proč?!
The military has asked for my help. They will pick me up tomorrow morning along with some other colleagues at the hospital. There are just too many injured… We need to get back up there as soon as possible.=Armáda mě požádala o pomoc. Zítra ráno si mě spolu s dalšími kolegy vyzvednou v nemocnici. Je tam prostě příliš mnoho zraněných... Musíme se tam vrátit co nejdříve.
But you can't just leave us here! It's dangerous out there, what if something happens?=Ale nemůžeš nás tu jen tak nechat! Je to tam nebezpečné, co když se něco stane?
You'll be safe here, you have the best soldiers protecting you. And don't worry about me, I know the risks, I'll be fine.=Tady budete v bezpečí, chrání vás ti nejlepší vojáci. A o mě se neboj, znám rizika, budu v pořádku.
But… the evacuation is in just a few days. Can't you just come with us?=Ale... evakuace je už za pár dní. Nemůžeš jít prostě s námi?
Anling, everything is going to be fine. Once I'm done, they'll send me straight to you. It will be like we were never apart… alright?=Anling, všechno bude v pořádku. Jakmile skončím, pošlou mě rovnou za tebou. Bude to, jako bychom nikdy nebyli od sebe... dobře?
Look, I need to leave early in the morning, so I'm going to miss Cody. Can you explain to him where I'm going and tell him Daddy loves him.=Podívej, musím brzy ráno odejít, takže mi bude chybět Cody. Můžeš mu vysvětlit, kam jdu, a říct mu, že ho má táta rád.
I'll let him know… it's getting late. Let's get some sleep... I love you.=Dám mu vědět... už je pozdě. Pojďme se trochu vyspat... Mám tě rád.
I love you, too.=Já tě mám taky rád.
Anling, I know this isn't what you wanted to hear, but I have several major surgeries booked tonight. I don't know what time I'll be able to get home. It could be really late.=Anling, vím, že to není to, co jsi chtěla slyšet, ale na dnešek mám objednaných několik důležitých operací. Nevím, v kolik hodin se budu moct dostat domů. Mohlo by to být opravdu pozdě.
It's fine, what you do is important. I'll be waiting for you when you get home. Don't forget to drink the tea and eat the mooncake my mother sent us. Today is the Mid-Autumn Festival, so we should be together… as a family.=To je v pořádku, to, co děláš, je důležité. Budu na tebe čekat, až se vrátíš domů. Nezapomeň vypít čaj a sníst měsíční koláč, který nám poslala maminka. Dnes je svátek poloviny podzimu, takže bychom měli být spolu... jako rodina.
I know, I'm sorry… please don't wait up for me.=Já vím, omlouvám se... prosím, nečekej na mě.
Jacob, nothing you can say will change my mind. I'll see you when you get home.=Jacobe, nic z toho, co řekneš, nezmění můj názor. Uvidíme se, až se vrátíš domů.
Yes, ma'am. Whoops, it's getting late. I might need to get my mooncake and tea "to go".=Ano, madam. Jejda, už je pozdě. Asi si budu muset vzít měsíční koláč a čaj "s sebou".
Okay, well don't overwork yourself today. If you are too tired, you're not useful to anyone. CODY! COME SAY GOODBYE TO YOUR FATHER!=Dobře, tak se dneska nepřetěžuj. Pokud jsi příliš unavený, nejsi nikomu užitečný. CODY! POJĎ SE ROZLOUČIT SE SVÝM OTCEM!
Bye Dad!=Ahoj tati!
Bye Cody, remember to look after your mother! She relies on you, y'know.=Ahoj Cody, nezapomeň se postarat o svou matku! Spoléhá na tebe, víš?
Yes sir!=Ano, pane!
I'm feeling weaker and weaker…=Cítím se čím dál slabší...
Cody, I… I'm sorry. Due to this bite, this infection, there are times when I lose control…=Cody, já... je mi to líto. Kvůli tomu kousnutí, té infekci, jsou chvíle, kdy se přestávám ovládat...
I… I lost control again…?=Já... zase jsem ztratil kontrolu...?
Mom, are you okay?=Mami, jsi v pořádku?
Much better, now. Don't worry about me, Cody…=Už je to mnohem lepší. Nedělej si o mě starosti, Cody...
Mom, I'm scared.=Mami, mám strach.
<color\=grey>(I feel it taking over me… I need to hurry!)</color>=<color\=grey>(Cítím, jak mě to ovládá... Musím si pospíšit!)</color>
Mom, I don't feel so good…=Mami, necítím se moc dobře...
Cody? Cody!=Cody? Cody!
Mom, am I going to be OK?=Mami, budu v pořádku?
Don't worry. Mama will find you some medicine and you will back to your normal self in no time.=Neboj se. Maminka ti najde nějaké léky a za chvíli budeš zase jako dřív.
A weapon! Now…to deal with this zombie.=Zbraň! Teď...vypořádat se s tou zombie.
Be careful Mom!=Buď opatrná, mami!
Mama's got this.=Máma to zvládne.
Oh my god! A zombie! Cody stay back!=Panebože! Zombie! Cody, drž se zpátky!
Mom! I'm scared!=Mami! Mám strach!
Don't be afraid. Luckily it's stuck in a trap. Just stay back, Mama will deal with it.=Neboj se. Naštěstí uvízl v pasti. Jen se drž zpátky, máma si s ním poradí.
Okay…=Dobře...
Well… our luck was bound to run out sooner or later…=No... naše štěstí nás muselo dříve nebo později opustit...
Did we just lose power?=To jsme právě přišli o elektřinu?
Looks like it. With no one around maintaining the power grid it was going to happen. Those things have probably been gnawing on the power lines.=Vypadá to tak. Když tu není nikdo, kdo by udržoval elektrickou síť, tak se to muselo stát. Ty potvory nejspíš ohlodávaly elektrické vedení.
Isn't there a <color\=orange>Generator</color> in our backyard?=Není na našem dvorku <color\=oranžový>generátor</color>?
Yes, I hope the <color\=orange>Generator</color> still works.=Ano, doufám, že <color\=oranžový>Generátor</color> ještě funguje.
Alas, what should come will always come. Sure enough, there was a power outage.=Bohužel, co má přijít, vždycky přijde. Jistě, došlo k výpadku proudu.
The lack of management has paralyzed the town's power system, and now we can only count on the <color\=orange>Generator</color> in the backyard.=Nedostatek řízení ochromil městskou energetickou soustavu a my se teď můžeme spolehnout jen na <color\=oranžový>Generátor</color> na dvorku.
Jacob was going to take Cody there to play arcade games...=Jacob se tam chystal vzít Codyho, aby si zahrál arkádové hry...
I need to find a suitable weapon for him and teach him self-defense...=Musím pro něj najít vhodnou zbraň a naučit ho sebeobraně...
Cody, come on! Can you try and hit this target?=Cody, no tak! Můžeš zkusit zasáhnout tenhle terč?
Ok mom... is it going to be hard?=Dobře, mami... bude to těžké?
Good job!=Dobrá práce!
Oh no! It's broken! Do you think Dad will get mad? He spent so long making it.=Ale ne! Je to rozbité! Myslíš, že se táta bude zlobit? Tak dlouho to vyráběl.
Don't worry. We will fix it! This can be our little secret.=Neboj se. My to opravíme! Může to být naše malé tajemství.
And fixed! Look at that! See, we can practice as many times as we want.=A opraveno! Podívej se na to! Vidíš, můžeme cvičit, kolikrát chceme.
Awesome!=Úžasné!
Argh…=Argh...
Mom! Are you okay? Your scaring me…=Mami! Jsi v pořádku? Děsíš mě...
…I'm fine Baobei. I think I may have eaten something bad. I just need some medicine.=...Jsem v pořádku, Baobei. Myslím, že jsem možná snědla něco špatného. Jen potřebuju nějaké léky.
Mom…=Mami...
…=...
Baobei, Mama just has an upset tummy and needs some medicine. I know things seem scary, but someone is on their way to take us somewhere safe. And after that, this will all seem like a bad dream. Mama's fine. Really, you don't need to worry about me…=Baobei, maminka má jen podrážděné bříško a potřebuje nějaké léky. Vím, že to vypadá děsivě, ale někdo je na cestě, aby nás odvezl na bezpečné místo. A pak už to bude všechno vypadat jako zlý sen. Maminka je v pořádku. Opravdu se o mě nemusíš bát...
Okay…=Dobře...
Mom, are we safe?=Mami, jsme v bezpečí?
I believe we are safe for now. <color\=grey>(The pain from the wound on her arm made Anling furrow her brows slightly.)</color>=Myslím, že jsme zatím v bezpečí. <color\=grey>(Bolest z rány na ruce přiměla Anling mírně svraštit obočí) </color>.
Mom? Your arm...=Mami? Tvoje ruka...
It's alright, dear. I'll just find some bandages to wrap it up…=To je v pořádku, drahá. Jen najdu nějaké obvazy, abych ti to ovázala...
Mom, I can't find bandages anywhere...=Mami, nikde nemůžu najít obvazy...
It's okay, Cody. We found some materials to make bandages not long ago. We can work with them a bit and they'll do just fine.=To je v pořádku, Cody. Nedávno jsme našli nějaké materiály na výrobu obvazů. Můžeme s nimi trochu pracovat a budou nám stačit.
Mom, put a bandage on it so the wound doesn't hurt!=Mami, dej mi na to obvaz, ať ta rána nebolí!
Cody look, mommy put a bandage on it and the wound sure doesn't hurt anymore.=Cody, podívej, maminka to obvázala a rána už určitě nebolí.
That's great! So what do we do next?=To je skvělé! Tak co budeme dělat dál?
Let's go downstairs and see! Those sick people should have already left.=Pojďme se podívat dolů! Ti nemocní už by měli odejít.
Okay, Mom...=Dobře, mami...
...Mom, can I hold your hand while going downstairs? I'm still a little scared...= ...Mami, můžu tě držet za ruku, když půjdeme dolů? Pořád se trochu bojím...
Mom, the house has become so messy...=Mami, v domě je takový nepořádek...
Yes, the house isn't just messy, so many things are also broken. The <color\=orange>Tool Bench</color>, the <color\=orange>Food Bench</color>, and the <color\=orange>Recycle Bench</color> are all unusable. We need to find some materials to repair them.=Ano, v domě není jen nepořádek, ale i spousta rozbitých věcí. <color\=orange>Lávka na nářadí</color>, <color\=orange>Lávka na jídlo</color> a <color\=orange>Lávka na třídění odpadu</color> jsou nepoužitelné. Musíme najít nějaký materiál na jejich opravu.
Mom, I'll help you find materials!= Mami, pomůžu ti najít materiál!
Thank you, Cody. Let's go together and see what else we can use in the house.=Děkuji ti, Cody. Pojďme se společně podívat, co dalšího můžeme v domě použít.
I should first bandage myself up a bit.=Nejdřív bych se měla trochu obvázat.
Bye, bye!=Ahoj, ahoj!
It's a cage for a small animal.=Je to klec pro malé zvíře.
Oh Mom! Can we have a pet? I want a pet!=Ach, mami! Můžeme mít zvířátko? Já chci zvířátko!
It's a cage for a small animal.=To je klec pro malé zvíře.
Hey… the manager asked me to come check on you.=Hej... vedoucí mě požádal, abych tě přišla zkontrolovat.
Jean:Oh! My… my son, Raymond is still with me. He's just out to find some food… we are just so hungry…=Jean:Ach! Můj... můj syn Raymond je stále se mnou. Právě vyšel ven, aby našel nějaké jídlo... máme prostě takový hlad...
Please, don't be nervous, we're just passing through, we're not going to say anything to the manager.=Prosím vás, nebuďte nervózní, my jen procházíme, nebudeme vedoucímu nic říkat.
Jean:I lost my cat on the way here….=Jean:Cestou sem se mi ztratila kočka....
Jean:I don't know where she is now. I just hope she's okay… Have you seen it?=Jean:Nevím, kde teď je. Jen doufám, že je v pořádku... Neviděli jste ji?
Jean:What did it look like?=Jean:Jak vypadala?
Sorry… I actually haven't seen any cats.=Promiňte... Vlastně jsem žádnou kočku neviděla.
Jean:That's her!=Jean:To je ona!
Jean:My poor baby… please if you see her again. Can you look after her…=Jean:Moje chudinka... prosím tě, jestli ji ještě uvidíš. Můžeš se o ni postarat...
Jean:Please, take the cage on the table…=Jean:Prosím, vezměte klec na stole...
Jean:That's her!=Jean:To je ona!
Jean:My poor baby… please if you see her again. Can you look after her…=Jean:Moje ubohé dítě... prosím, jestli ji ještě uvidíte. Můžete se o ni postarat...
Jean:Please, take the cage on the table…=Jean:Prosím, vezměte tu klec na stole...
Jean:That's her!=Jean:To je ona!
Jean:My poor baby… please if you see her again. Can you look after her…=Jean:Moje ubohé dítě... prosím, jestli ji ještě uvidíte. Můžete se o ni postarat...
Jean:Please, take the cage on the table…=Jean:Prosím, vezměte tu klec na stole...
Jean:If you ever see a kitten, please… let me know.=Jean:Kdybyste někdy viděla kotě, prosím... dejte mi vědět.
Jean:Maybe it's my Hiiro.=Jean:Možná je to můj Hiiro.
Jean:My son… such a good boy. We were just so hungry…=Jean:Můj syn... takový hodný chlapec. Jen jsme měli takový hlad...
Jean:He went out and came back with food. He was worried that I would be lonley and bored, so he brought some books back too… that's them on the bed.=Jean:Šel ven a vrátil se s jídlem. Bál se, že budu osamělá a budu se nudit, tak přinesl i nějaké knížky... to jsou ty na posteli.
Jean:But I don't know where he is now…=Jean:Ale já nevím, kde je teď...
I think we know...=Myslím, že to víme...
Jean:What happened?=Jean:Co se stalo?
Jean:I'll keep waiting for him, he'll be back.=Jean:Budu na něj čekat dál, on se vrátí.
He left a message… I don't think...=Nechal nám vzkaz... Myslím, že ne...
Jean:No! I'll be waiting here for him.=Jean:Ne! Budu na něj čekat tady.
Jean:He's coming back, he wouldn't leave me here alone.=Jean:Vrátí se, nenechal by mě tu samotnou.
I'm afraid he went to the rooms next door. He killed a woman in room 1 and…=Obávám se, že šel do vedlejších pokojů. Zabil ženu v pokoji číslo 1 a...
I found his body… in room 2.=Našla jsem jeho tělo... v pokoji 2.
Jean:He wouldn't do anything bad. You're lying! I'll keep waiting here… You can leave!=Jean:Neudělal by nic špatného. Lžeš! Budu tady čekat... Můžeš odejít!
She still found her son.=Stejně našla svého syna.
Maybe this is her wish…=Možná je to její přání...
Let's leave them mother and son in peace.=Nechme je, matku a syna, na pokoji.
We won't go in and disturb them.=Nepůjdeme dovnitř a nebudeme je rušit.
Bye, bye!=Sbohem, sbohem!
Mom, is she…?=Mami, ona je...?
Yes, Cody she's… dead. It looks like someone killed her.=Ano, Cody, je... mrtvá. Vypadá to, že ji někdo zabil.
Look at this room… I guess she liked to read.=Podívej se na ten pokoj... Asi si ráda četla.
Mom, why would somebody do this?=Mami, proč by to někdo dělal?
Yes, Cody she's… dead. It looks like someone killed her.=Ano, Cody, je... mrtvá. Vypadá to, že ji někdo zabil.
Look at this room… I guess she liked to read.=Podívej se na tenhle pokoj... Asi ráda četla.
You think he was a hairdresser?=Myslíš, že to byl kadeřník?
Looks like it. He was killed by his own scissors.=Vypadá to tak. Zabil ho jeho vlastní nůžky.
Look at the bottles on the floor. He might have been an alcholic… Maybe someone killed him while he was drunk…=Podívej se na ty lahve na podlaze. Možná byl alkoholik... Možná ho někdo zabil, když byl opilý...
He was a hairdresser?=Byl to kadeřník?
Look at the bottles on the floor. He might have been an alcholic… Maybe someone killed him while he was drunk…=Podívej se na ty lahve na podlaze. Možná to byl alkoholik... Možná ho někdo zabil, když byl opilý...
I think he might have been a carpenter, that would have been useful.=Myslím, že mohl být tesař, to by se hodilo.
Take a look at everything here… they just need a little fixing up.=Podívej se na všechno tady... potřebují jen trochu opravit.
This is the last room, and if there is no one here we'll have to find another way in.=Tohle je poslední místnost, a pokud tu nikdo není, budeme muset najít jinou cestu dovnitř.
Hello! Anyone there?=Ahoj! Je tam někdo?
NP*Cough* Who's there?=NP*Cough* Kdo je tam?
Hello! We are just passing by to see if there are any other survivors.=Haló! Jen procházíme kolem, abychom se podívali, jestli tu nejsou další přeživší.
NPWell, there should be. *cough, cough* I'm the manager of this Motel. When the outbreak started I converted this place into a refuge…=NPNo, měli by tu být. *kašle, kašle* Jsem správce tohoto motelu. Když vypukla epidemie, přeměnil jsem tohle místo na útočiště...
NPCan you help me check on rooms 1 and 2? *Cough, cough* Here are the keys.=NPMůžete mi pomoci zkontrolovat pokoje 1 a 2? *Kašel, kašel* Tady jsou klíče.
NPThank you… *cough, cough* I can't really walk around at the moment.=NPDěkuji... *kašle, kašle* Momentálně nemůžu chodit.
NPHave you already checked the first two rooms? *Cough* *Cough*=NPUž jste zkontroloval první dvě místnosti? *kašle* *kašle*
Not yet. Are you okay?=Ještě ne. Jsi v pořádku?
NPIt's fine, I can do it myself.=NPTo je v pořádku, zvládnu to sám.
We went to room 1…=Šli jsme do prvního pokoje...
We went to room 2…=Šli jsme do pokoje 2...
NPDid you check the rooms? *Cough, cough*=NPZkontroloval jsi pokoje? *Kašel, kašel*
We went to room 1…=Šli jsme do pokoje 1...
There's a chef staying in there. Mentioned cooking his own food helps to preserve ingredients.=Je tam ubytovaný kuchař. Zmínil se, že vaření vlastního jídla pomáhá uchovávat ingredience.
NPA chef? No chef should be staying there, you must have misheard him or something.=NPKuchař? Žádný kuchař by tam neměl bydlet, asi ses přeslechl nebo co.
There's an athlete inside, trying to keep fit.=Uvnitř je atlet, který se snaží udržet v kondici.
NPThere aren't any athletes here!=NPTady žádní sportovci nejsou!
We found a girl, but it looks like she was killed…=Našli jsme dívku, ale vypadá to, že ji někdo zabil...
NP… killed? *Cough, cough*=NP ... zabili? *Kašle, kašle*
NPWho could've… Oh my God, I locked the door, this wasn't supposed to happen! *Cough, cough*=NPKdo mohl... Panebože, zamkla jsem dveře, tohle se nemělo stát! *Kašel, kašel*
NPWhat about Room 2?=NPA co místnost 2?
We haven't had been there yet…=Tam jsme ještě nebyli...
There was a man… he was dead. I think he was a barber… and there were bottles everywhere.=Byl tam muž... byl mrtvý. Myslím, že to byl holič... a všude byly lahve.
NPHe did like to drink…=NPRád pil...
NPBut who would kill him?=NPAle kdo by ho zabil?
NPWhat about Room 2?=NPA co místnost 2?
We haven't been there yet…=Tam jsme ještě nebyli...
Inside was a female journalist.=Uvnitř byla novinářka.
NPIf there was a female reporter it would have to be you, no female reporter has ever lived here.=NPKdyby tam byla novinářka, musela bys to být ty, žádná novinářka tu nikdy nebydlela.
There was a soldier inside… said he's experienced worse.=Uvnitř byl voják... říkal, že už zažil horší věci.
NPAre you sure? I didn't know there was a soldier living here.=NPJste si jistý? Nevěděla jsem, že tu žije voják.
NPThank you for helping me check the rooms! *Cough, cough* This food, it was supposed to be for them. But I guess you can have it.=NPDěkuji, že jste mi pomohla zkontrolovat pokoje! *Kašle, kašle* Tohle jídlo mělo být pro ně. Ale myslím, že si ho můžeš vzít.
What about you?! Don't you need it, your not in good shape.=A co ty?! Nepotřebuješ to, nejsi v dobré kondici.
NPI'll be fine… can you help me to  check on  rooms 3 and 4, here are the keys.=NPBudu v pohodě... můžeš mi pomoct zkontrolovat pokoje 3 a 4, tady jsou klíče.
NPHave you already checked the next two rooms? *Cough, cough*=NPUž jsi zkontroloval další dva pokoje? *Kašleš, kašleš*
Not yet. The doors need to be unlocked, want us to help you?=Ještě ne. Dveře je třeba odemknout, chceš, abychom ti pomohli?
NPThanks… after learning about what happened in the other rooms. I need to know… I'll let you in.=NPDíky... až se dozvíme, co se stalo v dalších místnostech. Potřebuju to vědět... pustím vás dovnitř.
We went to room 3…=Šli jsme do pokoje 3...
We went to room 4…=Šli jsme do pokoje 4...
NPWhat's going on in these two rooms?=NPCo se děje v těchto dvou místnostech?
We went to room 3…=Šli jsme do pokoje 3...
There was a teacher inside, he's getting on in his years.=Uvnitř byl učitel, kterému přibývají léta.
NPYou sure you went to room 3? We are talking about the same place, right?=NPUrčitě jste šli do pokoje 3? Mluvíme o stejném místě, že?
There was a female lawyer, She's a big fan of coffee.=Byla tam právnička, Je to velká milovnice kávy.
NPI think you are pulling my leg.=NPMyslím, že si ze mě děláte legraci.
There was a zombie inside… looks like he could have been a carpenter, well before…=Uvnitř byl zombík... vypadá to, že by mohl být tesař, no předtím...
NP*Cough, cough* Are you alright?! I didn't mean to put you in danger.=NP*Kašel, kašel* Jsi v pořádku?! Nechtěl jsem tě vystavit nebezpečí.
No, we're fine. We're actually kind of used to it by now…=Ne, jsme v pořádku. Vlastně už jsme si na to tak nějak zvykli...
About room 4…=Ohledně místnosti 4...
We're are going to go check it out now.=Jdeme se tam podívat.
There was an old woman in a wheelchair inside. She said her son was gone.=Uvnitř byla stará žena na vozíku. Říkala, že její syn je pryč.
NPThat's right! *Cough* I remember his name is Raymond. But where did her son go?=NPPřesně tak! *Vzpomínám si, že se jmenoval Raymond. Ale kam zmizel její syn?
NPBut you did a good job, take these supplies.=NPAle odvedl jsi dobrou práci, vezmi si tyhle zásoby.
NPAbout room 3…=NPO místnosti 3...
We're going to look inside first.=Nejdřív se podíváme dovnitř.
There's a music student inside, music seems to be really helping with his mental state.=Uvnitř je student hudby, zdá se, že hudba mu opravdu pomáhá s duševním stavem.
NPAre you dreaming?=NPZdá se ti to?
Inside is a crippled, burly man who feels like he can beat any walker.=Uvnitř je zmrzačený statný muž, který má pocit, že dokáže porazit každého chodce.
NPI'm convinced you haven't been to Room 4 yet.=NPJsem přesvědčen, že jsi ještě nebyl v pokoji číslo 4.
NP*Cough, cough* Thank you for helping me.=NP*Kašle, kašle* Děkuji ti za pomoc.
NPI've unlocked the door. Please, come in!=NPOdemkl jsem dveře. Prosím, pojďte dál!
Hello!=Dobrý den!
SatHi!=SatAhoj!
Sat*Cough, cough* I ran this motel…well, before zombies were a thing. I tired my best to convert this to a safe haven for those who needed it.=Sat*Kašel, kašel* Vedl jsem tenhle motel... no, ještě než se objevily zombie. Snažil jsem se ho co nejlépe přeměnit na bezpečné útočiště pro ty, kteří to potřebovali.
SatAs supplies became scarcer and scarcer, I thought it was best to lock all the rooms, and *cough* I would send the necessary supplies every few days. I thought it would be safer that way.=SatKdyž se zásoby stávaly čím dál tím vzácnějšími, usoudil jsem, že bude nejlepší všechny pokoje zamknout a *kašlat* každých pár dní posílat potřebné zásoby. Myslel jsem, že tak to bude bezpečnější.
I see…=Aha...
SatThen I started to get sick… it's gotten so bad I can't even leave my room.=SatPak mi začalo být špatně... už je to tak zlé, že nemůžu ani vyjít z pokoje.
SatWhen I heard you knock on the door…I thought I could get your help to distribute the supplies, but now… *cough*=SatKdyž jsem tě slyšel klepat na dveře... myslel jsem, že mi pomůžeš s rozdělováním zásob, ale teď... *kašle*
I found some clues about barber in the room 2.=V místnosti 2 jsem našel nějaké stopy o holiči.
I think we can figure out what's going on here.=Myslím, že můžeme přijít na to, co se tu děje.
For a barber, his hair is a bit messy.=Na holiče má trochu rozcuchané vlasy.
Is it possible that the one under the lighthouse is the tenant here？=Je možné, že ten pod majákem je zdejší nájemník？.
Then, who was this person? Where was he from?=Tak kdo byl ten člověk? Odkud pocházel?
Who is he? Why does he have barber tools on him?=Kdo je to? Proč má u sebe holičské náčiní?
His hair is well-groomed like a barber.=Má upravené vlasy jako holič.
Maybe he is the tenant in room 2.=Možná je to nájemník z pokoje číslo 2.
There was a zombie who looked like he could be a barber in the lighthouse.=V majáku byl zombík, který vypadal, že by mohl být holič.
SatBut didn't he die in Room 2?=SatAle nezemřel v místnosti 2?
Whoever was in room 2, their hair was too messy. The zombie at the lighthouse, had well-groomed hair and also had barber tools on him.=Ať už byl v pokoji 2 kdokoli, měl příliš rozcuchané vlasy. Zombie v majáku měla upravené vlasy a také u sebe měla holičské náčiní.
SatRaymond! He always had messy hair! What was he doing in room 2, and why is he dead?=SatRaymonde! Ten měl vždycky rozcuchané vlasy! Co dělal v místnosti 2 a proč je mrtvý?
I think there is something we are missing.=Myslím, že nám něco uniká.
We'll investigate further.=Budeme pátrat dál.
We found a lot of bottles in room 2.=V pokoji 2 jsme našli spoustu lahví.
SatHe was a heavy drinker, everyone knew that.=SatByl to těžký pijan, to věděl každý.
SatThat isn't evidence.=SatTo není důkaz.
Does he have any friends or family here?=Má tady nějaké přátele nebo rodinu?
SatHe mentioned a brother, but he doesn't live here.=SatZmínil se o bratrovi, ale ten tu nežije.
SatSo that doesn't help.=SatTakže to nepomůže.
A whole set of "The Age of Vanimals" books, oh wait, we are missing books 1, 2 and 3.=Celá sada knih "Věk Vanimalů", ach počkat, chybí nám knihy 1, 2 a 3. To je všechno.
Books 1, 2 and 3 of "The Age of Vanimals". That completes the whole set in room 1!=Knihy 1, 2 a 3 "The Age of Vanimals". Tím je celá sada v místnosti 1 kompletní!
That's right! I remembered that old lady said that her son had brought her back some books. These books are just a set of books from the girl in room 1.=Přesně tak! Vzpomněla jsem si, že ta stará paní říkala, že jí syn přinesl nějaké knihy. Tyto knihy jsou právě sadou knih od té dívky z pokoje 1.
SatCould Raymond have killed the girl?=SatMohl Raymond tu dívku zabít?
I'm afraid so. Other than you, only he has the access to unlock the doors.=Obávám se, že ano. Kromě tebe má přístup k odemykání dveří jen on.
SatBut he's dead too.=SatAle on je také mrtvý.
The barber in Room 2  might have heard what was happening next door.=Holič v pokoji 2 mohl slyšet, co se dělo vedle.
SatAnd waited by the door for Raymond, so he could attack and kill him first.=SatA čekal u dveří na Raymonda, aby ho mohl napadnout a zabít jako první.
SatThen why was he at the lighthouse?=SatTak proč byl v majáku?
I think I know…=Myslím, že vím...
But I need some more proof.=Ale potřebuji další důkaz.
There is nothing on the hanger in room 1, room 4 is full of clothes.=Na věšáku v pokoji 1 nic není, pokoj 4 je plný oblečení.
SatBut how does that help to find the murderer.=SatAle jak to pomůže najít vraha.
The bed in room 1 and room 4 are the same.=Postel v pokoji 1 a pokoji 4 je stejná.
SatThis is a motel, of course they are the same.=SatTohle je motel, samozřejmě jsou stejné.
SatHow does this help us?=SatJak nám to pomůže?
It turns out that it is possible to evacuate from here by boat…=Ukazuje se, že je možné se odsud evakuovat lodí...
Where would we begin to find a boat?=Kde bychom začali hledat loď?
Maybe he saw a dead man in his room, and was scared.=Možná viděl ve svém pokoji mrtvého muže a měl strach.
SatWith what we've experienced, I doubt that would have phased him.=SatVzhledem k tomu, co jsme zažili, pochybuji, že by ho to vyvedlo z míry.
Maybe he went to the lighthouse to just watch the sea?=Možná šel k majáku, aby jen tak pozoroval moře?
SatThat's not like him.=SatTo mu není podobné.
Because of this, his brother was supposed to pick him up.=Kvůli tomu ho měl vyzvednout jeho bratr.
SatBut he couldn't leave because I… I locked them all up.=SatAle nemohl odejít, protože... jsem je všechny zamkl.
SatWe received news of the evacuation from the subway, but when we were ready to go, we heard that the subway tunnel had collapsed.=SatDostali jsme zprávu o evakuaci z metra, ale když jsme byli připraveni vyrazit, dozvěděli jsme se, že se tunel metra zřítil.
Sat*Cough, cough* After that there was only scattered information that there was going to be another evacuation. We still don't know where and when though…=Sat*Kašleme, kašleme* Pak už se objevovaly jen kusé informace, že se chystá další evakuace. Pořád ale nevíme kde a kdy...
SatYeah, I've always been alone. Until she showed up…=SatJo, vždycky jsem byl sám. Dokud se neobjevila ona...
Who is she?=Kdo je to?
Sat*Cough* You know what… never mind.=Sat*Kašle* Víš co... to je jedno.
SatMy illness would have made everything difficult if everything was normal, but now…=SatMoje nemoc by všechno ztížila, kdyby bylo všechno normální, ale teď...
Are you…=Ty jsi...
SatYeah… I'm dying. My wish has been granted, I can have some peace.=SatJo... umírám. Moje přání se splnilo, můžu mít klid.
SatYou guys hang in there, but this is where it ends for me.=SatVy se držte, ale tady to pro mě končí.
We found this. Do you know this person?=Tohle jsme našli. Znáte toho člověka?
SatIs that... Have you seen her? Is she okay?=SatJe to... Viděli jste ji? Je v pořádku?
I don't know. We just found this photo.=Nevím. Právě jsme našli tuhle fotku.
SatCan I keep it? I can give you some supplies in return.=SatMůžu si ji nechat? Můžu ti za to dát nějaké zásoby.
Who is she?=Kdo je to?
SatShe's a resident of Room 5, a very kind girl...=SatJe to obyvatelka pokoje 5, velmi milá dívka...
Is she the one you were talking about?=To je ta, o které jsi mluvil?
Sat...=Sat...
Aren't you worried about her safety?=Nebojíš se o její bezpečí?
SatI was thinking... of going to check on her myself when I feel better... but for now, I have to ask for your help...=SatPřemýšlel jsem... že ji půjdu zkontrolovat sám, až se budu cítit lépe... ale zatím vás musím požádat o pomoc...
Don't worry, I'll go check on her. Take care of yourself.=Neboj se, půjdu ji zkontrolovat. Dávej na sebe pozor.
Mom, this man...=Mami, tenhle muž...
Cody, he's already passed away...=Cody, on už zemřel...
In a world like this, carrying a body burdened with illness, death may be more peaceful...=Ve světě, jako je tento, když neseš tělo zatížené nemocí, může být smrt klidnější...
Mom...=Mami...
He's already passed away...=Už zemřel...
In a world like this, carrying a body burdened with illness, death may be more peaceful...=V takovém světě, kde se nosí tělo zatížené nemocí, může být smrt klidnější...
Mom, this room looks so messy!=Mami, tenhle pokoj vypadá tak neuspořádaně!
Something must have happened here! Where is that girl?=Něco se tu muselo stát! Kde je ta dívka?
Something must have happened here! Where is that girl?=Něco se tu muselo stát! Kde je ta dívka?
Dammit, it's locked. I'm sure we can find something useful inside.=Sakra, je zamčeno. Určitě uvnitř najdeme něco užitečného.
It's locked. I wonder what's inside?=Je zamčeno. Co je asi uvnitř?
There is a <b><color\=orange>Fishing spot</color></b> over there! We should go check it out.=Tamhle je <b><color\=orange>Rybářské místo</color></b>! Měli bychom se tam jít podívat.
Looks like there might be a small boat we can use to ferry across the river. I should bring some <b><color\=orange>Wood planks</color></b> before we go, just in case something needs to be repaired.=Vypadá to, že by tam mohla být malá loďka, kterou bychom mohli použít k převozu přes řeku. Než vyrazíme, měl bych vzít <b><color\=orange>dřevěná prkna</color></b>, kdyby bylo potřeba něco opravit.
There is a <b><color\=orange>Fishing spot</color></b> over there! We should go check it out.=Tamhle je <b><color\=orange>Rybářské místo</color></b>! Měli bychom se tam jít podívat.
And there's boat! That'll make it easier to cross the river! It might need repairs, I should get some <b><color\=orange>Wood planks</color></b> before I head over there.=A je tam loď! To nám usnadní přechod řeky! Možná bude potřebovat opravit, měl bych sehnat nějaká <b><color\=orange>dřevěná prkna</color></b>, než se tam vydám.
DiannThank you for coming to rescue me. I thought I was going to die here... <color\=grey>(Begins muttering some inexplicable scripture)</color>...=DiannDěkuji ti, že jsi mě přišel zachránit. Myslela jsem, že tady umřu... <color\=grey>(začne mumlat nějaké nevysvětlitelné písmo)</color>...
I'm just glad you're okay. Good luck.=Jsem rád, že jsi v pořádku. Hodně štěstí.
DiannNo! Hold up! Us meeting like this... it must have been a message from god...huh? Where's my scripture? I just had it. <color\=grey>(She frantically searches all over her body, seemingly looking for something)</color>=DiannNe! Počkej! My se takhle setkáváme... to musel být vzkaz od boha... co? Kde je moje písmo? Právě jsem ho měla. <color\=grey>(horečně hledá po celém těle, zřejmě něco hledá)</color>.
Umm... looks like you are busy. I'm going to go now.= Hm... vypadá to, že máš práci. Já už půjdu.
DiannThis must be because of what I did... the Lord is punishing me... No! I dropped it! It must be around here somewhere... Damn it!=DiannTo musí být kvůli tomu, co jsem udělala... Pán mě trestá... Ne! Já jsem to upustila! Musí to být někde tady... Sakra!
DiannPlease, take this, for saving me at the Lord's behest. I must return to Noah. You really should come by the camp and find me.=DiannProsím, vezmi si to, za to, že jsi mě na příkaz Pána zachránil. Musím se vrátit k Noemovi. Opravdu bys měl přijít do tábora a najít mě.
Oh my... thanks? Uh... what's this about a camp?=Ach můj... díky? Uh... co je to za tábor?
DiannIt's a sanctuary the Lord has left for us survivors. It's safe and the people at the camp are kind-hearted. If you need anything, you should come find me there.=DiannJe to útočiště, které Pán zanechal pro nás přeživší. Je tam bezpečno a lidé v táboře jsou dobrosrdeční. Kdybys něco potřebovala, měla bys mě tam najít.
Where is this camp?=Kde je ten tábor?
DiannOh silly me, ofcourse you don't know where it is. The camp is <color\=orange>{0}</color> kilometers away from here. I would be ecsatic if you came!=DiannAch, já hlupák, samozřejmě nevíš, kde to je. Tábor je <color\=orange>{0}</color> kilometrů odsud. Byla bych ráda, kdybys přišel!
Alright... well, take care.=Dobře... tak se opatruj.
DiannDon't worry, the Lord will protect me!=DiannNeboj se, Pán mě ochrání!
DiannWow, thank you! Who would have thought  someone so little would save me! I thought I was going to die… <color\=grey>(begins mumbling)</color>=DiannPáni, děkuji ti! Kdo by to byl řekl, že mě někdo tak malý zachrání! Myslela jsem, že umřu... <color\=grey>(začne mumlat)</color>
.Hey! Who are you calling little?!=.Hej! Komu říkáš malý?!
DiannNo, no, no! I meant no disrespect… Hey? Where are my scriptures? <color\=grey>(She fumbles over and begins looking for something.) </color>=DiannNe, ne, ne! Nechtěla jsem tě urazit... Hej? Kde jsou moje písma? <color\=grey>(Přehmátne a začne něco hledat) </color>.
Can I help you?=Můžu ti pomoct?
DiannNo! I'm fine! It must have been because of my recklessness. Maybe the Lord is punishing me. Where is it?!=DiannNe! Jsem v pořádku! Muselo to být kvůli mé lehkomyslnosti. Možná mě Pán trestá. Kde to je?!
DiannHere, take this! I have to go back to Noah. You should go back to your parents! <color\=grey>(She leaves quickly after putting something in Cody's hand)</color>=DiannTady, vezmi si to! Musím se vrátit k Noemu. Měla by ses vrátit k rodičům! <color\=grey>(Rychle odchází poté, co Codymu něco vložila do ruky)</color>.
What a strange woman… what's this?=To je ale divná ženská... co to je?
Those zombies tried to get through the window last night. Good thing the windows were boarded up, but now they are heavily damaged.=Ti zombíci se včera večer snažili dostat oknem. Ještě že byla okna zabedněná, ale teď jsou silně poškozená.
We are going to have to repair the windows if we want to make sure we get a good night's sleep.=Budeme muset okna opravit, jestli chceme mít jistotu, že se v noci dobře vyspíme.
Those monsters tried to break in last night. But they couldn't get past our super defense system!=Ty příšery se včera v noci pokusily vloupat dovnitř. Ale přes náš superobranný systém se nedostaly!
But I don't think they will last another night. We need to fix them!=Ale myslím, že další noc už nevydrží. Musíme je opravit!
That should do the trick!=To by mělo stačit!
We have to remember to fix them every time they get damaged.=Musíme je nezapomenout opravit pokaždé, když se poškodí.
As good as new!=Jako nové!
We have to remember to fix them every time they get damaged.=Musíme si pamatovat, že je musíme opravit pokaždé, když se poškodí.
Mom! Listen! Can you hear that? It sounds like a cat…=Mami! Poslouchej! Slyšíš to? Zní to jako kočka...
Hm… I think you're right. But don't rush… we don't know if it's safe yet.=Hm... Myslím, že máš pravdu. Ale nespěchej... ještě nevíme, jestli je to bezpečné.
Doesn't look like their are any badguys here… Mom please! It sounds hungry! Can we feed it?=Nevypadá to, že by tu byli nějací padouši... Mami, prosím! Zní to hladově! Můžeme ho nakrmit?
Okay…maybe we can find some food around here. But be careful!=Dobře...možná tady najdeme nějaké jídlo. Ale buďte opatrní!
Mom! Listen! Can you hear that? It sounds like a cat…=Mami! Poslouchej! Slyšíš to? Zní to jako kočka...
…=...
It sounds hungry…Maybe we can feed it something!=Zní to hladově...Možná bychom ji mohli něčím nakrmit!
…=...
What's that sound? It sounds like a cat.=Co je to za zvuk? Zní to jako kočka.
When Jacob and I used to come by this restaurant, I remember there being a cat here…=Když jsme s Jacobem chodili do téhle restaurace, vzpomínám si, že tu byla kočka...
The poor thing must be so confused. Maybe I can find something to feed it.=Ta chudinka musí být tak zmatená. Možná bych mohl najít něco, čím bych ji nakrmil.
What's that sound? It sounds like a kitten!=Co je to za zvuk? Zní to jako kotě!
It sounds hungry…=Zní to jako hlad...
I wonder if I can feed it something…=Zajímalo by mě, jestli ho můžu něčím nakrmit...
Mom, look! It's a kitty!=Mami, podívej! To je koťátko!
Poor thing… surviving here all by yourself.=Chudáček... přežívá tu úplně sám.
It's so cute! Mom look, check it's bell. It's got some writing… it says… Hii… Hiiro?=To je tak roztomilé! Mami, podívej, zkontroluj, jestli má zvonek. Je na něm nějaký nápis... říká... Hii... Hiiro?
That must be its name, Cody. Look how hungry it is, it's shaking.=To musí být jeho jméno, Cody. Podívej, jak je hladové, třese se.
Eat up Hiiro! Hopefully there is enough food for you.=Sněz to, Hiiro! Snad je tu pro tebe dost jídla.
Mom, look! It's a kitty!=Mami, podívej! To je kočička!
…=...
It's so cute! What's this? A bell?. It's got some writing… it says… Hii… Hiiro? Hiiro, is that your name?=To je tak roztomilé! Co to je? Zvonek? Je na něm nějaký nápis... říká... Hii... Hiiro? Hiiro, to je tvoje jméno?
…=...
Eat up Hiiro! Hopefully there is enough food for you.= Jez, Hiiro! Snad je tu pro tebe dost jídla.
Oh look at you, you're starving.=Podívejme se na tebe, máš hlad.
Cody would love you! Hm… A bell? It's got some writing… it says Hiiro! What a lovely name you have, Hiiro.=Cody by tě měl rád! Hm... Zvonek? Je na něm nějaký nápis... je tam napsáno Hiiro! Jaké máš krásné jméno, Hiiro.
Looks like you really love milk. I'll try keep an eye out for some more, it's hard to come by things nowadays.=Vypadá to, že máš opravdu rád mléko. Pokusím se ještě nějaké vyhlédnout, dneska je těžké sehnat věci.
Hi! Can you smell milk? Don't be scared, it's for you!=Ahoj, cítíš vůni mléka? Neboj se, je pro tebe!
It's so cute! What's this? A bell?. It's got some writing… it says… Hii… Hiiro? Hiiro, is that your name?=To je tak roztomilé! Co je to? Zvonek? Je na něm nějaký nápis... říká... Hii... Hiiro? Hiiro, to je tvoje jméno?
You're a silly billy, Hiiro! There was milk here the whole time. Haha. But I guess it's not so easy for you to open.=Ty jsi ale hloupý kluk, Hiiro! Celou dobu tu bylo mléko. Haha. Ale hádám, že pro tebe není tak snadné ho otevřít.
Mom, what's Hiiro doing?=Mami, co to Hiiro dělá?
Um… it looks like it's finding something.=Hm... vypadá to, že něco hledá.
Hiiro? Where are you going? What did you find?=Hiiro? Kam jdeš? Co jsi našel?
…=...
Huh? What's this?=Co? Co je tohle?
Huh? Hiiro, what you doing? You found something?=Co? Hiiro, co to děláš? Našel jsi něco?
Mom? Is it thanking us?=Mami? Děkuje nám to?
I think so, Cody.=Myslím, že ano, Cody.
Thank you, Hiiro! Mom, can we come visit Hiro often?=Děkuji, Hiiro! Mami, můžeme k Hirovi chodit často?
Is that for me? Thank you, Hiiro! I'll make sure to come back often!=To je pro mě? Děkuji ti, Hiiro! Určitě se budu často vracet!
…=...
Why, thank you Hiiro! I'll make sure to bring Cody next time. He'd love to meet you!=Děkuji, Hiiro! Příště určitě přivedu Codyho. Rád by se s tebou seznámil!
Wow! Are you thanking me? That's so cool! I've gotta bring Mom next time!=Páni! Ty mi děkuješ? To je tak skvělé! Příště musím přivést mámu!
Oh yeah? Yeah! Thanks mom!=Jo? Jo! Díky, mami!
Really?! Thanks mom!=Vážně?! Díky, mami!
Really?! Thanks mom!=Opravdu?! Díky, mami!
Really?! Thanks mom!=Opravdu?! Díky, mami!
Haha! Look, Mom! Hiiro did get in!=Haha! Podívej, mami! Hiiro se dostal dovnitř!
Great, so we can get her out of here!=Skvělý, takže ji můžeme dostat pryč!
Right! Let's just get her home! It's too dangerous anywhere else!=Jasně! Prostě ji odvezeme domů! Nikde jinde je to příliš nebezpečné!
Yes, and then we can feed her every day so she doesn't go hungry!=Ano, a pak ji můžeme každý den krmit, aby neměla hlad!
Haha yes, I can definitely keep her fed!=Haha ano, určitě ji dokážu nakrmit!
Look mom! Hiiro is really coming in!=Podívej mami! Hiiro opravdu přichází!
…=...
Let's just take her home! Anywhere else is too dangerous! Right mom?=Prostě ji vezmeme domů! Kdekoliv jinde je to příliš nebezpečné! Že jo, mami?
…=...
Hey … little Hiiro, ready to dig in?=Hej ... malý Hiiro, připraven se zakopat?
Yeah, don't be afraid. Come on in, Hiiro.=Jo, neboj se. Pojď dál, Hiiro.
Very good, Hiiro. I'll take you home. I think Cody will be very happy to see you.=Výborně, Hiiro. Vezmu tě domů. Myslím, že Cody bude mít velkou radost, až tě uvidí.
From now on you won't have to face this cruel world alone. I'll protect you both!=Odteď už nebudeš muset čelit tomuto krutému světu sám. Budu vás oba chránit!
Come on, Hiiro, come on in.=Pojď, Hiiro, pojď dál.
Yeah! That granny was right! You can come home with me!=Ano! Ta babička měla pravdu! Můžeš jít se mnou domů!
Great, Hiiro. We're going to be family, aren't we?=Skvěle, Hiiro. Budeme rodina, že jo?
Mom! This monster is running too fast!=Mami! Ta příšera běží moc rychle!
That was a thrill! Cody! Be careful! Stay close to mommy!=To bylo vzrušující! Cody! Buď opatrný! Drž se blízko maminky!
Mom, it's okay! I'll protect your back!=Mami, to je v pořádku! Budu ti chránit záda!
Cody...ok, but be careful, this monster shouldn't have run out of this experiment, there must be more in there!=Cody...dobře, ale buď opatrný, tahle příšera by neměla vyběhnout z tohohle experimentu, musí jich tam být víc!
This monster, it's running too fast!=Ta příšera, běží moc rychle!
...=...
Mom, it's okay. I will protect you.=Mami, to je v pořádku. Já tě ochráním.
...=...
This monster is running so fast!=Ta příšera běží tak rychle!
This monster shouldn't have been able to run out of this experiment, there must be more in there!=Ta příšera by neměla být schopná vyběhnout z tohoto experimentu, musí jich tam být víc!
This monster is running too fast!=Ta příšera běží příliš rychle!
This monster shouldn't have run out of the experiment, there must be more in there!=Tahle příšera by neměla utéct z experimentu, musí tam být víc!
Mom! There are so many people here!=Mami! Je tu tolik lidí!
This should be the canning factory that Spike mentioned. There are indeed many people from the Ironback gang inside. Check the armbands and masks, we'll have to wait and see what happens with the others.=Tohle by měla být ta továrna na konzervy, o které se zmínil Spike. Uvnitř je skutečně mnoho lidí z gangu Železného hřbetu. Zkontrolujte pásky a masky, musíme počkat, co se stane s ostatními.
Cody...stay close to mom.=Cody... drž se blízko mámy.
This should be the canning factory Spike was talking about. There are indeed a lot of Ironbacks in there. Check the armbands and masks again, and we'll just have to see what happens with the rest.=Tohle by měla být ta továrna na konzervy, o které mluvil Spike. Je tam skutečně spousta Železných hřbetů. Ještě jednou zkontroluj pásky a masky a pak už jen uvidíme, co se stane s ostatními.
Mom, why are there no lights here? I'm a little scared.=Mami, proč tu nejsou žádná světla? Mám trochu strach.
Cody, make sure you follow mommy, it's dangerous here. I don't know if there's really an antidote, let's find it first.=Cody, určitě jdi za mámou, je to tu nebezpečné. Nevím, jestli tu opravdu existuje protilátka, pojďme ji nejdřív najít.
Let's see if there really is an antidote first.=Nejdřív se podíváme, jestli tu opravdu je protilátka.
There's a faint breathing sound in here that doesn't sound like a zombie...=Je tu slabý zvuk dýchání, který nezní jako zombie...
<color\=grey>(Tries knocking on the door and asks softly)</color> Is there anyone inside? I mean no harm, I can help you.=<color\=grey>(zkusí zaklepat na dveře a tiše se zeptá)</color> Je někdo uvnitř? Nemyslím to zle, můžu vám pomoct.
...=...
No response, let's see how to open this door first. This electronic lock needs power to be able to open it, there must be somewhere we can restore power to it.= Žádná odpověď, nejdřív se podíváme, jak ty dveře otevřít. Tenhle elektronický zámek potřebuje energii, aby se dal otevřít, musí být někde místo, kde mu můžeme obnovit napájení.
There's a faint breathing sound inside, but it doesn't sound like zombies...=Uvnitř je slyšet slabé dýchání, ale nezní to jako zombie...
<color\=grey>(Tries knocking on the door and asks softly)</color> Is there anyone inside? I mean no harm, I can help you.=<color\=grey>(zkusí zaklepat na dveře a tiše se zeptá)</color> Je někdo uvnitř? Nemyslím to zle, můžu vám pomoct.
...=...
No response, let's see how to open this door first. This electronic lock needs power to be able to open it. Let's look for somewhere to turn on the power.= Žádná odpověď, nejdřív se podíváme, jak ty dveře otevřít. Tento elektronický zámek potřebuje energii, aby se dal otevřít. Pojďme se podívat, kde se dá zapnout proud.
No matter how much I mess around, it's definitely not going to open. I'd better find where I can power it up first.=Ať se v tom vrtám, jak chci, určitě to nepůjde otevřít. Nejdřív bych měl najít místo, kde bych ho mohl napájet.
No matter how I much mess around with it, it's seems it's not going to open. I'd better find where I can power it up first.=Ať si s tím hraju, jak chci, zdá se, že se to neotevře. Raději bych měl nejdřív najít místo, kde to můžu napájet.
The power is finally on. Let's go check out that big door before the zombies notice us.=Konečně je elektřina zapnutá. Pojďme se podívat na ty velké dveře, než si nás zombie všimnou.
The power is finally on. Let's go check out that big door before any zombies notice us.=Elektřina je konečně zapnutá. Pojďme zkontrolovat ty velké dveře, než si nás zombie všimnou.
Let's go and take a look at that laboratory further inside the factory first. We can talk about it later if there's a chance to come back here.=Pojďme se nejdřív podívat do té laboratoře dál v továrně. Můžeme si o tom promluvit později, pokud bude možnost se sem vrátit.
Let's go and take a look at that laboratory first. We can talk about it later if there's a chance to come back here.=Pojďme se nejdřív podívat do té laboratoře. Můžeme si o tom promluvit později, pokud bude možnost se sem vrátit.
This is the security room. Those people should have already left with the antidote and records. Even if we find out their destination, it won't be of any use... I hope I can hold on a little longer. Cody still needs me. We should hurry up and go report back to Tiger, then leave this place...=Tohle je bezpečnostní místnost. Ti lidé by už měli odejít s protilátkou a záznamy. I kdybychom zjistili jejich cíl, nebude nám to k ničemu... Doufám, že to ještě chvíli vydržím. Cody mě pořád potřebuje. Měli bychom si pospíšit a jít podat zprávu Tygrovi a pak opustit tohle místo...
This is the security room... if only I could have gotten here earlier I might have been able to get the antiviral for mom...=Tohle je bezpečnostní místnost... kdybych se sem dostal dřív, mohl jsem pro mámu sehnat antivirotikum...
The police station is just up ahead. I hope we hear some news about Officer Wily, but the way everything is right now, who knows what will happen? We just have to take it one step at a time.=Policejní stanice je kousek před námi. Doufám, že se dozvíme nějaké zprávy o důstojníkovi Wilym, ale podle toho, jak to teď všechno vypadá, kdo ví, co se stane? Musíme to prostě brát postupně.
Before Mom was sick, she wanted to go to the police station. To find out about the... evacuation, that's it! She said it will help us get out of here! I also need to find a way to fix Mom! C'mon Cody! You can do it.=Než máma onemocněla, chtěla jít na policejní stanici. Aby se dozvěděla o... evakuaci, to je ono! Říkala, že nám to pomůže dostat se odsud! Taky musím najít způsob, jak mámu napravit! No tak, Cody! Ty to zvládneš.
Son, stay close to me...=Synu, drž se u mě...
Mom, where are we?=Mami, kde to jsme?
Up ahead is the Vancage Prison that Officer Bard was talking about.=Před námi je vězení Vancage, o kterém mluvil důstojník Bard.
Vancage Prison, so is it true that we will soon be able to get to a safe place?=Věznice Vancage, takže je pravda, že se brzy budeme moci dostat na bezpečné místo?
I hope so, but we still have to be careful. Sometimes we really do not know which is more dangerous, humans or zombies.=To doufám, ale stejně musíme být opatrní. Někdy opravdu nevíme, co je nebezpečnější, jestli lidé, nebo zombie.
So, what is more dangerous?=Tak co je nebezpečnější?
I wish I knew.=Kéž bych to věděl.
Up ahead is Vancage Prison, which has been taken over by the Ironbacks. Whatever happens, it's not as important as surviving and evacuating!=Před námi je věznice Vancage, kterou obsadili Železňáci. Ať se stane cokoli, není to tak důležité jako přežít a evakuovat se!
Up ahead is Vancage Prison, Uncle Bard and the news have mentioned this place. I cant be afraid, I still have to take mommy to safety and find a doctor!=Nahoře před námi je vězení Vancage, strýček Bard a zprávy se o tomto místě zmiňovaly. Nemůžu se bát, ještě musím odvést maminku do bezpečí a najít doktora!
The bombs are finally all planted. Go meet up with Mr. Cooper when you're ready.=Bomby jsou konečně všechny nastražené. Až budete připraveni, jděte se setkat s panem Cooperem.
The bombs are finally planted, I should find Cody and meet up with Mr. Cooper.=Bomby jsou konečně nastražené, měla bych najít Codyho a sejít se s panem Cooperem.
The bombs are finally planted, I should go meet Mr. Cooper.=Bomby jsou konečně nastražené, měl bych se jít setkat s panem Cooperem.
It's the agreed upon time, but the bombs haven't been set up yet... Alas, let's get ready to meet up with Mr. Cooper later anyway.=Je dohodnutý čas, ale bomby ještě nebyly nastraženy... Bohužel se stejně připravíme na pozdější setkání s panem Cooperem.
It's the agreed upon time, but the bombs haven't been set up yet... Alas, I should grab Cody and meet up with Mr. Cooper anyway.=Je dohodnutý čas, ale bomby ještě nebyly nastraženy... Bohužel bych měl vzít Codyho a stejně se sejít s panem Cooperem.
It's the right time, but the bomb isn't set yet... Alas, let's get ready to meet up with Mr. Cooper anyway.=Je správný čas, ale bomby ještě nejsou nastražené... Bohužel, stejně bychom se měli připravit na setkání s panem Cooperem.
Is that Officer Wily? These people are...=To je důstojník Wily? Tihle lidé jsou...
Are they attacking someone? Hey, that's... Officer Wily!=Útočí na někoho? Hej, to je... Důstojník Wily!
Is this the Ironback Gang? They actually turned the prison into this? Where are all the inmates?=Je to gang Ironbacků? Oni opravdu proměnili věznici v tohle? Kde jsou všichni vězni?
These people here are really scary... Where is Officer Wily?=Tihle lidé jsou opravdu děsiví... Kde je důstojník Wily?
Bard told me to come here to find Officer Wily. Is he really here? Could he actually be the leader of the Ironback Gang?=Bard mi řekl, abych sem přišel a našel důstojníka Wilyho. Je tady opravdu? Mohl by to být skutečně vůdce gangu Ironback?
They told me to wait for the boss... Who are they talking about? Is Officer Wily the boss? Mr Bard told me to wait for him here...=Řekli mi, abych počkal na šéfa... O kom to mluví? Je důstojník Wily šéf? Pan Bard mi řekl, abych na něj počkal tady...
Why are they acting weird when I mention Officer Wily? Could something have happened to him?=Proč se chovají divně, když zmíním důstojníka Wilyho? Mohlo se mu něco stát?
I have to be brave. Mom is still waiting for me to help her! Once I cure Mom, everything will be okay!=Musím být statečný. Máma na mě pořád čeká, abych jí pomohl! Až mámu vyléčím, bude všechno v pořádku!
C'mon Anling, you have to hold on! For Cody! You have to hold on and find Wily. Once we find him, everything will become clear!=No tak, Anlingu, musíš vydržet! Kvůli Codymu! Musíš vydržet a najít Wilyho. Jakmile ho najdeme, všechno se vyjasní!
I'm really scared, but no matter what, I have to keep going... Mom... You'll always be by my side, right?=Mám opravdu strach, ale ať se děje cokoliv, musím jít dál... Mami... Vždycky budeš stát při mně, že jo?
There's no turning back now.=Teď už není cesty zpět.
Are there zombies here too? How are John and Lily? Go around and take a look! I hope they're okay...=Jsou tady taky zombie? Jak se daří Johnovi a Lily? Obejdi to a podívej se! Doufám, že jsou v pořádku...
What happened here? Where are Uncle John and Aunt Lily? I hope they're okay...=Co se tu stalo? Kde jsou strýček John a teta Lily? Doufám, že jsou v pořádku...
Are there zombies here too? How are John and Lily? Go around and take a look! I hope they're okay...=Jsou tu taky zombie? Jak je Johnovi a Lily? Obejdi to a podívej se! Doufám, že jsou v pořádku...
What happened here? Where are Uncle John and Aunt Lily? I hope they're okay...=Co se tu stalo? Kde jsou strýček John a teta Lily? Doufám, že jsou v pořádku...
Hmm... the beach, we might have been there once or twice, but I'm not sure... Will there be boats there to help people evacuate?=Hmm... pláž, možná jsme tam jednou nebo dvakrát byli, ale nejsem si jistá... Budou tam lodě, aby pomohly lidem s evakuací?
Before making any rash decisions, I should wait until we know the distance to the beach.. My body doesn't allow for long journeys...=Než udělám nějaké unáhlené rozhodnutí, měl bych počkat, až budeme znát vzdálenost k pláži... Moje tělo nedovoluje dlouhé cesty...
Mom said she took me to the beach when I was very young... Is this the same place? How far away is it exactly?=Máma říkala, že mě brala na pláž, když jsem byl hodně malý... Je to stejné místo? Jak je to přesně daleko?
There should be large boats passing by there, right? Hopefully, someone would be willing to take me and Mom with them...=Měly by tam proplouvat velké lodě, ne? Doufejme, že by mě a mámu byl někdo ochotný vzít s sebou...
National Park? Jacob used to teach Cody how to identify plants there... Unfortunately, I forgot how far it is to that place. If I could find out, I could go and see!=Národní park? Jacob tam kdysi učil Codyho určovat rostliny... Bohužel jsem zapomněla, jak je to tam daleko. Kdybych to zjistila, mohla bych se tam jet podívat!
Is it... the National Park  where we used to have picnics? I wonder if there are still herbs there, perhaps those herbs can help treat Mom! I need to find a way to figure out how far it is from here!=Je to... ten národní park, kde jsme kdysi pořádali pikniky? Zajímalo by mě, jestli tam ještě rostou bylinky, třeba by ty bylinky mohly mamince pomoct při léčbě! Musím zjistit, jak je to odsud daleko!
Hmm... the carnival is not far from here, but what's the use of going there? Anyway, I'll make a note of it, just in case I have nowhere else to go, maybe then I can check it out...=Hmm... karneval je nedaleko odsud, ale k čemu tam chodit? Každopádně si to poznamenám, kdybych náhodou neměla kam jít, třeba se tam pak podívám...
Wow! There's actually a carnival nearby?! But... I guess it's not possible to go and have fun there now... I'll visit it when I don't know where else to go!= Páni! To je vlastně nedaleko nějaký karneval?! Ale... Teď už se tam asi nedá jít a bavit se... Navštívím ho, až nebudu vědět, kam jinam jít!
The beach? When I went there before, I didn't pay much attention to the specific direction. Now that I know how far it is, I can't go blindly, so I'd better wait until I have a clear direction!=Na pláži? Když jsem tam byla předtím, nevěnovala jsem moc pozornosti konkrétnímu směru. Teď, když vím, jak je to daleko, nemůžu jít naslepo, takže raději počkám, až budu mít jasný směr!
This beach should be the one with an ice cream truck, right? I remember we stayed there for a few days...= Tahle pláž by měla být ta, kde stojí zmrzlinářské auto, ne? Vzpomínám si, že jsme tam byli několik dní...
Although I'm not sure if the ice cream truck is still there now... If I know the directions, maybe I should go there with my mom to see if there are any big ships passing by...=I když si nejsem jistý, jestli tam ten zmrzlinářský vůz ještě je... Když znám směr, možná bych se tam měl s mámou jít podívat, jestli tam neprojíždějí nějaké velké lodě...
The factory... If the rumors are true and there's an antiviral remedy there... I must figure out the right directions to reach it!=Továrna... Jestli jsou ty zvěsti pravdivé a je tam nějaký antivirový lék... Musím přijít na správný směr, jak se k němu dostat!
The canning factory? Isn't that the place rumored to have developed an antiviral remedy? I need to determine the direction it's located in so I can save my mom!=Továrna na konzervy? Není to to místo, o kterém se říká, že tam vyvinuli antivirový lék? Musím určit směr, kterým se nachází, abych mohl zachránit mámu!
The carnival... Will there be people there who know how to evacuate? Right now, nothing is more important than escaping from here...=Karneval... Budou tam lidé, kteří vědí, jak se evakuovat? Právě teď není nic důležitějšího než odsud utéct...
Let me figure out how long it will take to get there before deciding. It's no use running around if we can't find a way to the safe zone...=Než se rozhodnu, zjistím, jak dlouho mi bude trvat, než se tam dostanu. Nemá cenu utíkat, když nenajdeme cestu do bezpečné zóny...
The Crown Carnival, right? I heard from classmates that there are a lot of people there... Can we find someone who can help? It would be great if we knew the how far it was to get there...=Karneval u koruny, že? Slyšel jsem od spolužáků, že je tam hodně lidí... Najdeme někoho, kdo nám pomůže? Bylo by skvělé, kdybychom věděli, jak daleko je to tam...
This laboratory... Why do I have a feeling of danger when I think about it, especially considering the situation here... Even if I know the direction, should I really go there?=Tahle laboratoř... Proč mám pocit nebezpečí, když o tom přemýšlím, zvlášť když uvážím, jaká je tady situace... I když znám směr, mám tam opravdu jít?
The laboratory? Will there be doctors there? Will Dad be there? I really want to go and see! Which direction is it in, anyway?=Laboratoř? Budou tam doktoři? Bude tam táta? Opravdu se tam chci jít podívat! Kterým směrem to vlastně je?
A Survivor Campground?! It sounds like there could be many survivors there! Once I know how far it is, I can take Cody there!=Tábořiště pro trosečníky?! To zní, jako by tam mohlo být hodně přeživších! Až budu vědět, jak je to daleko, můžu tam Codyho vzít!
Are all the other healthy people in that place? I think I should seek their help. I wonder if it's far away...=Jsou tam všichni ostatní zdraví lidé? Myslím, že bych měl vyhledat jejich pomoc. Zajímalo by mě, jestli je to daleko...
Madmen... Ha, right now the last thing we lack here are madmen. How much more terrifying can a crazy person be compared to mindless zombies? As long as I know exactly where to go, even if it's a lunatic, I'm going to ask him if he knows how to evacuate!=Šílenci... Ha, právě teď je to poslední, co nám tu chybí, šílenci. Oč děsivější může být šílenec ve srovnání s nemyslícími zombiemi? Dokud budu přesně vědět, kam jít, i kdyby to byl šílenec, zeptám se ho, jestli ví, jak se evakuovat!
Mad... Madmen? Are they savages? Or are they like those sick monsters on the streets? But Cody's old enough to not be afraid of them, and I'll go anywhere as long as I can find a way to evacuate!= Šílený... Šílenci? Jsou to snad divoši? Nebo jsou jako ty zvrácené zrůdy na ulicích? Ale Cody je dost starý na to, aby se jich nebál, a já půjdu kamkoli, jen když najdu způsob, jak se evakuovat!
Your farewell letter is deeply moving, perhaps this is the resting place you envisioned... I hope my actions won't disturb you... May you rest in peace.=Tvůj dopis na rozloučenou je hluboce dojemný, možná je to místo odpočinku, které sis představoval... Doufám, že tě mé činy nebudou rušit... Ať odpočíváš v pokoji.
Maybe I should go and check that road... Even though it might be blocked as well, I can't give up any hope!=Možná bych měl jít zkontrolovat tu cestu... I když je možná také zablokovaná, nemohu se vzdát žádné naděje!
<color\=grey>(A putrid smell hits Cody's nose, he has become accustomed to this scent by now, his experiences have taught him that it's the smell of death. The body of a man lies there, embracing death, perhaps this is the ending he sought.)</color>=<color\=grey>(Do nosu Codyho udeří hnilobný zápach, už si na ten pach zvykl, jeho zkušenosti ho naučily, že je to pach smrti. Leží tu tělo muže, který objímá smrt, možná je to konec, který hledal).</color>
Sir... may you rest in peace. I will go and see if the mushrooms on that road have grown again, on your behalf...=Pane... ať odpočíváte v pokoji. Půjdu se podívat, jestli houby na té cestě zase vyrostly, kvůli vám...
What kind of place is the "laboratory" that was mentioned in the note? If it has been abandoned like the rest, can I go and take a look? Perhaps I can find some useful medications there that could help me survive a bit longer...=Co je to za místo ta "laboratoř", o které byla zmínka v poznámce? Pokud byla opuštěná jako ostatní, mohu se tam jít podívat? Třeba tam najdu nějaké užitečné léky, které by mi pomohly přežít o něco déle...
If I know the direction and the approximate distance, I can roughly determine the location of the laboratory. Where should I look for clues?= Pokud znám směr a přibližnou vzdálenost, mohu zhruba určit polohu laboratoře. Kde mám hledat stopy?
Laboratory? Will there be doctors there? Could my father be there? I really want to go and see! How far is it from here, exactly?=Laboratoř? Budou tam doktoři? Mohl by tam být můj otec? Opravdu se tam chci jít podívat! Jak je to odsud přesně daleko?
National Park... that's a familiar place. If Cody remembers what the herbs look like, perhaps he can help me find some to study... Maybe I should go and take a look!=Národní park... to je známé místo. Jestli si Cody pamatuje, jak vypadají byliny, možná mi pomůže nějaké najít, abych si je mohla prostudovat... Možná bych se tam měl jít podívat!
Wow, so the National Park is nearby! I should go there with my mom and take a look. I remember what the herbs look like, maybe they can cure my mom!=Páni, takže Národní park je nedaleko! Měla bych se tam s mámou jít podívat. Vzpomínám si, jak ty bylinky vypadají, možná by mohly mámu vyléčit!
Oh... so the carnival is actually here. It's not too far, but it's not close either. Should I go and take a look? What if there are other survivors sheltering there?=Aha... takže karneval je vlastně tady. Není to moc daleko, ale není to ani blízko. Mám se tam jít podívat? Co když se tam ukrývají další přeživší?
Great! Now that I know where the carnival is, maybe I can go and check it out. If there are any adults there, I'm sure we can find someone to help us!=Skvělé! Teď když vím, kde karneval je, možná se tam půjdu podívat. Jestli tam jsou nějací dospělí, určitě najdeme někoho, kdo nám pomůže!
Phew... So the Forest Highway 107 is right there. It's a major road leading to the outside world. It's a long shot, but what if there's something there... best to get moving early and check it out!=Uff... Takže lesní silnice 107 je přímo tam. Je to hlavní silnice vedoucí do okolního světa. Je to sice běh na dlouhou trať, ale co když tam něco je... Nejlepší bude vyrazit dřív a zkontrolovat to!
Did Mary mention that her mom was waiting for her dad on Forest Highway 107? If I can find her parents, maybe they can go back to check on Mary and then help me and my mom find my dad too...=Zmínila se Mary, že její máma čekala na tátu na Forest Highway 107? Když najdu její rodiče, možná se vrátí, aby Mary zkontrolovali, a pak pomůžou mně a mámě najít i tátu...
So this mine is where Mary's dad, Charles, works, right? I wonder if my neighbors need any help now. I really hope they are safe so that even if I... I can entrust Cody to them.=Takže v tomhle dole pracuje Maryin táta Charles, že? Zajímalo by mě, jestli teď moji sousedé potřebují pomoc. Opravdu doufám, že jsou v bezpečí, takže i kdybych... Codyho mohu svěřit jim.
Yes! I finally know where Mary's dad works! Mr. Charles should have already found his wife. Let's go over there now and then...=Ano, konečně vím, kde pracuje Maryin táta! Pan Charles už by měl svou ženu najít. Tak se tam hned vydáme a pak...
Considering that we helped take care of Mary, they will surely help us leave this place and go to the safe zone to find my dad together.=Vzhledem k tomu, že jsme pomohli postarat se o Mary, určitě nám pomohou opustit tohle místo a společně se vydat do bezpečné zóny najít mého tátu.
Ah... the beach... The last time our family came here was for a vacation... And now, it's for a faint glimmer of hope for survival... Please, help us find a way out quickly!=Ah... pláž... Naposledy sem naše rodina přijela na dovolenou... A teď je to kvůli slabému záblesku naděje na přežití... Prosím, pomozte nám rychle najít cestu ven!
When I went to the beach with my mom and dad last time, I was still young... but I remember seeing a large ship. If we stand on the shore and wave, the people on the ship should be able to see us, right? Well... if all else fails, I'll jump and wave!=Když jsem byl s mámou a tátou na pláži naposledy, byl jsem ještě malý... ale pamatuji si, že jsem viděl velkou loď. Když budeme stát na břehu a mávat, lidé na lodi by nás měli vidět, ne? No... když všechno ostatní selže, skočím a zamávám!
Wow... there really is a laboratory. I have to go there and check it out. If I can't get more medicine, I don't know how much longer I can hold on!=Páni... tady je opravdu laboratoř. Musím se tam jít podívat. Jestli se mi nepodaří sehnat další léky, nevím, jak dlouho to ještě vydržím!
The laboratory? Could it be that Dad is really there? If Dad is there, then Mom can be saved! I wish she could talk to me again...=Laboratoř? Je možné, že tam táta opravdu je? Jestli je tam táta, tak máma může být zachráněna! Kéž by se mnou mohla zase mluvit...
Aries Town... the police station?! Oh my, that must be where that Officer Wily they mentioned on the TV is located! It has to be! I need to go there and find him as soon as possible!=Aries Town... policejní stanice?! Ach jo, tam musí být ten strážník Wily, o kterém se zmiňovali v televizi! To musí být ono! Musím tam jít a co nejdřív ho najít!
Hmm? Didn't they say on TV that we need to find this Officer Wily and he can help us evacuate to a safe zone? Then he must be at the police station! I have to hurry and find him!=Hmm? Neříkali v televizi, že musíme najít toho důstojníka Wilyho a on nám pomůže evakuovat se do bezpečné zóny? Tak to musí být na policejní stanici! Musím si pospíšit a najít ho!
Vancage Prison... Why did Bard say that Officer Wily is there? What is going on? I can't hold on for much longer... I have to leave immediately!=Věznice Vancage... Proč Bard říkal, že je tam důstojník Wily? Co se děje? Už to dlouho nevydržím... Musím okamžitě odejít!
Bard said that Officer Wily is in Vancage Prison... If I find him, I can take my mom to a safe place. Hang in there, Cody. Just a little longer, let's go now!=Bard říkal, že důstojník Wily je ve vězení Vancage... Když ho najdu, můžu mámu odvést na bezpečné místo. Vydrž, Cody. Ještě chvíli, teď už půjdeme!
This is what it's come to, alas... no time for sentimentality, let's see if there's a tool nearby that can open the backdoor, and hopefully there's still a "living" neighbor...=Tak k tomuhle to bohužel dospělo... není čas na sentiment, podíváme se, jestli není poblíž nějaký nástroj, který by dokázal otevřít zadní dveře, a snad je tam ještě "živý" soused...
Everything here has become so dilapidated... It truly feels like... the end of the world...=Všechno tu tak zchátralo... Opravdu si připadám jako... na konci světa...
I used to love tagging along with my mom and dad to stroll around the neighborhood... But now... I feel a bit scared...=Kdysi jsem se rád procházel s mámou a tátou po okolí... Ale teď... Mám trochu strach...
The supermarket! I finally arrived at the supermarket! I hope there are supplies here, and I hope there are no zombies... Oh no, over there is...!=Supermarket! Konečně jsem dorazila do supermarketu! Doufám, že tu mají zásoby, a doufám, že tu nejsou zombie... Ale ne, támhle je...!
Dad used to drive us here to buy delicious food... Now it seems like we are the ones who are someone else's 'food'...=Táta nás sem vozil nakupovat výborné jídlo... Teď to vypadá, že jsme to my, kdo je "jídlem" někoho jiného...
Last time it was a picnic, this time I just hope it doesn't turn into someone else's picnic...=Minule to byl piknik, tentokrát jen doufám, že se nezmění v piknik někoho jiného...
Is this... the National Park where we had our picnic?=Tohle je... ten národní park, kde jsme měli piknik?
Oh my goodness! There are so many zombies along the roadside! I have to be extra careful...=Panebože! Podél cesty je tolik zombíků! Musím být obzvlášť opatrná...
Mom! There are so many sick people! I... I'm starting to get scared again...=Mami! Je tu tolik nemocných lidí! I... Zase se začínám bát...
Why is it so quiet at the carnival? Where did everyone go? I thought there would be people gathered here...=Proč je na karnevalu takové ticho? Kam všichni odešli? Myslela jsem, že se tu sejdou lidé...
Hmm? Did my classmates deceive me? Why does it seem like there isn't a single person here?=Hmm? Podvedli mě spolužáci? Proč to vypadá, že tu není ani jeden člověk?
Finally, we've arrived at the beach... I hope it's peaceful here... but I doubt that's possible...=Konečně jsme dorazili na pláž... Doufám, že je tu klid... ale pochybuji, že je to možné...
This place is nothing like the beach I remember, mom... I have to be careful!=Tohle místo se vůbec nepodobá pláži, kterou si pamatuju, mami... Musím být opatrný!
..Why do I suddenly feel a tremendous pressure... Is there some danger ahead?= Proč najednou cítím obrovský tlak... Je před námi nějaké nebezpečí?
Mom, look! A laboratory! I think we can find a lot of medicine in there, plenty of it! Let's hurry and go inside to take a look!=Mami, podívej! Laboratoř! Myslím, že tam najdeme spoustu léků, spoustu! Pojďme se rychle podívat dovnitř!
Todd won't let us leave so easily... Who else can we turn to?=Todd nás nenechá odejít tak snadno... Na koho jiného se můžeme obrátit?
That old man? I think his name is Cooper. We should at least thank him for his help earlier!=Na toho starého muže? Myslím, že se jmenuje Cooper. Měli bychom mu alespoň poděkovat za jeho dřívější pomoc!
I knew that scoundrel would deceive us! But what should I do next?=Já věděl, že nás ten darebák podvede! Ale co mám dělat dál?
Maybe I should ask someone else, that old man called Cooper? He just helped me and I haven't even thanked him yet!=Možná bych se měl zeptat někoho jiného, toho starce jménem Cooper? Právě mi pomohl a já mu ještě ani nepoděkoval!
...=...
Mom... I miss Uncle and Auntie...=Mami... Stýská se mi po strýčkovi a tetě...
Cody... Mom misses them too, very much.=Cody... Mámě se po nich taky moc stýská.
... John... Lily...=... Johne... Lily...
Why did this happen...=Proč se to stalo...
... Uncle... Auntie...=... Strýčku... Teto...
Don't worry, I will make sure Mom lives well. I know you're watching over me as I grow up.=Neboj se, postarám se, aby máma žila dobře. Vím, že na mě dohlížíš, až budu dospívat.
...=...
Mom...=Mami...
Cody... Mom will take you away from here no matter what.=Cody... Máma tě odsud odvede, ať se děje, co se děje.
Yeah...=Jo...
... Jacob...=... Jacobe...
Is this how you're leaving me...=Takhle mě opouštíš...
... Dad...=... Tati...
Don't worry, I will take care of Mom for sure. I'm no longer the little kid I used to be, I've grown up.=Neboj, o mámu se určitě postarám. Už nejsem to malé dítě, co jsem býval, dospěl jsem.
Mom...=Mami...
What's wrong, Cody?=Co se děje, Cody?
This is the treehouse Uncle made for me. I miss them so much...=Tohle je domek na stromě, který pro mě strejda vyrobil. Tolik mi chybí...
Yes, I remember the first time you saw this treehouse. You didn't want to leave no matter how much I called for you.=Ano, vzpomínám si, jak jsi ten domek na stromě viděl poprvé. Nechtěl jsi odejít, ať jsem na tebe volala sebevíc.
Yeah... Mom, can I go up and stay there for a while?=Jo... Mami, můžu jít nahoru a chvíli tam zůstat?
Cody, are you okay? Do you want to come down?=Cody, jsi v pořádku? Chceš jít dolů?
Just a moment, Mom! I'll come down now!=Moment, mami! Hned přijdu dolů!
Cody, are you feeling better?=Cody, je ti lépe?
I feel much better, Mom. Can I take this radio with me? It's my most important treasure in the treehouse!=Cítím se mnohem lépe, mami. Můžu si vzít to rádio s sebou? Je to můj nejdůležitější poklad v domku na stromě!
Of course, my dear.=Samozřejmě, drahoušku.
This treehouse... Uncle built it for me... I really miss those times. I wonder if my treasures are still here!=Tenhle domek na stromě... Strýček ho pro mě postavil... Ty časy mi opravdu chybí. Zajímalo by mě, jestli tu ty moje poklady ještě jsou!
Why is there so much dust here? *Cough* Let's go check if my treasures are still hidden!=Proč je tu tolik prachu? *Kašleme* Pojďme se podívat, jestli jsou moje poklady ještě schované!
This is great! None of my treasures are missing! This radio has been with me for so long! I'm going to take it back home!=To je skvělé! Žádný z mých pokladů nechybí! Tohle rádio je u mě už tak dlouho! Vezmu si ho domů!
I really hope I can listen to another episode of the 'Vanimals' Special Agents' radio play. I hope that day comes soon.=Opravdu doufám, že si budu moci poslechnout další díl rozhlasové hry "Zvláštní agenti Vanimals". Doufám, že ten den brzy přijde.
I wonder how the people here will treat my mom. Will they be as afraid as people in other places? Or will they attack us immediately?=Jsem zvědavý, jak se zdejší lidé budou chovat k mé mámě. Budou se bát stejně jako lidé na jiných místech? Nebo na nás okamžitě zaútočí?
Here's a broken pickaxe. If someone repairs it, it should still be usable!=Tady je zlomený krumpáč. Pokud ho někdo opraví, měl by být stále použitelný!
If we repair the metal part at the front of this pickaxe, it should work properly again. However, only professionals can do this kind of repair.=Když opravíme kovovou část v přední části tohoto krumpáče, měl by zase správně fungovat. Takovou opravu však mohou provést pouze profesionálové.
It's now prayer time at the camp, so it's better to leave the area early...=V táboře je nyní čas modliteb, takže bude lepší opustit tuto oblast dříve...
These people are praying fervently, it's best not to disturb them...= Tito lidé se vroucně modlí, bude lepší je nerušit...
Thank you, Officer, if it weren't for you protecting me and Mom…=Děkuji vám, strážníku, kdybyste mě a mámu nechránil...
Yeah, without you, Cody and I wouldn't have had a chance to escape…=Ano, bez vás bychom s Codym neměli šanci utéct...
Mom, this officer…=Mami, tenhle strážník...
Sigh... If it weren't for him, I think we'd be buried under all of this by now.=Povzdech... Nebýt jeho, myslím, že už bychom byli pod tím vším pohřbeni.
Thank you, Officer, I'll protect Mom and make sure your sacrifice isn't in vain!=Děkuji vám, strážníku, budu mámu chránit a postarám se, aby vaše oběť nebyla zbytečná!
That's right, Cody. We have to fight to survive, and Mom will get you to safety!=Přesně tak, Cody. Musíme bojovat, abychom přežili, a máma tě dostane do bezpečí!
Cody's not around!=Cody není nablízku!
There's nothing left here!=Tady už nic není!
Mom, am I helpful?=Mami, jsem ti nápomocný?
Whew.This trip is worth it.=Uf, tenhle výlet stojí za to.
Mom, I'll find something next time!=Mami, příště něco najdu!
Nothing was found. I was nervous for nothing.=Nic se nenašlo. Byla jsem nervózní zbytečně.
Mom, that was terrible.=Mami, to bylo hrozné.
This is not the right time…=Teď není ta správná chvíle...
Mom, I'm scared.=Mami, já se bojím.
Mom, we need a battery to use the flashlight.=Mami, potřebujeme baterie, abychom mohli použít baterku.
The flashlight is out of batteries…=Ve svítilně došly baterie...
Mom, it's not safe to do this.=Mami, tohle není bezpečné.
Let's deal with our situation first.=Nejdřív vyřešíme naši situaci.
I feel like I've been here before...=Mám pocit, že už jsem tu někdy byla...
Wow, this place has been thoroughly looted!=Páni, tohle místo je důkladně vyrabované!
Hmm? There seems to be a backdoor over there...=Hmm? Zdá se, že tamhle je zadní vchod...
The lighting here is really dim!=Osvětlení je tu opravdu slabé!
If I can find supplies here, it would be really lucky!=Kdybych tu našel zásoby, bylo by to opravdu štěstí!
I feel like this place is about to collapse...=Mám pocit, že se to tu každou chvíli zhroutí...
This used to be a...bar?=Tohle býval... bar?
Everything around here looks so unfamiliar!=Všechno kolem vypadá tak neznámě!
There's a backdoor here, I wonder where it leads...=Jsou tu zadní dveře, zajímalo by mě, kam vedou...
The garbage heap in the corner smells awful!=Ta hromada odpadků v rohu strašně smrdí!
Wow, how did a car end up in here?=Páni, jak se tady mohlo ocitnout auto?
If we don't find anything, let's leave through the backdoor.=Jestli nic nenajdeme, odejdeme zadním vchodem.
What was this place before?=Co to tu bylo předtím?
Was this a coffee shop before?=Byla to předtím kavárna?
It looks like there were still people here when the zombies arrived...=Vypadá to, že tu ještě byli lidé, když přišli zombíci...
The ceiling here is so high!=Strop je tu tak vysoký!
Hmm? Why are there so many sofas here?=Hmm? Proč je tu tolik pohovek?
If there are any monsters, I'm hiding under the sofa!=Jestli jsou tu nějaké příšery, schovám se pod pohovkou!
This repair shop is huge!=Tahle opravna je obrovská!
This place has also been heavily damaged...=I tohle místo je hodně poškozené...
It would be great if I could find some spare parts here.=Bylo by skvělé, kdybych tu našel nějaké náhradní díly.
Wow, someone drove a car in here!=Páni, někdo sem vjel autem!
This is a really interesting place...=Tohle je opravdu zajímavé místo...
I feel like even if I find something useful here, I won't be able to move it...=Mám pocit, že i když tu najdu něco užitečného, nebudu to moct přemístit...
Have I been here before? I can't remember...=Už jsem tu někdy byl? Nemůžu si vzpomenout...
Is that...a tank?=To je... tank?
The main road has been blocked...we have to go around.=Hlavní cesta je zablokovaná... musíme to obejít.
Poor school bus!=Chudák školní autobus!
The army must have been here!=Musela tu být armáda!
The road is completely blocked off...=Silnice je úplně zablokovaná...
How did I end up in this place?=Jak jsem se sem dostal?
I have a very ominous feeling...=Mám velmi zlověstný pocit...
We need to hurry and get through here!=Musíme si pospíšit a dostat se odsud!
The buildings here feel lifeless!=Zdejší budovy jsou jako bez života!
If I had a map, I wouldn't have ended up here...=Kdybych měl mapu, neskončil bych tady...
I need to find out where the exit is on the other side...=Musím zjistit, kde je východ na druhé straně...
The whole city is a mess...=Celé město je v nepořádku...
At this kind of intersection, it's really hard to tell which way to go...=Na takovéhle křižovatce je opravdu těžké určit, kudy jít...
Should we venture deeper into this place?=Měli bychom se vydat hlouběji do tohoto místa?
What on earth could have caused such massive destruction!=Co proboha mohlo způsobit tak obrovskou zkázu!
Wow! I see armored vehicles and tanks!=Páni! Vidím obrněná vozidla a tanky!
I bet a can of soda that those vending machines are empty.=Vsadím se o plechovku limonády, že ty automaty jsou prázdné.
So many roadblocks, but they still couldn't stop them...=Tolik zátarasů, ale stejně je nedokázali zastavit...
Even the military and police suffered heavy losses in this disaster...=Dokonce i armáda a policie utrpěly při této katastrofě těžké ztráty...
There are many exits here, we should be careful.=Je tu mnoho východů, měli bychom být opatrní.
Why are there so many big trucks here?=Proč je tu tolik velkých kamionů?
Wasn't there a barber shop on the street corner?=Nebylo na rohu ulice holičství?
It looks like this place used to be quite safe!=Vypadá to, že tohle místo bývalo docela bezpečné!
I didn't expect this place to be requisitioned temporarily as well...=Nečekal jsem, že i tohle místo bude dočasně zrekvírováno...
Was this a temporary command post for the police or military?=Bylo to dočasné velitelské stanoviště policie nebo armády?
There are so many buses here...did they organize an evacuation from here?=Je tu tolik autobusů... organizovali odtud evakuaci?
I thought this was a police station...=Myslel jsem, že je to policejní stanice...
It seems like the people here didn't put up much resistance before running away...=Zdá se, že zdejší lidé nekladli velký odpor, než utekli...
Oh! They must have given up on this place!=Museli to tady vzdát!
I remember driving through here...once?=Vzpomínám si, že jsem tudy projížděl... jednou?
This place looks a lot like the neighborhood we live in.=Tohle místo vypadá podobně jako čtvrť, ve které bydlíme.
Did the people here fight the zombies for a long time?=Bojovali zdejší lidé se zombíky dlouho?
I thought I was home!=Myslel jsem, že jsem doma!
If we have the chance, we should check out the backyard of the houses!=Jestli budeme mít příležitost, měli bychom se podívat na dvorky domů!
Why are there iron gates blocking the road here?=Proč jsou tu železná vrata, která blokují cestu?
This road is really narrow...=Tahle cesta je opravdu úzká...
How did so many cars manage to squeeze through here?=Jak se tu mohlo protáhnout tolik aut?
It looks like someone lived here temporarily.=Vypadá to, jako by tu někdo dočasně bydlel.
The smell of gas here is really strong...=Pach benzínu je tu opravdu silný...
I hope we don't get stuck up ahead...=Doufám, že před námi neuvízneme...
If any monsters come running, I'm turning and running the other way!=Jestli se tu objeví nějaká příšera, otočím se a poběžím na druhou stranu!
Hmm? What is this place?=Hmm? Co je to za místo?
Is this a temporary prison?=Je to dočasné vězení?
Can the iron cages keep the zombies out?=Dokážou železné klece udržet zombie venku?
Go left? Go right?=Jít doleva? Jít doprava?
This is a complete dead end...=Tohle je úplná slepá ulička...
It looks like someone really lived in these cages...=Vypadá to, že v těch klecích někdo opravdu žil...
This used to be such a nice park, but now it's like this...=Dřív to býval takový pěkný park, ale teď je to tady takhle...
In this barren city, it's hard to find any green spaces that can make people feel comfortable...=V tomhle vyprahlém městě je těžké najít nějakou zelenou plochu, kde by se lidé cítili příjemně...
This is really like a hell on earth!=Tohle je opravdu jako peklo na zemi!
The people of Baiyang Town really like to build these kinds of fountains...=Lidé z města Baiyang opravdu rádi staví takové fontány...
I heard that people throw coins into the fountain?=Slyšel jsem, že lidé do kašny házejí mince?
Did I play some silly games in this park when I was a child?=Hrál jsem si v tomhle parku jako dítě nějaké hloupé hry?
I definitely came to this place! I'm absolutely sure!=Určitě jsem na tohle místo přišel! Jsem si tím naprosto jistý!
The people here must have left a long time ago...=Zdejší lidé už museli dávno odejít...
I can't even imagine what it was like inside that school bus back then...=Ani si nedovedu představit, jak to tenkrát v tom školním autobuse vypadalo...
Ah! That looks like our school bus!=To vypadá jako náš školní autobus!
Not everyone loves to hide treasure in their backyard, right?=Ne každý si rád schovává poklady na dvorku, že?
The adults really blocked off a lot of roads...but luckily, there are still small paths.=Dospělí opravdu zablokovali spoustu cest... ale naštěstí jsou tam ještě malé cestičky.
I swear I didn't mean to drive here...=Přísahám, že jsem sem nechtěla jet autem...
It seems like these old railways are all dead ends...=Vypadá to, že tyhle staré železnice jsou samá slepá ulička...
There aren't usually many supplies in these wastelands...=V těchhle pustinách obvykle není moc zásob...
I think I see a well over there?=Myslím, že tam vidím studnu.
Where do these tracks lead to?=Kam ty stopy vedou?
Some of these trees are really hard to chop down...=Některé z těch stromů se opravdu těžko kácí...
Another wasteland like this...=Další taková pustina...
It looks like the people camping here ran away for some reason...=Vypadá to, že lidé, kteří tu tábořili, z nějakého důvodu utekli...
I shouldn't linger too long in such a desolate place...=Neměl bych se na tak opuštěném místě zdržovat příliš dlouho...
There shouldn't be too many monsters in this wilderness, right?=V téhle pustině by nemělo být moc příšer, ne?
Why would someone move a table here?=Proč by sem někdo stěhoval stůl?
I need to search carefully, maybe I'll find a rabbit hole...=Musím pečlivě hledat, třeba najdu nějakou králičí noru...
I have a feeling that I've been here before...=Mám pocit, že už jsem tu někdy byl...
If it weren't for the zombie outbreak, this would be a great camping spot.=Nebýt epidemie zombie, bylo by to skvělé místo na táboření.
There's a lake over there, maybe Cody can try to catch some fish.=Támhle je jezero, možná by Cody mohl zkusit chytit nějakou rybu.
I love the atmosphere here...=Líbí se mi zdejší atmosféra...
Are there any wild animals here at night?=Jsou tu v noci nějaká divoká zvířata?
I feel like there should be fish in the water over there.=Mám pocit, že by tamhle ve vodě měly být ryby.
Even the roads in this kind of place have been cut off...=Dokonce i cesty na takovém místě jsou odříznuté...
It looks like someone wanted to build something here...=Vypadá to, jako by tu někdo chtěl něco postavit...
Is there anything useful in the corners of this area?=Je v zákoutích této oblasti něco užitečného?
The power is out because the wires are broken...=Elektřina nejde, protože dráty jsou přerušené...
Where there's water, there are fish, right?=Kde je voda, tam jsou ryby, ne?
Why are there so many shipping containers here?=Proč je tu tolik přepravních kontejnerů?
The nearby farmers have long since disappeared...=Okolní farmáři už dávno zmizeli...
Even in such a remote place, they couldn't escape the zombie attack...=Ani na tak odlehlém místě nemohli uniknout útoku zombie...
It looks like this used to be a shed.=Vypadá to, že tady bývala kůlna.
That tree is really huge!=Ten strom je opravdu obrovský!
When will we be able to get out of this wilderness...=Kdy se nám podaří dostat se z téhle divočiny...
I really hope we don't encounter any bad people or monsters here!=Opravdu doufám, že tu nenarazíme na žádné zlé lidi nebo příšery!
It looks like the zombies have invaded this place too...=Vypadá to, že zombie napadly i tohle místo...
I hope the next time we come here, it's for a picnic...=Doufám, že až sem příště přijdeme, bude to na piknik...
You can tell that someone has spent some good times here...=Je vidět, že tu někdo strávil hezké chvíle...
If it weren't for those monsters, we would be here just to have fun...=Kdyby nebylo těch příšer, tak bychom se tu jen bavili...
We can't waste too much time here, unless...we can catch some fish.=Nemůžeme tu ztrácet moc času, ledaže... bychom chytili nějakou rybu.
Why aren't there any fruit trees here?=Proč tu nejsou žádné ovocné stromy?
Further ahead...is a large lake.=Dál před námi... je velké jezero.
It looks like someone has been stationed here for a long time.=Vypadá to, že tu někdo stojí už dlouho.
There should be people here making a living by fishing, right?=Měli by tu být lidé, kteří se živí rybolovem, ne?
There's a small boat! Too bad it's already stranded...=Je tu malá loďka! Škoda, že už uvízla na mělčině...
I'm going to check out the pier over there in a bit!=Za chvíli se půjdu podívat na támhleto molo!
Are there any fishermen around here?=Jsou tady někde v okolí nějací rybáři?
It looks like this place was already abandoned before the zombie outbreak...=Vypadá to, že tohle místo bylo opuštěné už před vypuknutím zombie epidemie...
At first glance, this place is similar to John's house.=Na první pohled je toto místo podobné Johnovu domu.
Unfortunately, the houses here are completely uninhabitable...=Bohužel jsou zdejší domy zcela neobyvatelné...
Uncle's house is much bigger than this!=Strýčkův dům je mnohem větší než tenhle!
Was this place a sheep pen before?=Byla tady dříve ohrada pro ovce?
I love farms, but not this kind of run-down farm...=Mám rád farmy, ale ne takovouhle zchátralou farmu...
It looks like someone wanted to build a cabin here.=Vypadá to, jako by si tu někdo chtěl postavit srub.
Where did the people who used to live here go?=Kam se poděli lidé, kteří tu žili?
Did someone want to move here?=Chtěl se sem někdo přestěhovat?
Wow! A wooden house!=Páni! Dřevěný dům!
Unfortunately, it's only half finished...=Bohužel je hotový jen z poloviny...
When I grow up, I want to build a wooden house too!=Až vyrostu, chci si taky postavit dřevěný dům!
I hope there are no=Doufám, že tam nejsou žádné
In this day and age, no one cares about what's in the cash register anymore.=V dnešní době už nikoho nezajímá, co je v pokladně.
Although I know this place must have been looted, I still hope to find something useful...=I když vím, že tohle místo muselo být vyrabované, pořád doufám, že tu najdu něco užitečného...
Are there any candies here?=Jsou tu nějaké bonbony?
There's always a back door in this kind of place.=Na takových místech jsou vždycky zadní vrátka.
I need to be careful, in case any monsters show up...=Musím být opatrný, kdyby se tu objevily nějaké příšery...
This should be the largest supermarket nearby...=Tohle by měl být největší supermarket v okolí...
It looks like some people lived here after the disaster...=Vypadá to, že tu po té katastrofě žili nějací lidé...
Those who originally lived here really had a=Ti, co tu původně žili, měli opravdu
Dad and I came here to buy ice cream...=Táta a já jsme si sem přišli koupit zmrzlinu...
Such a big place, there must be something useful to find!=Tak velké místo, musí se tu najít něco užitečného!
I hope there are no monsters hiding in any corners.=Doufám, že se v žádném koutě neskrývají příšery.
I'm sure I've never been here before.=Jsem si jistá, že jsem tu ještě nikdy nebyla.
This place looks like a furniture store.=Tohle místo vypadá jako obchod s nábytkem.
Do zombies have an interest in places like this?=Mají zombie o taková místa zájem?
These shelves are so high!=Ty police jsou tak vysoké!
I hope nothing falls and hits me on the head!=Doufám, že nic nespadne a neudeří mě do hlavy!
If we played hide-and-seek here, I would definitely win!=Kdybychom si tu hráli na schovávanou, určitě bych vyhrál!
This place doesn't look like it has a lot of supplies...=Tohle místo nevypadá, že by tu bylo moc zásob...
Even here there are zombies, the world is too dangerous.=I tady jsou zombie, svět je příliš nebezpečný.
I wonder how long those plants can survive...=Zajímalo by mě, jak dlouho ty rostliny vydrží...
Does Dad's office have so many computers too?=To má táta v kanceláři taky tolik počítačů?
Would I be safe hiding under the desk?=Byl bych v bezpečí, kdybych se schoval pod stůl?
If I spent a day in here, would that count as work?=Kdybych tu strávil den, počítalo by se to jako práce?
This apartment has been completely destroyed...=Tenhle byt je úplně zničený...
What a mess!=To je ale nepořádek!
The previous owner of this place must never want to come back...=Předchozí majitel se sem určitě už nikdy nebude chtít vrátit...
Oh god, this place is so dirty!=Bože, tady je taková špína!
A moldy smell!=Plesnivý zápach!
If my room looked like this, it wouldn't be surprising if zombies crawled out from under the bed!=Kdyby takhle vypadal můj pokoj, nedivil bych se, kdyby zpod postele vylezly zombie!
This apartment is still quite clean...=Tenhle byt je ještě docela čistý...
The kitchen utensils are complete, there must have been two people who loved life living here.=Kuchyňské nádobí je kompletní, museli tu žít dva lidé, kteří milovali život.
The atmosphere of this place is better than other places.=Atmosféra tohoto místa je lepší než na jiných místech.
The owner of this place should still be here, right?=Majitel tohoto bytu by tu měl ještě být, ne?
Are there any comic books in the room?=Jsou v pokoji nějaké komiksy?
I really want to take a nap here...=Opravdu si tu chci zdřímnout...
It looks like a few soldiers used to live here.=Vypadá to, že tu kdysi bydlelo několik vojáků.
Did they use the wooden boxes to block the windows to resist the zombie invasion?=Použili dřevěné bedny k zablokování oken, aby se ubránili invazi zombie?
It's no wonder this small room is so messy with three or four people living in it...=Není divu, že je v téhle malé místnosti takový nepořádek, když v ní žijí tři nebo čtyři lidé...
So many bottles... Aren't they afraid of getting drunk?=Tolik lahví... Nebojí se, že se opijí?
Why are there so many wooden boxes in the house?=Proč je v domě tolik dřevěných beden?
The person sleeping on top of them must be very scared, right?=Ten člověk, který na nich spí, se musí hodně bát, ne?
This should be a very exquisite person's home.=Tohle by měl být dům velmi vybraného člověka.
Reading, playing piano, and working from home, if not for this disaster, I think this person would have enjoyed life very much.=Číst si, hrát na klavír a pracovat z domova, nebýt téhle katastrofy, myslím, že by si ten člověk velmi užíval života.
It looks like someone who doesn't cook much lives here...=Vypadá to, že tu žije někdo, kdo moc nevaří...
This is probably the cleanest place I've seen lately...=Tohle je asi nejčistší místo, které jsem v poslední době viděl...
It seems that the monsters don't like to read either...=Zdá se, že ani ty příšery nerady čtou...
Wow, this person actually has a computer at home!=Páni, tenhle člověk má doma opravdu počítač!
This kind of place always feels like I've been here many times...=Na takovém místě mám vždycky pocit, že už jsem tu byl mnohokrát...
What was this small workshop used for?=K čemu sloužila tahle malá dílna?
I hope to find some parts or something here...=Doufám, že tu najdu nějaké součástky nebo tak něco...
I want to climb on top of the container and take a look!=Chci vylézt na střechu kontejneru a podívat se!
When I grow up, I want to learn how to drive a forklift!=Až vyrostu, chci se naučit řídit vysokozdvižný vozík!
There are many places here where I can hide.=Je tu spousta míst, kde se můžu schovat.
The outbreak of zombies has naturally spared no factories...=Vypuknutí zombie samozřejmě neušetřilo žádnou továrnu...
There is nowhere to escape the zombies' attacks=Před útoky zombíků není kam utéct.
We need to explore here quickly, and if there is no gain, we should leave immediately!=Musíme to tu rychle prozkoumat, a pokud z toho nic nebude, měli bychom okamžitě odejít!
Will there be good things in high places?=Budou na vysokých místech dobré věci?
This time I will carefully check which corners have what!=Tentokrát pečlivě zkontroluji, ve kterých koutech se co nachází!
How does that large iron hook in the workshop work?=Jak funguje ten velký železný hák v dílně?
In this kind of place, it should be easy to find handy tools or weapons, right?=Na takovém místě by mělo být snadné najít šikovné nástroje nebo zbraně, ne?
The smell of paint is still strong here...=Vůně barvy je tu stále silná...
Why is there an abandoned police car here?=Proč je tu opuštěné policejní auto?
It looks like this place has been damaged too...=Vypadá to, že i tohle místo bylo poškozeno...
If I find a bad guy, I should be able to quickly find a place to hide.=Pokud najdu nějakého padoucha, měl bych být schopen rychle najít místo, kde se schovat.
When encountering bad guys or monsters, the best course of action is to turn around and run!=Při setkání s padouchy nebo příšerami je nejlepší se otočit a utéct!
The instruments here look very precise.=Zdejší přístroje vypadají velmi přesně.
It's hard to imagine what kind of workshop this is for.=Těžko si představit, k čemu je to dílna.
This place gives me a feeling of unease...=Tohle místo ve mně vyvolává nepříjemný pocit...
Hmm...it looks difficult to reach things up high...=Hmm... vypadá to, že je obtížné dosáhnout na věci ve výšce...
What are these instruments used for?=K čemu slouží tyto nástroje?
Isn't it dangerous to put so many things up high like this?=Není nebezpečné dávat tolik věcí takhle vysoko?
What kind of family needs to have so many beds in one room?=Co je to za rodinu, která potřebuje mít tolik postelí v jedné místnosti?
What does this farmer do exactly?=Co přesně ten farmář dělá?
It looks like there were a lot of kids here at one point...=Vypadá to, že tu kdysi bylo hodně dětí...
Wow, this room is really strange!=Páni, tahle místnost je opravdu zvláštní!
Is this a daycare center?=Je to snad školka?
It seems like a lot of people have lived here.=Vypadá to, že tu žilo hodně lidí.
I guess this family had a lot of kids...=Tahle rodina měla asi hodně dětí...
If it weren't for the zombie outbreak, the furnishings here would still be very neat...=Nebýt epidemie zombie, bylo by zdejší vybavení stále velmi úhledné...
I can almost imagine a few kids playing and washing up in here...sigh=Skoro si dovedu představit, jak si tu pár dětí hraje a myje nádobí... povzdechl si
This place gives me a warm feeling...if only there weren't any monsters around...=Tohle místo ve mně vyvolává hřejivý pocit... jen kdyby tu nebyly žádné příšery...
Can I come here to play with the kids in the future?=Můžu si sem v budoucnu přijít hrát s dětmi?
I'd also like to live here for a while!=Taky bych tu chtěla chvíli bydlet!
It looks like this is where the farm owner lives...=Vypadá to, že tady bydlí majitel farmy...
The decor here is simple and rustic, which I really like.=Zařízení je tu jednoduché a rustikální, což se mi moc líbí.
It would be great if we could have a home like this in the future...=Bylo by skvělé, kdybychom v budoucnu mohli mít takový dům...
Is anyone here...?=Je tu někdo...?
The second floor of Uncle's house is not like this...but I still think it's nice.=Druhé patro strýčkova domu není takové... ale i tak si myslím, že je to hezké.
If there's no one else around, I'd like to lie down on that bed for a while...just for a little while...=Pokud tu nikdo jiný není, rád bych si na chvíli lehl na tu postel... jen na chvíli...
This is a cry for help, isn't it?=Tohle je volání o pomoc, ne?
Does someone need help here?=Potřebuje tu někdo pomoc?
Are there any survivors here?=Je tu někdo, kdo přežil?
Who is calling for help?=Kdo volá o pomoc?
Did I mishear it?=Přeslechl jsem to?
If it's a good person, I'll help!=Jestli je to dobrý člověk, pomůžu!
Why do some people want to make things worse in such a bad world?=Proč někteří lidé chtějí v tak špatném světě dělat věci ještě horší?
Which is more evil, zombies or bad people?=Co je větší zlo, zombie nebo zlí lidé?
If someone dares to harm us, I will teach them a lesson!=Jestli se nám někdo odváží ublížit, dám mu za vyučenou!
If bad people show up, I'll hit them with my slingshot!=Pokud se objeví zlí lidé, trefím je prakem!
Even if there are bad people, I'm not afraid. I'll beat them up with my mom!=I kdyby tam byli zlí lidé, nebojím se. Zmlátím je svou mámou!
Let's try to avoid bad people. They're too annoying!=Zkusme se zlým lidem vyhnout. Jsou příliš otravní!
It would be great if we could find someone to exchange goods with...=Bylo by skvělé, kdybychom našli někoho, s kým bychom si mohli vyměnit zboží...
Some survivors are still willing to trade=Někteří přeživší jsou stále ochotni obchodovat.
Let me see if there's anything in my backpack that I can trade with...=Podívám se, jestli nemám v batohu něco, co bych mohl vyměnit...
If I meet a good person, I'll ask them if they have any good food.=Když potkám nějakého dobrého člověka, zeptám se ho, jestli nemá nějaké dobré jídlo.
Oh no, did I forget to bring chocolate?=Ale ne, zapomněl jsem si vzít čokoládu?
If someone could trade me comic books...oh well, I'm daydreaming.=Kdyby mi někdo mohl vyměnit komiksy... no jo, už se mi to zdá.
It's probably not the time for entertainment and leisure...=Asi není čas na zábavu a volný čas...
I can't understand why some people still want to play cards and games all day long...=Nechápu, proč někteří lidé chtějí pořád hrát karty a hry celý den...
I think Cody might be better at playing cards than me...=Myslím, že Cody je možná v hraní karet lepší než já...
Can we trust those adults?=Můžeme těm dospělým věřit?
Do people cheat while playing cards?=Podvádějí lidé při hraní karet?
Winning by cheating is not a real win!=Vyhrát podváděním není skutečná výhra!
Someone is surrounded by zombies!=Někdo je obklopen zombiemi!
Should I go help those trapped people?=Mám jít těm uvězněným lidem pomoct?
Will those people survive without my help?=Přežijí ti lidé bez mé pomoci?
Damn monsters, don't attack good people!=Zatracené příšery, neútočte na dobré lidi!
If a good person is bitten by monsters...=Když příšery pokousají dobrého člověka...
Hang in there, Cody is coming!=Vydrž, Cody přichází!
What are those two groups of people doing over there?=Co tam dělají ty dvě skupiny lidí?
Are there any bandits trying to hurt civilians?=Jsou tam nějací bandité, kteří se snaží ublížit civilistům?
Life is already so difficult, why are there still bad people around!=Život je už tak těžký, proč jsou tu pořád zlí lidé!
I feel like bad people are about to bully good people!=Mám pocit, že zlí lidé se chystají šikanovat dobré lidi!
Hey! What are those bad guys up to?=Hej! Co mají ti zlí lidé za lubem?
What's going on over there?=Co se to tam děje?
I think we can find some supplies here=Myslím, že tady najdeme nějaké zásoby.
I hope we can find something useful here=Doufám, že tu najdeme něco užitečného.
It looks like there should be some supplies here=Vypadá to, že by tu měly být nějaké zásoby
Can we find some chocolate here?=Můžeme tu najít nějakou čokoládu?
Looks like this won't be a wasted trip=Vypadá to, že to nebude zbytečný výlet.
I have a feeling there must be plenty of supplies here!=Mám pocit, že tady musí být spousta zásob!
There are other survivors here=Jsou tu další přeživší.
Looks like there are other survivors here=Vypadá to, že jsou tu další přeživší.
Other survivors have already arrived here=Už sem dorazili další přeživší.
I think there might be someone here, let me check it out=Myslím, že by tu někdo mohl být, podívám se na to.
Are there people already here? They should be good people, right?=Jsou tu už nějací lidé? Měli by to být dobří lidé, ne?
Hey, excuse me, do you need any help?=Hej, promiňte, potřebujete nějakou pomoc?
Oh no, there are thugs!=Ale ne, jsou tu zločinci!
Wait, I think I see bad guys=Počkejte, myslím, že vidím padouchy.
Should I consider taking a step back?=Měl bych se vrátit o krok zpět?
Bad guys again!=Zase ti zlí!
Mom, we need to be careful, there are bad guys around!=Mami, musíme být opatrní, jsou tu zlí lidé!
Shh...it's the bad guys...=Pšššt... to jsou ti zlí...
The zombies really are everywhere...=Zombíci jsou opravdu všude...
I need to check on the status of my weapons and be prepared to fight at any time=Musím zkontrolovat stav svých zbraní a být připraven kdykoli bojovat.
It's not surprising, zombies are everywhere=Není se čemu divit, zombie jsou všude.
Monster! Mom, we need to be careful!=Monstrum! Mami, musíme být opatrní!
I hate monsters, but I'm not afraid!=Nesnáším příšery, ale nebojím se!
Monsters are bad, but they're also dumb!=Příšery jsou zlé, ale taky hloupé!
Why is it so quiet here...=Proč je tu takové ticho...
I feel like there's not much to search for here...=Mám pocit, že tu není moc co hledat...
It's rare that there are no zombies or bandits here...but there doesn't seem to be anything useful either=Je vzácné, že tu nejsou zombie nebo bandité... ale nezdá se, že by tu bylo i něco užitečného.
This looks safe, right Mom?=Tohle vypadá bezpečně, že jo, mami?
There doesn't seem to be anything useful here, and no one in sight=Nezdá se, že by tu bylo něco užitečného, a nikdo tu není v dohledu.
Maybe we can take a break here, it looks quiet=Možná bychom si tu mohli odpočinout, vypadá to tu klidně.
I smell danger here...=Cítím tu nebezpečí...
Everything that should be here is here...=Všechno, co by tu mělo být, tu je...
It looks like chaos here...=Vypadá to tu jako chaos...
There are bad guys! There are monsters! And... good guys?=Jsou tu zlí lidé! Jsou tu příšery! A... hodní?
Let's hide and see what happens!=Schovejme se a uvidíme, co se stane!
Mom, it's so chaotic here...=Mami, je tu takový chaos...
Look at that! You fixed it! Now we can turn on the game arcade! Check this out, Cody! I still have some game tokens!= Podívej se na to! Ty jsi to spravil! Teď můžeme zapnout herní pasáž! Podívej se na to, Cody! Ještě mám nějaké herní žetony!
Wow, the arcade still works?!=Páni, herna pořád funguje?!
Yeah,  wanna try and beat my record? I don't think you can!=Jo, chceš zkusit překonat můj rekord? Myslím, že to nedokážeš!
You're really skilled, but I have an even more exciting card game. If you win against me, I'll admit defeat, and the supplies in the haunted house will be yours. But if you refuse to play... I won't acknowledge the previous match.=Jsi opravdu šikovný, ale já mám ještě zajímavější karetní hru. Když proti mně vyhraješ, uznám porážku a zásoby ve strašidelném domě budou tvoje. Ale pokud odmítneš hrát... Předchozí zápas neuznám.
Hah! I told you you can't beat me! Don't be sad though, I'll give you anlther chance! How about we play 'Face Down, Face Up', if you win I will let you keep all the haunted house supplies. How's that sound?= Hah! Říkal jsem ti, že mě neporazíš! Ale nebuď smutný, dám ti ještě jednu šanci! Co kdybychom si zahráli "Tváří dolů, tváří vzhůru", když vyhraješ, nechám ti všechny zásoby strašidelného domu. Co ty na to?
You're being too naughty. Cody, let's not play with him anymore.= Jsi příliš zlobivý. Cody, už si s ním nebudeme hrát.
You're being too naughty, I'm not playing with you anymore.=Jsi moc zlobivý, už si s tebou nebudu hrát.
Cody, play with him, Mom will help you!=Cody, hraj si s ním, máma ti pomůže!
That's right, come to the carnival, we should have fun anytime... But I've already placed my bet, you can't just play for free, right? Before we start, we must both put our bets on the table, whoever loses, the bet goes to the other!=Přesně tak, pojď na karneval, měli bychom se bavit kdykoli... Ale já už jsem si vsadil, nemůžeš přece hrát jen tak zadarmo, ne? Než začneme, musíme oba položit sázky na stůl, kdo prohraje, sázka připadne tomu druhému!
You're going to lose, haha!= Ty prohraješ, haha!
That's not necessarily true, let me teach you how to play this... But I've already placed my bet, you can't just play for free, right? Before we start, we must both put our bets on the table, whoever loses, the bet goes to the other!=To nemusí být nutně pravda, naučím tě, jak se to hraje... Ale já už jsem si vsadil, nemůžeš přece hrát zadarmo, ne? Než začneme, musíme oba položit sázky na stůl, kdo prohraje, sázka připadne tomu druhému!
You got lucky! How about another round, but we play for more? I'll wait here.= Měl jsi štěstí! Co takhle další kolo, ale budeme hrát o víc? Počkám tady.
Almost! But you lost. How about another game? I'll wait here.=Skoro! Ale prohrál jsi. Co takhle další hra? Počkám tady.
I didn't expect you guys to fix the circuit, now we can turn on the arcade, I happen to have some game currency, Kodi, do you want to try to beat my record? I estimate you'll lose miserably!=Nečekal jsem, že opravíte obvod, teď můžeme zapnout arkádu, náhodou mám nějakou herní měnu, Kodi, nechceš zkusit překonat můj rekord? Odhaduji, že prohraješ na plné čáře!
This seems to be fun!= Zdá se, že to bude zábava!
I suspect we shouldn't turn the switch on… The colorful lights here may attract zombies at night.=Mám podezření, že bychom neměli zapínat vypínač... Zdejší barevná světla by mohla v noci přilákat zombie.
It's so remote that there are no zombies here… I bet you won't beat my record, and if you do, I'll give you all the supplies you found in the haunted house, my record is <GameHighScore> points!=Je to tak vzdálené, že tu žádné zombie nejsou... Vsadím se, že můj rekord nepřekonáte, a pokud ano, dám vám všechny zásoby, které jste našli ve strašidelném domě, můj rekord je <HraVysokéSkóre> bodů!
Mom…?=Mami...?
Look at that! You fixed it! Now we can turn on the game arcade! Check this out, Cody! I still have some game tokens!=Podívej se na to! Ty jsi to opravil! Teď můžeme zapnout herní pasáž! Podívej se na to, Cody! Ještě mám nějaké herní žetony!
Wow, the arcade still works?!=Páni, herna pořád funguje?!
Yeah,  wanna try and beat my record? I don't think you can!=Jo, chceš zkusit překonat můj rekord? Myslím, že to nedokážeš!
Bring it on, don't understimate me!=Tak do toho, nepodceňuj mě!
I don't have time to waste right now, Otis.=Teď nemám času nazbyt, Otisi.
Hey, don't come any closer… I'm just a skinny clown with no meat at all, just bones. My face paint is toxic too, so you better stay away!=Hej, nechoď blíž... Jsem jen hubený klaun bez masa, jen s kostmi. Moje barva na obličeji je taky jedovatá, tak se radši drž dál!
Mom, can you hear that?=Mami, slyšíš to?
Who's there?!=Kdo je tam?!
Ah! Stay back! Stay back!=Ah! Drž se zpátky! Drž se zpátky!
Is that a clown?=To je klaun?
Hey, hey, hey! It's alright, we're here to help.=Hej, hej, hej! To je v pořádku, jsme tu, abychom pomohli.
Who are you?! How are you going to help me? We're locked in here, I'll never make it out again!= Kdo jste?! Jak mi chcete pomoct? Jsme tu zavření, už se nikdy nedostanu ven!
Shhhh…calm down, be quiet, you're going to get us killed. There is a safe way out… just follow me.=Šššššš...uklidni se, buď zticha, vždyť nás zabiješ. Existuje bezpečná cesta ven... jen mě následuj.
Really…?=Opravdu...?
Stop, don't come any closer… I'm just a skinny clown with no meat at all, just bones. My face paint is toxic too, so you better stay away!=Stůj, nepřibližuj se... jsem jenom hubený klaun bez masa, jenom s kostmi. Moje barva na obličeji je taky jedovatá, tak se radši držte dál!
Who's there?!=Kdo je tam?!
Ah! Stay back! Stay back!=Ah! Držte se zpátky! Drž se zpátky!
Hey, hey, hey! It's alright, we're here to help.=Hej, hej, hej! To je v pořádku, jsme tu, abychom vám pomohli.
Who are you?! How are you going to help me? We're locked in here, I'll never make it out again!= Kdo jste?! Jak mi chcete pomoct? Jsme tu zavření, už se nikdy nedostanu ven!
Shhhh…calm down, be quiet, you're going to get us killed. There is a safe way out… just follow me.=Šššššš...uklidni se, buď zticha, vždyť nás zabiješ. Existuje bezpečná cesta ven... jen mě následuj.
Really…?=Opravdu...?
No, don't come any closer… I'm just a skinny clown with no meat at all, just bones. My face paint is toxic too, so you better stay away!=Ne, nechoď blíž... jsem jenom hubený klaun bez masa, jenom s kostmi. Moje barva na obličeji je taky jedovatá, tak se radši držte dál!
Who's there?!=Kdo je tam?!
Ah! Stay back! Stay back!=Ah! Drž se zpátky! Drž se zpátky!
Are you a clown?=Ty jsi klaun?
Ah! There is one of those freaks behind you!= Ah! Za tebou je jedna z těch zrůd!
Hey, don't be so nervous! We're here to help.=Hej, nebuď tak nervózní! Jsme tu, abychom ti pomohli.
Who are you?! How are you going to help me? We're locked in here, I'll never make it out again!= Kdo jste?! Jak mi chcete pomoct? Jsme tu zavření, už se nikdy nedostanu ven!
Shhhh…calm down, be quiet, you're going to get us killed. There is a safe way out… just follow me.=Šššššš...uklidni se, buď zticha, nebo nás zabiješ. Existuje bezpečná cesta ven... jen mě následuj.
Okay…=Dobře...
I'm free!!!=Jsem volný!!!
I guess the isolation got to him…=Asi ho ta izolace dostala...
I'm free!!!=Jsem volný!!!
I think he might be crazy…=Myslím, že se asi zbláznil...
I want to escape... Where's the way out?=Chci utéct... Kde je cesta ven?
No, don’t come over… I'm just a tiny, skin-and-bones clown! I'm not tasty at all, especially with unpleasant-smelling paint on my face… Back!=Ne, nechoď sem... Jsem jenom malinký klaun z kůže a kostí! Nejsem vůbec chutný, zvlášť s nepříjemně páchnoucí barvou na obličeji... Zpátky!
Mom, I think I hear someone talking.=Mami, myslím, že slyším někoho mluvit.
Who is it and where?!=Kdo je to a kde?!
Ah! Don't come over! Don't come over!=Ah! Nechoď sem! Nechoď sem!
Hello, who are you? Do you need help?=Ahoj, kdo jsi? Potřebuješ pomoct?
Who are you?! How can you help me, this place has been sealed by the Grim Reaper, I can never get out…= Kdo jsi?! Jak mi můžete pomoct, tohle místo zapečetil Smrťák, nikdy se odtud nedostanu...
Don't be like that, and keep your voice down or you'll endanger us all. Stay calm, tell me what to do, I'll help you.=Nebuď takový a ztiš se, jinak nás všechny ohrozíš. Zůstaň v klidu, řekni mi, co mám dělat, a já ti pomůžu.
Okay… I’m trapped here by the moving walls of the haunted house… This must be the Grim Reaper mocking me… I'm definitely going to die… Save me… go outside and see if you can turn on the <color\=orange>power switch on the left</color>… save me… I don't want to die…=Dobře... Jsem tu uvězněný pohyblivými stěnami strašidelného domu... To se mi určitě Smrťák vysmívá... Určitě umřu... Zachraň mě... jdi ven a zkus zapnout <color\=oranžový> vypínač vlevo</color>... zachraň mě... Nechci umřít...
Wait for me, I will come back to save you!=Počkej na mě, vrátím se, abych tě zachránil!
No, don’t come over… I'm just a small, skin-and-bones clown! I'm not tasty at all, especially with unpleasant-smelling paint on my face… Go away!=Ne, nechoď sem... jsem jen malý klaun z kůže a kostí! Nejsem vůbec chutný, zvlášť s nepříjemně páchnoucí barvou na obličeji... Jdi pryč!
Who is it and where?!=Kdo je to a kde?!
Ah! Don't come over! Don't come over!=Ah! Nechoď sem! Nechoď sem!
Relax, don’t be so nervous! I’m here to help you.=Klid, nebuď tak nervózní! Jsem tu, abych ti pomohl.
Who are you?! How can you help me, this place has been sealed by the Grim Reaper, I can never get out…= Kdo jste?! Jak mi můžeš pomoct, tohle místo zapečetil Smrťák, nikdy se odtud nedostanu...
Don't be like that, and keep your voice down or you'll endanger us all. Stay calm, tell me what to do, I'll help you.=Nebuď takový a ztiš se, jinak nás všechny ohrozíš. Zůstaň v klidu, řekni mi, co mám dělat, a já ti pomůžu.
Okay… I’m trapped here by the moving walls of the haunted house… This must be the Grim Reaper mocking me… I'm definitely going to die… Save me… go outside and see if you can turn on the power switch… save me… I don't want to die…=Dobře... Jsem tu uvězněn pohyblivými stěnami strašidelného domu... To se mi určitě Smrťák vysmívá... Určitě umřu... Zachraň mě... jdi ven a zkus zapnout vypínač... zachraň mě... Nechci umřít...
Wait for me, I will come back to save you!=Počkej na mě, vrátím se, abych tě zachránil!
No, don’t come over… I'm just a tiny, skin-and-bones clown! I'm not tasty at all, especially with unpleasant-smelling paint on my face… Back!=Ne, nechoď sem... jsem jenom malinký klaun z kůže a kostí! Vůbec nejsem k nakousnutí, zvlášť s nepříjemně páchnoucí barvou na obličeji... Zpátky!
Who is it and where?!=Kdo je to a kde?!
Ah! Don't come over! Don't come over!=Ah! Nechoď sem! Nechoď sem!
Who are you? Why are you trapped inside?=Kdo jsi? Proč jsi uvězněn uvnitř?
I… I’m just a clown… I’ve been trapped here by the Grim Reaper… The haunted house is no longer functioning… I’m going to die…=Já... jsem jen klaun... Uvěznil mě tu Smrťák... Strašidelný dům už nefunguje... Umřu...
Don’t be afraid, we’re here to help you!= Neboj se, jsme tu, abychom ti pomohli!
Who are you?! How can you help me, this place has been sealed by the Grim Reaper, I can never get out…=Kdo jste?! Jak mi můžete pomoct, tohle místo zapečetil Smrťák, nikdy se odtud nedostanu...
Will you help me? Are you really willing to help me?! That's great, I won’t die! That's great! Hurry outside, turn off the haunted house's power switch… as long as the walls of the haunted house can move, I can be saved!=Pomůžete mi? Opravdu jste ochotni mi pomoci?! To je skvělé, já neumřu! To je skvělé! Rychle ven, vypni vypínač strašidelného domu... dokud se stěny strašidelného domu mohou hýbat, mohu být zachráněn!
Okay… wait for me, I will come back to save you!=Dobře... počkej na mě, vrátím se, abych tě zachránil!
This should be the power switch the clown in the haunted house was talking about. According to his description, if the power switch is pulled, the walls of the haunted house will move, making it more difficult to explore…=Tohle by měl být ten vypínač, o kterém mluvil klaun ve strašidelném domě. Podle jeho popisu se po stisknutí vypínače začnou stěny strašidelného domu hýbat, což ztíží jeho průzkum...
The walls of this haunted house actually move. If you're not prepared, it's better not to enter rashly. But if we leave now, what will happen to that clown?= Stěny tohoto strašidelného domu se skutečně pohybují. Pokud nejste připraveni, je lepší tam zbrkle nevstupovat. Ale když teď odejdeme, co se stane s tím klaunem?
Hmph! Damn it! Damn it! Damn it! I’m not afraid of you damn zombies! I’m not afraid of anything!=Hm! Zatraceně! Zatraceně! Zatraceně! Já se vás, zatracených zombíků, nebojím! Já se nebojím ničeho!
Ah! Not good, the chainsaw is out of power… I’m going to die! I’m going to die! I’m going to die!=Ach! To není dobré, motorová pila je bez energie... Umřu! Já umřu! Já umřu!
Oh! Thank god… I thought you wouldn’t come…=Díky bohu... Myslel jsem, že nepřijdeš...
...follow us closely… don’t get lost.= ...sledujte nás pozorně... neztraťte se.
Mom… this clown seems weird and scary…=Mami... ten klaun vypadá divně a děsivě...
Cody, he might just have been here too long. Follow mom, we'll rush out together.=Cody, možná tu byl jen moc dlouho. Následuj mámu, vyběhneme společně.
Okay, Mom!=Dobře, mami!
Oh! Thank heavens… I thought you wouldn’t come…=Díkybohu... už jsem myslela, že nepřijdeš...
...follow me closely… don’t get lost.= ...pojď za mnou... neztrať se.
Kid, be careful, there’s a zombie behind you!=Chlapče, dávej pozor, za tebou je zombie!
She’s my mom, she won’t hurt me! A man keeps his word, I came to save you!=Je to moje máma, ta mi neublíží! Člověk drží slovo, přišel jsem tě zachránit!
It’s really you who turned off the power! That's great! Thank you! I really want to make you a balloon dog, but I don’t have any balloons…=To ty jsi opravdu vypnul proud! To je skvělý! Děkuju ti! Moc bych ti chtěl udělat balónkového psa, ale nemám žádné balónky...
It's okay! Let's run out together! Follow me closely, don’t fall behind!=To je v pořádku! Vyběhneme spolu ven! Následuj mě těsně, nezůstávej pozadu!
Hahaha! Great! I escaped! The Grim Reaper can’t catch me! Hahaha, I escaped! That’s fantastic! I’m leaving here! Never coming back!=Hahaha! Skvělé! Utekl jsem! Smrtka mě nemůže chytit! Hahaha, utekl jsem! To je fantastické! Odcházím odsud! Už se nikdy nevrátím!
It seems he has really gone mad…=Zdá se, že se opravdu zbláznil...
Karen! What the hell happened?!=Karen! Co se sakra stalo?!
Why? She was so kind…= Proč? Byla tak milá...
Oh my god…=Ach můj bože...
Where's Otis?=Kde je Otis?
Otis probably got scared… I hope he's okay.=Otis se asi lekl... Doufám, že je v pořádku.
Karen! What the hell happened?!=Karen! Co se sakra stalo?!
Oh my god…=Ach můj bože...
Otis probably got scared… I hope he's okay.=Otis se asi lekl... Doufám, že je v pořádku.
KAREN?!! What happened?!=KAREN?!! Co se stalo?!
Where did Otis go?=Kam Otis zmizel?
Hey, what are you doing here, Otis? Is there no one with you?=Hej, co tady děláš, Otisi? To s tebou nikdo není?
My name is Otis. I'm here taking care of Karen... Those people turned into monsters, and it's just me and Karen now, but her condition is really bad.=Jmenuji se Otis. Jsem tady a starám se o Karen... Ti lidé se proměnili v příšery a teď jsme tu jen já a Karen, ale její stav je opravdu špatný.
What happened to her?=Co se jí stalo?
She has a minor heart problem, that's what she said.=Má menší problém se srdcem, to říkala.
By the way! Do you have a weapon? Can you help us get medicine from the haunted house? I remember there are pills for Karen in there, called nitro... something.=Mimochodem! Máš nějakou zbraň? Můžeš nám pomoct získat léky ze strašidelného domu? Vzpomínám si, že tam jsou prášky pro Karen, jmenují se nitro... něco.
Hmm, are they nitroglycerin tablets?=Hmm, jsou to nitroglycerinové tablety?
Yes! Please. Karen has been taking care of me all this time, and I can't even imagine what would become of me if something happened to her...=Ano! Prosím. Karen se o mě celou tu dobu starala a já si ani nedokážu představit, co by se mnou bylo, kdyby se jí něco stalo...
Otis, we also want to help you...=Otisi, chceme ti také pomoci...
Please... Imagine what an orphan without anyone to take care of, would encounter in a world like this... Please...=Prosím... Představ si, co by sirotka, který nemá nikoho, kdo by se o něj postaral, potkalo v takovém světě... Prosím...
Well, alright... Where is the haunted house? I'll go and look for it.=No, dobře... Kde je ten strašidelný dům? Půjdu se po něm podívat.
Thank you so much. The haunted house is north of the carnival, and the entrance looks like a big door with a clown face. But it seems to be locked, so you'll need to pick the lock to get in.=Moc ti děkuji. Strašidelný dům je severně od pouti a vchod vypadá jako velké dveře s obličejem klauna. Ale zdá se, že jsou zamčené, takže budeš muset vypáčit zámek, aby ses dostal dovnitř.
Okay, I'll give it a try.=Dobře, zkusím to.
You're really kind. Thank you. If you can come out from the back door of the haunted house, could you help me turn on the circuit breaker there? It would make me feel much safer if we could have lights on at night...=Jsi opravdu hodný. Děkuji ti. Jestli můžeš vyjít zadními dveřmi strašidelného domu, mohl bys mi pomoct zapnout tamní jistič? Cítil bych se mnohem bezpečněji, kdybychom mohli v noci svítit...
Alright, I'll keep that in mind.=Dobře, budu na to pamatovat.
Hey, be careful, kid! There's a monster behind you!=Hej, buď opatrný, chlapče! Za tebou je příšera!
No, she's not a monster. She's my mom.=Ne, není to příšera. Je to moje máma.
I don't care. Don't let her come near me. I don't want to get bitten.=To je mi jedno. Ať se ke mně nepřibližuje. Nechci, aby mě kousla.
Well, she won't harm anyone. She listens to me. Hi, I'm Cody.=No, ona nikomu neublíží. Poslouchá mě. Ahoj, já jsem Cody.
I'm Otis. Since those monsters broke in here, no one else has come. It's just me and Karen, but she's...=Já jsem Otis. Od té doby, co se sem ty příšery vloupaly, sem nikdo jiný nepřišel. Jsem tu jen já a Karen, ale ona je...
What happened to her?=Co se jí stalo?
She has a minor heart problem, that's what she said. But she's been unconscious for a long time, and I'm really worried.=Má menší problém se srdcem, to říkala. Ale už je dlouho v bezvědomí a já mám vážně strach.
By the way! Do you have a weapon? Can you help us get medicine from the haunted house to the north? I remember there are pills for Karen there, called nitro... something.=Mimochodem! Máš nějakou zbraň? Pomůžeš nám dostat léky ze strašidelného domu na severu? Vzpomínám si, že tam jsou prášky pro Karen, říká se jim nitro... něco.
Hmm... But there would be a lot of monsters in there, right?=Hmm... Ale tam by mohla být spousta příšer, ne?
Yes... but now, you're the only one who can help me. You're much stronger than me... I can't do anything right. I can only watch Karen lying there, but you managed to bring your mom here! You're so capable, you'll definitely help me, right? Just like in "Witcher Spy Team"!=Ano... ale teď jsi jediný, kdo mi může pomoct. Jsi mnohem silnější než já... Já nic nedokážu udělat správně. Můžu se jen dívat, jak tam Karen leží, ale tobě se podařilo přivést sem svou mámu! Jsi tak schopný, že mi určitě pomůžeš, ne? Jako v Zaklínačově špionážním týmu!
You also watch "Witcher Spy Team"?! I'm not as strong as you say... but I really like it too.=Taky se díváš na "Zaklínačský tým špiónů"?! Nejsem tak silný, jak říkáš... ale taky se mi to moc líbí.
So, will you reach out to help people in need like they do in "Witcher Spy Team"?=Tak co, natáhneš ruku, abys pomohl lidem v nouzi, jako to dělají v "Zaklínačském týmu špiónů"?
I... I will!=Já... Budu!
That's great! I knew you would help me! The haunted house is north of the carnival, and the entrance looks like a big door with a clown face. But it seems to be locked, so you'll need to pick the lock to get in.=To je skvělé! Věděl jsem, že mi pomůžeš! Strašidelný dům je na sever od karnevalu a vchod vypadá jako velké dveře s klaunským obličejem. Ale zdá se, že jsou zamčené, takže budeš muset vypáčit zámek, aby ses dostal dovnitř.
Got it! Leave it to me!= Mám to! Nech to na mně!
Thank you! If you can come out from the back door of the haunted house, could you help me turn on the circuit breaker there? It would make me feel much safer if we could have lights on at night...=Děkuji! Jestli můžeš vyjít zadním vchodem do strašidelného domu, mohl bys mi pomoct zapnout tamní jistič? Cítil bych se mnohem bezpečněji, kdybychom mohli v noci svítit...
Don't worry, I'll keep that in mind.=Neboj, budu na to myslet.
Nitroglycerin pills, this must be the medicine that Karen needs!=Nitroglycerinové pilulky, to musí být lék, který Karen potřebuje!
I think so!=Myslím, že ano!
We should get it to her as soon as we can.=Měli bychom jí to co nejdřív donést.
Nitroglycerin pills, this must be the medicine that Karen needs!=Nitroglycerinové pilulky, to musí být lék, který Karen potřebuje!
I should get it to her as soon as we can.=Měli bychom jí to přinést co nejdříve.
Nitroglycerin pills, this must be the medicine that Karen needs!=Nitroglycerinové pilulky, to musí být lék, který Karen potřebuje!
I should get it to her as soon as possible.=Měl bych jí to co nejdříve donést.
The door is blocked from the outside? We'll have to find another way out!=Dveře jsou zvenku zablokované? Budeme muset najít jinou cestu ven!
How did this happen?!=Jak se to stalo?!
The door is blocked from the outside? We'll have to find another way out!=Dveře jsou zvenku zablokované? Budeme muset najít jinou cestu ven!
The door is blocked from the outside!=Dveře jsou zvenku zablokované!
How did this happen?!= Jak se to stalo?!
Thank goodness, I thought…=Díky bohu, myslel jsem...
Otis, I think I found the medicine.=Otisi, myslím, že jsem našla lék.
That's it! Did you find anything else? There are a lot of useful things in there.=To je ono! Našel jsi ještě něco? Je tam spousta užitečných věcí.
Yes, but let's not worry about that now. We need hurry and treat Karen.=Ano, ale tím se teď nebudeme zabývat. Musíme si pospíšit a ošetřit Karen.
Okay then…=Dobře tedy...
Thank goodness, I thought…=Díky bohu, myslel jsem si...
Otis, I found the medicine.=Otisi, našel jsem lék.
That's it! Did you find anything else? There are a lot of useful things in there.=To je ono! Našel jsi ještě něco? Je tam spousta užitečných věcí.
Yeah, but we should help Karen first.=Jo, ale nejdřív bychom měli pomoct Karen.
Okay then…=Dobře tedy...
*Cough, cough* Th-Thank you… you saved me… *Cough*=*Kašel, kašel* Děkuju... zachránil jsi mě... *Kašel*
You're welcome. Please, rest up.=Nemáš zač. Prosím, odpočiň si.
*Cough, cough* Th-Thank you… you saved me… *Cough*=*Kašel, kašel* Děkuji ti... zachránil jsi mě... *Kašel*
You're welcome, Ma'am.=Není zač, madam.
Show me what you found! I must remind you that these things belong to the Crown Carnival.=Ukaž mi, co jsi našel! Musím vám připomenout, že tyto věci patří Korunnímu karnevalu.
This place looks abandoned, and these things seem ownerless.=Tohle místo vypadá opuštěně a tyhle věci se zdají být bez majitele.
We worked really hard to get them!=Opravdu jsme se nadřeli, abychom je získali!
No, all these things belong to my dad. He was the owner of the carnival. You should give them all to me.=Ne, všechny tyhle věci patří mému tátovi. Byl to majitel karnevalu. Měli byste mi je všechny dát.
Otis, we know you should inherit your father's legacy, but it's impossible for just the two of us to take them.=Otisi, my víme, že bys měl zdědit otcovo dědictví, ale není možné, abychom si je vzali jen my dva.
Otis, you're being unreasonable. I'm willing to share some with you, but first, tell me why the main entrance is blocked from the outside?=Otisi, chováš se nerozumně. Jsem ochotná se s tebou o některé podělit, ale nejdřív mi řekni, proč je hlavní vchod zvenčí zablokovaný?
Wait, it's blocked? You must be mistaken.=Počkej, on je zablokovaný? To se musíš mýlit.
It seems to be blocked, has anyone else been here?=Zdá se, že je zablokovaný, byl tu ještě někdo?
I don't know, I took a nap earlier, and I haven't noticed anything since I woke up.=Nevím, předtím jsem si zdřímnul a od probuzení jsem si ničeho nevšiml.
Alright... goodbye.=Dobře... sbohem.
Wait! Wait a moment...=Počkej! Počkej chvíli...
Do you have anything else to say?=Chceš mi ještě něco říct?
You're right, this place is no longer my dad's carnival... I shouldn't ask for your things... Dad... where are you...=Máš pravdu, tohle místo už není tátův karneval... Neměl bych se ptát po tvých věcech... Tati... kde jsi...
...=...
I shouldn't have asked for those things. I just wanted...= Neměl jsem si o ty věci říkat. Jen jsem chtěl...
What did you want?=Co jsi chtěl?
I just wanted to repair the broken rides of the carnival. Even though Dad is no longer here, this place brought me so much joy...=Chtěl jsem jen opravit rozbité kolotoče na pouti. I když už tu táta není, tohle místo mi přineslo tolik radosti...
I'm sorry. You risked your life to retrieve the life-saving medicine for Karen, and here I am, asking you for even more things. I was being selfish. Thank you...=To je mi líto. Riskoval jsi život, abys získal život zachraňující lék pro Karen, a já tě tu žádám o ještě víc věcí. Choval jsem se sobecky. Děkuji ti...
Dad used to say I was very lucky to be able to play with these anytime I wanted to. I felt very happy too... but now they're all broken...=Táta říkával, že mám velké štěstí, že si s nimi můžu hrát, kdykoli se mi zachce. Taky jsem se cítil velmi šťastný... ale teď jsou všechny rozbité...
If we could fix them, other kids could come here too... They would be very happy playing with these, right?=Kdybychom je mohli opravit, mohly by sem chodit i jiné děti... Byly by moc šťastné, kdyby si s nimi mohly hrát, že?
... So that's how it is.=... Tak takhle to je.
Mom, I miss Dad too...=Mami, mně se taky stýská po tátovi...
Cody...=Cody...
I'm sorry, Mom. I said something mean. You're already taking good care of me, and it's already hard enough for you.=To je mi líto, mami. Řekl jsem něco ošklivého. Už tak se o mě dobře staráš a už tak je to pro tebe dost těžké.
Cody, you're very thoughtful. I miss your dad too.=Cody, jsi velmi pozorný. Tvůj táta mi taky chybí.
Mom...=Mami...
My child, do you want to go outside and play with the carousel and stuff?=Dítě moje, nechceš jít ven a hrát si s kolotočem a tak?
But aren't they broken?=Ale nejsou rozbité?
Let's go take a look together. maybe they can be easily fixed!=Pojďme se na ně společně podívat. možná se dají snadno opravit!
Really?! That's great!=Opravdu?! To je skvělé!
Show me what you found! I must remind you that these things belong to the Crown Carnival.=Ukaž mi, co jsi našel! Musím ti připomenout, že tyhle věci patří Korunnímu karnevalu.
This place looks abandoned, and these things seem ownerless.=Tohle místo vypadá opuštěně a tyhle věci vypadají bez majitele.
No, that's not true! Everything here belongs to my dad! He was the owner of the carnival, and you should give them all back to me.=Ne, to není pravda! Všechno tady patří mému tátovi! Byl majitelem karnevalu a ty bys mi to měl všechno vrátit.
Otis, we know you should inherit your father's legacy, but it's impossible for just the two of us to take them.=Otisi, my víme, že bys měl zdědit otcovo dědictví, ale není možné, abychom si je vzali jen my dva.
Otis, you're being unreasonable. I'm willing to share some with you, but first, tell me why the main entrance is blocked from the outside?=Otisi, chováš se nerozumně. Jsem ochotná se s tebou o některé podělit, ale nejdřív mi řekni, proč je hlavní vchod zvenčí zablokovaný?
Wait, it's blocked? You must be mistaken.=Počkej, on je zablokovaný? To se musíš mýlit.
It seems to be blocked, has anyone else been here?=Zdá se, že je zablokovaný, byl tu ještě někdo?
I don't know, I took a nap earlier, and I haven't noticed anything since I woke up.=Nevím, předtím jsem si zdřímnul a od probuzení jsem si ničeho nevšiml.
Alright... goodbye.=Dobře... sbohem.
Wait! Wait a moment...=Počkej! Počkej chvíli...
Do you have anything else to say?=Chceš mi ještě něco říct?
You're right, this place is no longer my dad's carnival... I shouldn't ask for your things... Dad... where are you...=Máš pravdu, tohle místo už není tátův karneval... Neměl bych se ptát po tvých věcech... Tati... kde jsi...
...=...
I shouldn't have asked for those things. I just wanted...= Neměl jsem si o ty věci říkat. Jen jsem chtěl...
What did you want?=Co jsi chtěl?
I just wanted to repair the broken rides of the carnival. Even though Dad is no longer here, this place brought me so much joy...=Chtěl jsem jen opravit rozbité kolotoče na pouti. I když už tu táta není, tohle místo mi přineslo tolik radosti...
I'm sorry. You risked your life to retrieve the life-saving medicine for Karen, and here I am, asking you for even more things. I was being selfish. Thank you...=To je mi líto. Riskoval jsi život, abys získal život zachraňující lék pro Karen, a já tě tu žádám o ještě víc věcí. Choval jsem se sobecky. Děkuji ti...
Dad used to say I was very lucky to be able to play with these anytime I wanted to. I felt very happy too... but now they're all broken...=Táta říkával, že mám velké štěstí, že si s nimi můžu hrát, kdykoli se mi zachce. Taky jsem se cítil velmi šťastný... ale teď jsou všechny rozbité...
If we could fix them, other kids could come here too... They would be very happy playing with these, right?=Kdybychom je mohli opravit, mohly by sem chodit i jiné děti... Byly by moc šťastné, kdyby si s nimi mohly hrát, že?
... So that's how it is.=... Tak takhle to je.
My name is Karen, child. You're the one who helped find the medicine, right? Thank you! You saved my life!=Jmenuji se Karen, dítě. Ty jsi ta, která pomohla najít léky, že? Děkuji ti! Zachránila jsi mi život!
I thought I was done for... Thank you!=Myslela jsem, že je se mnou konec... Děkuji vám!
You're welcome. I'm glad I could help you.=Nemáš zač. Jsem rád, že jsem ti mohl pomoct.
You're truly an amazing child. Is she your mother? Otis told me that you could communicate with her. It's truly incredible... I feel sorry for you, being so young...=Jsi opravdu úžasné dítě. Je to tvoje matka? Otis mi řekl, že s ní dokážeš komunikovat. Je to opravdu neuvěřitelné... Je mi tě líto, že jsi tak mladá...
It's alright. Even though I'm young, my mom taught me a lot of things before. I can handle many things on my own, just like finding the medicine in the haunted house.=To je v pořádku. I když jsem mladý, máma mě naučila spoustu věcí už dřív. Spoustu věcí zvládnu sám, třeba najít lék ve strašidelném domě.
You really act like a little adult. Otis is the same way. Sigh, this disaster is forcing you both to mature quickly.=Ty se opravdu chováš jako malý dospělák. Otis je na tom stejně. Povzdechni si, tahle katastrofa vás oba nutí rychle dospět.
Show me what you found? I must remind you that these things belong to the carnival.=Ukaž mi, co jsi našel? Musím ti připomenout, že tyhle věci patří karnevalu.
This place looks abandoned. These things should be ownerless, right? I had to work hard to get them.=Tohle místo vypadá opuštěně. Tyhle věci by měly být bez majitele, ne? Musel jsem se hodně snažit, abych je získal.
No, all these things belong to my dad. He was the owner of the carnival. You should give them all to me.=Ne, všechny tyhle věci patří mému tátovi. On byl majitelem karnevalu. Měl bys mi je všechny dát.
Otis, we know you should inherit your father's legacy, but it's impossible for just the two of us to take them.=Otisi, my víme, že bys měl zdědit otcovo dědictví, ale není možné, abychom si je vzali jen my dva.
Otis, is what you said true? I'm willing to share some with you, but first, tell me why the main entrance is blocked from the outside?=Otisi, je pravda, co jsi říkal? Jsem ochotný se s tebou o některé podělit, ale nejdřív mi řekni, proč je hlavní vchod zvenčí zablokovaný?
What, it's blocked? You must be mistaken.=Cože, je zablokovaný? To se asi mýlíš.
It's blocked from the outside. Has anyone else been here?=Je zablokovaný zvenčí. Byl tu ještě někdo?
I don't know, I took a nap earlier, and I haven't noticed anything. I'm still tired now. I want to rest for a while. Goodbye.=Nevím, předtím jsem si zdřímnul a ničeho jsem si nevšiml. Teď jsem ještě unavený. Chci si chvíli odpočinout. Na shledanou.
You must have done it! You wanted to trap us in the maze, right? Hmph, I've seen bad kids like you! It must be you! Hmph, I'm ignoring you! Goodbye!=To jsi musel udělat ty! Chtěl jsi nás uvěznit v bludišti, že? Hm, už jsem viděl takový zlobivý děti, jako jsi ty! To musíš být ty! Hmph, ignoruju tě! Sbohem!
Wait a moment...=Počkej chvíli...
Do you have anything else to say?=Chceš mi ještě něco říct?
You're right, this place is no longer the carnival my dad owned... I shouldn't ask for your things... Dad... where are you...=Máš pravdu, tohle místo už není pouť, kterou vlastnil můj táta... Neměl bych se ptát na tvoje věci... Tati... kde jsi...
...=...
I shouldn't have asked for those things. I just wanted...= Neměl jsem si o ty věci říkat. Jen jsem chtěl...
I just wanted to repair the Crown Carnival, just like when my dad was here. It would be like having my dad by my side...=Jen jsem chtěl opravit Crown Carnival, jako když tu byl můj táta. Bylo by to jako mít tátu po svém boku...
Actually, I miss my dad too... I asked my dad to bring me here before, but he was busy with work... This is my first time coming here, and it's already like this...=Vlastně mi táta taky chybí... Už dřív jsem tátu prosil, aby mě sem vzal, ale měl moc práce... Tohle je poprvé, co sem jedu, a už je to takové...
I'm really sorry... If I had a weapon or if I were as skilled as you, I could repair this place again! Then you or anyone else could come here and have fun.=Je mi to opravdu líto... Kdybych měl zbraň nebo kdybych byl tak zručný jako ty, mohl bych to tady zase opravit! Pak bys sem mohl přijít ty nebo kdokoli jiný a bavit se.
Yeah... Would my mom be happy if she sat on the carousel?=Jo... Byla by moje máma šťastná, kdyby seděla na kolotoči?
How did you get here?=Jak ses sem dostal?
I told you, this is my dad's amusement park, and it was going to be mine, but...=Říkal jsem ti, že tohle je tátův zábavní park a měl být můj, ale...
Where is your dad?=Kde je tvůj táta?
I don't know, he wasn't here that day, maybe he's on his way here to pick me up now.=Nevím, ten den tu nebyl, možná je teď na cestě sem, aby mě vyzvedl.
I hope he finds you soon.=Doufám, že tě brzy najde.
Or maybe he never intended to, I'm not his real son.=Nebo to možná ani neměl v úmyslu, nejsem jeho pravý syn.
No, no parent would give up on their child, it has nothing to do with whether or not you are adopted...=Ne, žádný rodič by se svého dítěte nevzdal, to nemá nic společného s tím, jestli jsi adoptovaný, nebo ne...
Maybe he just has some things to take care of.=Možná má jen nějaké věci, o které se musí postarat.
Maybe...=Možná...
How did you end up here?=Jak ses tu ocitl?
This amusement park is owned by my dad. It was supposed to be mine eventually.=Tenhle zábavní park vlastní můj táta. Nakonec měl být můj.
Where's your dad?=Kde je tvůj táta?
I don't know, he wasn't here that day, when those zombies came. Maybe he's looking for me now…=Nevím, ten den tu nebyl, když přišli ti zombíci. Možná mě teď hledá...
I hope he finds you.=Doufám, že tě najde.
Maybe… I'm not his biological son.=Možná... Nejsem jeho biologický syn.
Are you adopted? I'm sure that doesn't matter to him.=Jsi adoptovaný? Jsem si jistý, že mu na tom nezáleží.
Maybe…=Možná...
What's happened here? Where are the others?=Co se to tu stalo? Kde jsou ostatní?
That day, the monsters rushed in and bit people on sight, we hid in the haunted house and locked the front door.=Ten den sem vtrhly příšery a kousaly lidi na potkání, schovali jsme se do strašidelného domu a zamkli vchodové dveře.
After a while a man who had been bitten suddenly lost control and he too became a monster! The haunted house was a mess, it was so scary but I finally escaped through another exit...=Po chvíli se jeden pokousaný muž najednou přestal ovládat a i z něj se stala příšera! Ve strašidelném domě byla spoušť, bylo to strašidelné, ale nakonec jsem utekl jiným východem...
Did anyone else get out? What about Karen?=Dostal se ven ještě někdo? A co Karen?
No one else escaped. I met Karen after that nightmare.=Nikdo jiný neutekl. Karen jsem potkal až po té noční můře.
What happened here? What about the others?=Co se tu stalo? Co ostatní?
That day… those monsetrs rushed in, biting everyone they could reach, we hid in the haunted house and locked the gate.=Ten den... ti monsetři vtrhli dovnitř a pokousali každého, na koho dosáhli, my jsme se schovali do strašidelného domu a zamkli bránu.
One of those who was hiding with us had gotten bitten…and eventually turned into one of those monsters! It was horrible, but I managed to escape through an exit…=Jeden z těch, co se s námi schovávali, byl pokousaný... a nakonec se proměnil v jednu z těch příšer! Bylo to strašné, ale podařilo se mi utéct východem...
Did anyone else escape? What about Karen?=Utekl ještě někdo? A co Karen?
No one else escaped. I met Karen after.=Nikdo jiný neutekl. S Karen jsem se setkal až potom.
How did you get here?=Jak ses sem dostal?
I was just passing through, I live in the city, but I've been on the run since this disaster started.=Jen jsem tudy projížděla, bydlím ve městě, ale od začátku téhle katastrofy jsem na útěku.
I lost contact with all my family and friends, my daughter is in college in another city and I haven't heard from her for almost a year, may God bless her.=Ztratila jsem kontakt s celou rodinou a přáteli, moje dcera je na vysoké škole v jiném městě a už skoro rok jsem o ní neslyšela, ať jí Bůh žehná.
This disaster has caused so much misery, I really hope you can meet again.= Tato katastrofa způsobila tolik utrpení, opravdu doufám, že se znovu setkáme.
Thank you, you are really different from others, you are very kind.=Děkuji, jste opravdu jiná než ostatní, jste velmi laskavá.
I really hope you can see each other again!=Opravdu doufám, že se ještě uvidíte!
Thank you, you are a kind boy.=Děkuji, jsi moc hodný chlapec.
How did you get here?=Jak ses sem dostal?
I'm just a passer-by, I live in the city, but ever since the outbreak I've been on the run trying to find somewhere safe.=Jsem jen kolemjdoucí, bydlím ve městě, ale od té doby, co vypukla epidemie, jsem na útěku a snažím se najít bezpečné místo.
I've lost touch with all my family and friends, my daughter was in college in another city… I haven't heard from her for almost a year. I hope she's safe.=Ztratila jsem kontakt s celou rodinou a přáteli, moje dcera byla na vysoké škole v jiném městě... Neslyšela jsem o ní skoro rok. Doufám, že je v bezpečí.
I hope you can see each other again!=Doufám, že se zase uvidíte!
Thank you, you're a good boy.=Děkuju, jsi hodný kluk.
How did you and Otis meet?=Jak jste se s Otisem seznámili?
I met him when I came here looking for supplies, he was also alone. He said everyone else was eaten in that haunted house.=Potkala jsem ho, když jsem sem přišla hledat zásoby, byl taky sám. Říkal, že všichni ostatní jsou v tom strašidelném domě snědení.
I thought he needed help, so I stayed to look after him. The other day we decided to go to the haunted house... Due to the stress, I suffered caused a heart attack. I just opened the door, then I collapsed.=Myslela jsem, že potřebuje pomoc, tak jsem zůstala, abych se o něj postarala. Jednoho dne jsme se rozhodli, že půjdeme do toho strašidelného domu... Kvůli stresu jsem utrpěla způsobila infarkt. Jen jsem otevřela dveře, tak jsem zkolabovala.
It's dangerous there.= Je to tam nebezpečné.
But you made it out, you're really something!=Ale ty jsi to zvládla, ty jsi vážně něco!
How did you meet Otis?=Jak ses seznámil s Otisem?
I met him when I came here to look for supplies, he was alone, and he said that everyone else had died in that haunted house.=Potkala jsem ho, když jsem sem přišla hledat zásoby, byl sám a říkal, že všichni ostatní v tom strašidelném domě zemřeli.
I thought he needed help, so I stayed to take care of him. The other day we decided to go in to the haunted house, but I had a heart attack just as we opened the gate.=Myslela jsem, že potřebuje pomoc, tak jsem zůstala, abych se o něj postarala. Jednoho dne jsme se rozhodli, že půjdeme do toho strašidelného domu, ale zrovna když jsme otevřeli bránu, dostal jsem infarkt.
It's dangerous in there...=Je to tam nebezpečné...
But you made it! You are a superstar!=Ale zvládla jsi to! Jsi superhvězda!
Do you know where the Vancage Prison is?=Víš, kde je věznice Vancage?
Sorry, I don't know. Why do you want to go there?=Promiň, ale to nevím. Proč tam chceš jít?
I overheard that the governemt would be evacuating people from there and bringing them to safety.=Zaslechl jsem, že vláda odtamtud bude evakuovat lidi a odvádět je do bezpečí.
Really? Maybe I can take Otis there.=Opravdu? Možná bych tam mohla vzít Otise.
Do you know where the Vancage Prison is?=Víš, kde je věznice Vancage?
Sorry, I don't know. Why do you want to go there?=Promiň, ale to nevím. Proč tam chceš jít?
We overheard that the governemt would be evacuating people from there and bringing them to safety.=Zaslechli jsme, že vláda odtamtud bude evakuovat lidi a odvádět je do bezpečí.
Really? Maybe I can take Otis.=Opravdu? Možná bych mohla vzít Otise.
It's so bright here, it may grab the attention of the zombies.=Tady je tak světlo, že by to mohlo upoutat pozornost zombíků.
It's so bright here, it could grab the attention of the zombies.=Je tu tak světlo, že by to mohlo upoutat pozornost zombíků.
I think I overheard some zombies, they could be close by.=Myslím, že jsem zaslechl nějaké zombie, mohly by být blízko.
I think I overheard a few zombies, they may be close by.=Myslím, že jsem zaslechl pár zombíků, mohli by být poblíž.
Zombies must be nearby! It's dangerous here!=Zombíci musí být poblíž! Je to tu nebezpečné!
Zombies must be near! It's dangerous here!=Poblíž musí být zombie! Je to tu nebezpečné!
Those dead bodys are rising up!=Ty mrtvoly se zvedají!
Those dead bodys are alive!=Ty mrtvoly jsou naživu!
Let's play a round of Face Up Face Down.=Zahrajeme si kolo hry Tváří v tvář.
Sure, I'm free now.=Jistě, už jsem volný.
Hey.=Hej.
Do you remember where those pills were kept?=Pamatuješ si, kde byly ty prášky?
I can't tell you, after that riot, they could be anywhere in the haunted house.=To ti nemůžu říct, po té vzpouře mohly být kdekoli ve strašidelném domě.
Right…=Jasně...
What do you want to know?=Co chceš vědět?
I have something else to do, bye!=Mám ještě něco na práci, čau!
Hello.=Ahoj.
Did you bring my medicine?=Přinesl jsi mi léky?
Uh... Phew... It hurts.=Uh... Pche... Bolí to.
Take care of yourself! Bye!=Dávej na sebe pozor! Ahoj!
I have other things to do, bye!=Mám jiné věci na práci, ahoj!
Oh my god, it's Karen! What the hell happened?=Ach můj bože, to je Karen! Co se sakra stalo?
She's was a good person.=Byla to dobrá osoba.
Ugh, why is fate so cruel.=Ugh, proč je osud tak krutý.
Where did Otis go?=Kam šel Otis?
Otis was supposed to be with her. Strange, I don't see him around here...I hope he's okay.=Otis měl být s ní. Je to zvláštní, nikde ho tu nevidím... Doufám, že je v pořádku.
Have you changed your mind? Do you still want to compete with me in the games?=Rozmyslela sis to? Chceš se mnou ještě soutěžit v hrách?
Mom, I still want to give it a try.=Mami, pořád to chci zkusit.
Alright, alright.=Dobře, dobře.
You didn't bring the little guy who wanted to play games?=Nepřivedl jsi s sebou toho malého kluka, který chtěl hrát hry?
Which game do you want to play?=Kterou hru chceš hrát?
Here, take the medicine quickly, it may be better if you chew it=Na, vezmi si rychle lék, možná bude lepší, když ho rozžvýkáš.
Thank you... Thank you......=Děkuji... Děkuji......
Don't talk, just take them...=Nemluv, jen si je vezmi...
Oh, you're here. Wait a minute, Anling, why have you turned into a zombie?!=Aha, ty jsi tady. Počkej, Anlingu, proč ses proměnil v zombie?!
No, that's not true. My mom is just sick, she's not a zombie... She won't harm you!=Ne, to není pravda. Moje máma je jen nemocná, není to zombie... Ona ti neublíží!
Really? She looks like those who have just been infected, but she doesn't seem to attack me...=Opravdu? Vypadá jako ti, kteří se právě nakazili, ale nezdá se, že by na mě útočila...
I assure you, she won't. Don't worry!=Ujišťuji tě, že to neudělá. Neboj se!
Alright...=Dobře...
Anling?! What happened to you? Are you infected too?=Anling?! Co se ti stalo? Jsi taky nakažený?
Please don't panic. My mom is just sick... She won't harm you...=Prosím, nepanikař. Moje máma je jen nemocná... Ona ti neublíží...
Sick? How did it come to this?=Nemocná? Jak k tomu došlo?
I don't know... But I will find a doctor to cure my mom's illness!=Já nevím... Ale najdu doktora, který máminu nemoc vyléčí!
Alright... Hang in there, little one...=Dobře... Vydrž, maličká...
Mom! It's the carousel!=Mami! To je ten kolotoč!
Cody, do you want to play on the carousel? Let's fix it together!=Cody, chceš si hrát na kolotoči? Pojďme ho společně opravit!
That would be great! Once it's fixed, I can play with Mom!=To by bylo skvělé! Až to opravíme, můžu si hrát s mámou!
This carousel seems to be missing some parts. We can look around for them. Cody has always enjoyed playing on carousels, and he would be so happy if we could fix this one.=Zdá se, že tomu kolotoči chybí nějaké součástky. Můžeme se po nich porozhlédnout. Cody si vždycky rád hrál na kolotočích a byl by moc rád, kdybychom tenhle opravili.
There's a carousel here. We just need to repair it, and then we can play together with Mom. We might find scattered parts nearby to fix it.=Tady je kolotoč. Jen ho musíme opravit a pak si můžeme hrát společně s mámou. Možná najdeme poblíž roztroušené součástky, abychom ho mohli opravit.
This rocket racer seems to have a problem with the control panel. It shouldn't be difficult to fix. If it's repaired, Cody should be very happy.=Zdá se, že tenhle raketový kolotoč má problém s ovládacím panelem. Nemělo by být těžké ho opravit. Pokud se to opraví, Cody by měl být velmi šťastný.
This rocket racer seems to have a circuit issue. Maybe I can fix it! I really want to take a trip to space in this car!= Zdá se, že tento raketový závodník má problém s obvodem. Možná ho dokážu opravit! V tomhle autě chci opravdu podniknout výlet do vesmíru!
Why is the entrance filled with clutter?=Proč je vchod plný nepořádku?
Who put all of this here? If we hadn't discovered this door, we would have been trapped inside!=Kdo to sem všechno dal? Kdybychom neobjevili tyhle dveře, byli bychom uvnitř uvězněni!
Why is the entrance filled with clutter?=Proč je vchod plný nepořádku?
Who left these outside the door? If we didn't find this door, we would have been trapped inside!=Kdo to nechal přede dveřmi? Kdybychom nenašli tyhle dveře, byli bychom uvězněni uvnitř!
Otis, all the amusement rides outside have been repaired.=Otisi, všechny zábavní atrakce venku byly opraveny.
Really?! Thank you so much!=Opravdu?! Moc vám děkuji!
But you need to be careful, every time you start these rides, it will attract zombies.=Ale musíte být opatrní, pokaždé, když tyhle atrakce spustíte, přiláká to zombie.
Is that so? I see... but still, thank you...=Opravdu? Chápu... ale stejně vám děkuji...
I'm getting a little hungry…=Začínám mít trochu hlad...
I should eat something later.=Měl bych se později najíst.
We should get something to eat later.=Měli bychom si dát něco k jídlu později.
I should keep an eye out for some food we can eat later.=Měl bych si dát pozor na nějaké jídlo, které bychom mohli sníst později.
I hope we have some extra food.=Doufám, že máme nějaké jídlo navíc.
I really need some fluids.=Opravdu potřebuji nějaké tekutiny.
I need to find something to drink.=Potřebuju najít něco k pití.
Where can I find some water?=Kde najdu nějakou vodu?
I hope we still have some water at home.=Doufám, že máme doma ještě nějakou vodu.
I haven't had anything to drink for a while.=Už dlouho jsem neměla nic k pití.
I'm hurt!=Jsem zraněná!
I've been badly hurt!=Jsem těžce zraněný!
I need to treat this immediately!=Musím to okamžitě ošetřit!
This is a serious injury!=Je to vážné zranění!
If I don't treat it, I could be a goner!=Pokud to neošetřím, můžu být mrtvý!
I wanna eat something…=Chci něco sníst...
I could really go for Mom's famous dumplings right now.=Teď bych si dal máminy slavné knedlíky.
My stomach is grumbling.=Kručí mi v břiše.
We got something to eat, right?=Máme něco k jídlu, ne?
Is that food I smell?=Je to jídlo, co cítím?
I should probably drink some water.=Asi bych se měla napít vody.
Do we have some water?=Máme nějakou vodu?
Man, I'm getting thirsty.=Člověče, začínám mít žízeň.
My throat is a little dry.=Mám trochu sucho v krku.
I hope I can drink something soon.=Doufám, že se budu moct brzy napít.
Ow! It hurts!=Au! Bolí to!
My injury is getting worse!=Moje zranění se zhoršuje!
Mom! It hurts!=Mami! Bolí to!
I think we need to treat my wound…=Myslím, že musíme ošetřit mé zranění...
I'm badly hurt!=Jsem vážně zraněná!
What are you lookin' at?! Scram, unless you want to die!= Na co koukáš?! Vypadni, pokud nechceš umřít!
Anyone there? Don't move!= Je tam někdo? Nehýbejte se!
<color\=grey> (Anling freezes) </color>Please don't shoot!=<color\=grey> (Anling ztuhne) </color>Prosím, nestřílejte!
I'm from the IronBack Gang! Hand over your valuables! Or I'll blow your freakin' brains out and take them anyway!=Jsem z gangu IronBack! Vydejte své cennosti! Nebo vám vystřelím mozek z hlavy a stejně si je vezmu!
Don't shoot, please don't shoot. Here, take it, they're yours.=Nestřílejte, prosím, nestřílejte. Na, vezmi si je, jsou tvoje.
Smart choice.=Chytrá volba.
You won't take anything from me!=Nic mi nevezmeš!
I gave you a chance! You brought this on yourself!=Dal jsem ti šanci! Tohle sis zavinil sám!
I gave you a chance! You brought this on yourself!=Dal jsem ti šanci! Tohle sis zavinil sám!
Could I have some supplies, please? I'm just trying to survive.=Mohl bych dostat nějaké zásoby, prosím? Jen se snažím přežít.
Ha ha, is this some kind of joke?! Get out of here, I'll kill you!=Ha ha, to je nějaký vtip?! Vypadni, nebo tě zabiju!
Cody, we're okay now.=Cody, už jsme v pořádku.
Mom! We beat the bad guy! Serves him right, for trying to steal from us!=Mami! Porazili jsme toho zlého! Dobře mu tak, že nás chtěl okrást!
Cody, please remember, you can't kill people recklessly.=Cody, prosím, pamatuj si, že nemůžeš zabíjet lidi bez rozmyslu.
But, but he was a bad guy?=Ale, ale byl to padouch?
I know, I know. But if he hadn't threatened us with a gun, or if he left us some food, I wouldn't have needed to kill him.=Já vím, já vím. Ale kdyby nás neohrožoval zbraní nebo kdyby nám nechal nějaké jídlo, nemusel jsem ho zabít.
Why, Mom?=Proč, mami?
Because he's in the same dilemma as us Cody, he's also trying to survive. So we should help as many people as we can, because if we all help each, we all have a better chance at surviving.=Protože má stejné dilema jako my, Cody, taky se snaží přežít. Takže bychom měli pomáhat co nejvíce lidem, protože když si budeme pomáhat všichni, máme všichni větší šanci přežít.
Okay Mom... I got it. Also... you said a bad word.=Dobře, mami... Chápu. A taky... jsi řekla sprosté slovo.
Cody, remember, above all else you have to stay alive, you can't let anyone harm you... even your Mama.=Cody, pamatuj si, že především musíš zůstat naživu, nesmíš dovolit, aby ti někdo ublížil... ani tvoje máma.
Mom? You're not a bad person. Why would you try to hurt me?=Mami? Ty nejsi zlý člověk. Proč by ses mi snažila ublížit?
I... I... Mama was just giving an example, you understand, right?  Always protect yourself.=Já... I... Máma jen dávala příklad, rozumíš, že? Vždycky se chraň.
Understood! I'll protect myself and won't let anyone hurt me!=Rozumím! Budu se chránit a nedovolím, aby mi někdo ublížil!
Come on, Cody! Get ready to fight!=No tak, Cody! Připrav se na boj!
Let's go, Cody! It's time to fight!=Jdeme, Cody! Je čas bojovat!
Cody! Stay close and keep shooting!=Cody! Drž se blízko a střílej!
OK, mom!=Dobře, mami!
I'm ready!=Jsem připraven!
Sure, no problem!=Jistě, žádný problém!
Don't go too far, keep your guard up!=Nechoď moc daleko, buď ve střehu!
Be careful Cody, stay focused!=Buď opatrný, Cody, soustřeď se!
Cody stay close, concentrate.=Cody, drž se u sebe, soustřeď se.
I know, mom.=Já vím, mami.
Alright, alright.=Dobře, dobře.
Got it.=Mám to.
Cody, stay close! We're are going to have to fight.=Cody, drž se u mě! Budeme muset bojovat.
Alright, Cody. Get ready for a fight.=Dobře, Cody. Připrav se na boj.
Here they come! You ready for a fight, Cody?=Už jsou tady! Jsi připraven na boj, Cody?
I feel weak.=Cítím se slabý.
My ankle is sore.=Bolí mě kotník.
Mom, I'm hurt.=Mami, jsem zraněný.
Don't go too far, keep your guard up!=Nechoď moc daleko, buď ve střehu!
Be careful Cody, stay focused!=Buď opatrný, Cody, soustřeď se!
Cody stay close, concentrate.=Cody, drž se u sebe, soustřeď se.
It's not safe here=Tady to není bezpečné.
Can we slow down…?.=Můžeme zpomalit...?
I can't.=Nemůžu.
Cody, don't act rashly.=Cody, nejednej zbrkle.
With your slingshot, don't hesitate.=S prakem neváhej.
I was hoping you wouldn't have to fight.=Doufal jsem, že nebudeš muset bojovat.
Okay!=Dobře!
Got it!=Mám to!
It's okay, I'm ready!=To je v pořádku, jsem připraven!
Good job, Cody! You can put that away now.=Dobrá práce, Cody! Už to můžeš dát pryč.
Let's get going.=Jdeme na to.
Put away your weapon and stay close to Mama.=Odlož zbraň a zůstaň u mámy.
Okay!=Dobře!
Right!=Dobře!
Got it!=Mám to!
Cody, don't act rashly.=Cody, nejednej zbrkle.
Don't get caught!=Nenech se chytit!
Don't get lost, Cody, be careful.=Neztrať se, Cody, buď opatrný.
I could be helpful.=Mohl bych být užitečný.
I can beat them!=Můžu je porazit!
They should be careful!=Měli by být opatrní!
Good job, Cody! You can put that away now.=Dobrá práce, Cody! Už to můžeš dát pryč.
Let's get going.=Jdeme na to.
Put away your weapon and stay close to Mama.=Odlož zbraň a drž se blízko mámy.
Your walking too fast.=Jdeš moc rychle.
Okay…=Dobře...
My ankle is sore.=Bolí mě kotník.
Cody, don't move, just attack from there.=Cody, nehýbej se, prostě zaútoč odtud.
Cody, I need you shoot from over there, don't move.=Cody, potřebuju, abys střílel odtamtud, nehýbej se.
Stay still Cody, and attack anything that comes close enough.=Zůstaň v klidu, Cody, a zaútoč na všechno, co se přiblíží.
Roger that!=Rozumím!
Got it!=Mám to!
Okay!=Dobře!
Stay here, Cody, and get ready.=Zůstaň tady, Cody, a připrav se.
Cody, don't run around. Get ready to fight!=Cody, neběhej kolem. Připrav se na boj!
Stay here and keep your guard up!=Zůstaň tady a buď ve střehu!
Roger that!=Rozumím!
OK!=DOBŘE!
Got it!=Mám to!
Cody, don't move, just attack from there.=Cody, nehýbej se, prostě zaútoč odtud.
Cody, I need you shoot from over there, don't move.=Cody, potřebuju, abys střílel odtamtud, nehýbej se.
Stay still Cody, and attack anything that comes close enough.=Zůstaň v klidu, Cody, a zaútoč na všechno, co se přiblíží.
This is not a good spot.=Tohle není dobré místo.
I want to be by your side.=Chci být po tvém boku.
They're too fast.=Jsou příliš rychlí.
Stay here, Cody, and get ready.=Zůstaň tady, Cody, a připrav se.
Cody, don't run around. Get ready to fight!=Cody, neběhej kolem. Připrav se k boji!
Stay here and keep your guard up!=Zůstaň tady a buď ve střehu!
I want to relax for a while, mom.=Chci si na chvíli odpočinout, mami.
I want to be by your side.=Chci být po tvém boku.
It doesn't seem dangerous.=Nevypadá to nebezpečně.
Cody, stay wherever you are, don't take a step.=Cody, zůstaň, kde jsi, a neudělej ani krok.
Mama's going to scout ahead, stay here.=Máma jde na průzkum dopředu, zůstaň tady.
Cody, wherever you are stay still.=Cody, ať jsi kdekoli, zůstaň v klidu.
OK…=DOBŘE...
OK, I'll wait here…=Dobře, počkám tady...
OK, I'll be still like a rock.=OK, budu v klidu jako skála.
Cody, Mama's got to do something, stay put. Okay?=Cody, máma musí něco udělat, zůstaň na místě. Dobře?
Mama's going to scout ahead, stay here.=Máma jde na průzkum, zůstaň tady.
It's dangerous here, just stay where you are.=Je to tu nebezpečné, zůstaň, kde jsi.
OK, come back soon…=Dobře, vrať se brzy...
Got it!=Mám to!
Okay!=Dobře!
Cody, stay wherever you are, don't take a step.=Cody, zůstaň tam, kde jsi, nechoď ani na krok.
Mama's going to scout ahead, stay here.=Máma jde na průzkum dopředu, zůstaň tady.
Cody, where ever you are stay still.=Cody, ať jsi kdekoliv, zůstaň v klidu.
You always leave me alone…=Vždycky mě necháš na pokoji...
I wanna go with you.=Chci jít s tebou.
I always get to do nothing…=Vždycky nic nedělám...
Cody, Mama's got to do something, stay put. Okay?=Cody, máma musí něco udělat, zůstaň na místě. Dobře?
Mama's going to scout ahead, stay here.=Máma jde na průzkum dopředu, zůstaň tady.
It's dangerous here, just stay where you are.=Je to tu nebezpečné, zůstaň, kde jsi.
It's always=Vždycky je to
Why don't you let me go with you?=Proč mě nenecháš jít s tebou?
Fine…=Dobře...
Cody, come to Mama.=Cody, pojď za mámou.
Cody, I need you here.=Cody, potřebuju tě tady.
Coming!=Už jdu!
On my way!=Jsem na cestě!
Cody, come to Mama.=Cody, pojď k mámě.
Cody, I need you here.=Cody, potřebuju tě tady.
Can I just stay here?=Můžu tu zůstat?
Why?=Proč?
Cody, stay put, Mama has something to do.=Cody, zůstaň tady, máma má něco na práci.
Cody, Mama has to leave you alone for a bit, okay?=Cody, máma tě musí nechat chvíli o samotě, ano?
Alright, Mom.=Dobře, mami.
Okay.=Dobře.
Cody, stay put, Mama has something to do.=Cody, zůstaň tady, máma má něco na práci.
Cody, Mama has to leave you alone for a bit, okay?=Cody, máma tě musí nechat chvíli o samotě, dobře?
Can I go with you?=Můžu jít s tebou?
How long will you be?=Jak dlouho tam budeš?
I'm not ready yet.=Ještě nejsem připravená.
I'm in too much pain, I need a minute!=Moc mě to bolí, potřebuju chvilku!
I don’t know how to use a slingshot!=Neumím používat prak!
I need a weapon!=Potřebuju zbraň!
I don't have the strength.=Nemám na to sílu.
Haha, I found extra <b><color\=brown>@</color></b>!=Haha, našel jsem extra <b><color\=brown>@</color></b>!
Yes! I'm in luck! I got extra<b><color\=brown>@</color></b>!=Ano! Mám štěstí! Mám extra<b><color\=brown>@</color></b>!
Wow! I found  <b><color\=brown>@</color></b> here!=Wow! Našel jsem tady <b><color\=brown>@</color></b>!
Mom, look! I did it!=Mami, podívej! Dokázal jsem to!
Well that didn't work…=No, to se nepovedlo...
Yeah! Mom, look! I did it!=Jo! Mami, podívej! Dokázal jsem to!
Look what I just made?=Podívej, co jsem právě udělal?
Mom, look what I did!!=Mami, podívej, co jsem udělal!!
I'm out of ammo.=Došla mi munice.
I'm out of ammo.=Došla mi munice.
It broke! I need to switch weapons!=Rozbilo se to! Musím si vyměnit zbraň!
It broke! I need to use something else!=Rozbilo se to! Musím použít něco jiného!
My backpack is full.=Mám plný batoh.
My backpack is full.=Mám plný batoh.
I need to rest…=Musím si odpočinout...
Mom, I'm tired.=Mami, jsem unavený.
I can't do that yet=Ještě to nemůžu udělat
Cody is sick… I need to help him get well ASAP!=Cody je nemocný... Musím mu pomoct, aby se co nejdřív uzdravil!
If Cody was still around, he could give me a hand…=Kdyby tu Cody ještě byl, mohl by mi pomoct...
If I had known beforehand, I would've let Cody come with me. I can't do it without him.=Kdybych to věděla předem, nechala bych Codyho jít se mnou. Bez něj to nezvládnu.
I can't leave without Cody.=Nemůžu odejít bez Codyho.
I can't leave without Mom.=Nemůžu odejít bez mámy.
I need @0.=Potřebuju @0.
I need @0.=Potřebuju @0.
I need @0 @1.=Potřebuji @0 @1.
I need @0 @1.=Potřebuji @0 @1.
I need a crowbar, or maybe I can break it open.=Potřebuju páčidlo, nebo to možná můžu rozbít.
I need a crowbar, or maybe I can break it open.=Potřebuju páčidlo, nebo to možná můžu rozbít.
I can't right now, Mom…=Teď nemůžu, mami...
Mom, I'm scared.=Mami, já se bojím.
There is no fish in the net yet. Come back later.=V síti ještě není žádná ryba. Přijď později.
The axe doesn't last long!=Sekera dlouho nevydrží!
It's not a monster…=Není to příšera...
Can I leave it, Mom?=Můžu ji nechat, mami?
I don't want to do that…!=Já to nechci dělat...!
Halloween was great! We found all the cards, and now we've got this Jack-O-Lantern!=Halloween byl skvělý! Našli jsme všechny karty a teď máme tuhle lucernu!
Halloween was great! We found all the cards, and now we've got this Jack-O-Lantern!=Halloween byl skvělý! Našli jsme všechny kartičky a teď máme tuhle lucernu!
Happy Halloween!=Šťastný Halloween!
Happy Halloween!=Šťastný Halloween!
Trick or Treat?!=Trick or Treat?!
Trick or Treat?!=Trick or Treat?!
I'm a ghoooost!=I'm a ghoooost!
I'm a ghoooost!=Já jsem ghoooost!
Enjoy your Candy!=Užijte si cukroví!
Enjoy your Candy!=Užij si cukroví!
Boo!=Boo!
Boo!=Boo!
The heater is on. Cody's cold will recover a little over time.=Topení je zapnuté. Codyho rýma se časem trochu vzpamatuje.
The heater is on. My cold will recover a little over time.=Topení je zapnuté. Moje rýma se časem trochu vzpamatuje.
Yikes, Hiiro's out of food…=Jéje, Hiirovi došlo jídlo...
Ah, I forgot to get food for Hiiro…=Ah, zapomněl jsem Hiirovi koupit jídlo...
Hmm? Hiiro's food bowl is already empty.=Hmm? Hiirova miska na jídlo je už prázdná.
Oops, Hiiro's out of food.=Jejda, Hiirovi došlo jídlo.
When did Hiiro… run out of food?=Kdy Hiirovi... došlo jídlo?
The gate seems to be blocked from the outside.= Zdá se, že brána je zvenčí zablokovaná.
The railroad is blocked, we have to find a way to clear the obstacle!=Železnice je zablokovaná, musíme najít způsob, jak překážku odstranit!
The Railroad switch is set wrong. We need to pull it first!=Železniční výhybka je špatně nastavená. Musíme ji nejdřív vytáhnout!
The mining cart is too close to the Railroad switch to move it!=Důlní vozík je příliš blízko železniční výhybky, než abychom s ní mohli pohnout!
I…must not die here…=Já... tady nesmím zemřít...
…help…Cody=...pomoc...Cody
Cody…I need your help…=Cody... potřebuji tvou pomoc...
I...may...not be able to get you out of here...=Já...možná...tě odsud nedostanu...
No worries mom, Cody's here!=Bez obav, mami, Cody je tady!
I…must not die here…=Já...tady nesmím umřít...
…help…Cody=...pomoz...Codymu
Cody…I need your help…=Cody...potřebuji tvou pomoc...
I...may...not be able to get you out of here...=Já...možná...tě odsud nedostanu...
No worries mom, Cody's here!=Bez obav, mami, Cody je tady!
I…must not die here…=Já...tady nesmím umřít...
…help…Cody=...pomoz...Codymu
Cody…I need your help…=Cody...potřebuji tvou pomoc...
I...may...not be able to get you out of here...=Já...možná...tě odsud nedostanu...
I…must not die here…=Já... tady nesmím zemřít...
…help…Cody=...pomoc...Cody
Cody…I need your help…=Cody... potřebuji tvou pomoc...
I...may...not be able to get you out of here...=Já... možná... tě odsud nedostanu...
Mom! Please don't…I have no {$rescue_item_name} at all, what should I do…=Mami! Prosím, ne...vůbec nemám {$rescue_item_name}, co mám dělat...
I…must not die here…=Já...nesmím tady umřít...
…help…Cody=...pomoc...Cody
Cody…I need your help…=Cody...potřebuji tvou pomoc...
I...may...not be able to get you out of here...=Možná... tě odsud nedostanu...
Mom! Please don't…I have no {$rescue_item_name} at all, what should I do…=Mami! Prosím, ne...vůbec nemám {$rescue_item_name}, co mám dělat...
I…must not die here…=Já...nesmím tady umřít...
…help…Cody=...pomoc...Cody
Cody…I need your help…=Cody...potřebuji tvou pomoc...
I...may...not be able to get you out of here...=Možná... tě odsud nedostanu...
Mom…I'm sleepy…=Mami...chce se mi spát...
I gonna die…help me…mom=Umřu... pomoz mi... mami.
Alas…save me mom…=Bohužel... zachraň mě, mami...
Mom, I...can't hold on any longer...=Mami, já... už to nevydržím...
Hang in there kid! Mom's not gonna lose you!=Vydrž, chlapče! Máma tě neztratí!
Mom…I'm sleepy…=Mami...chce se mi spát...
I gonna die…help me…mom=Umřu... pomoz mi... mami.
Alas…save me mom…=Bohužel... zachraň mě, mami...
Mom, I...can't hold on any longer...=Mami, já... už to nevydržím...
Mom…I'm sleepy…=Mami...chce se mi spát...
I gonna die…help me…mom=Umřu... pomoz mi... mami.
Alas…save me mom…=Bohužel... zachraň mě, mami...
Mom, I...can't hold on any longer...=Mami, já... už to nevydržím...
Hang in there kid! Mom's not gonna lose you!=Vydrž, chlapče! Máma tě neztratí!
Mom…I'm sleepy…=Mami...chce se mi spát...
I gonna die…help me…mom=Umřu... pomoz mi... mami.
Alas…save me mom…=Bohužel... zachraň mě, mami...
Mom, I...can't hold on any longer...=Mami, já... už to nevydržím...
No, no, no! Cody, don't sleeep!  Damn I'm out of {$rescue_item_name}!=Ne, ne, ne! Cody, neplač! Sakra, došel mi {$rescue_item_name}!
Mom…I'm sleepy…=Mami...chce se mi spát...
I gonna die…help me…mom=Umřu... pomoz mi... mami.
Alas…save me mom…=Bohužel... zachraň mě, mami...
Mom, I...can't hold on any longer...=Mami, já... už to nevydržím...
Mom…I'm sleepy…=Mami...chce se mi spát...
I gonna die…help me…mom=Umřu... pomoz mi... mami.
Alas…save me mom…=Bohužel... zachraň mě, mami...
Mom, I...can't hold on any longer...=Mami, já... už to nevydržím...
No, no, no! Cody, don't sleeep!  Damn I'm out of {$rescue_item_name}!=Ne, ne, ne! Cody, neplač! Sakra, došel mi {$rescue_item_name}!
I've never used this potion before, so I'm not sure what effect it will have. I should try it in a safe place first.=Tenhle lektvar jsem ještě nikdy nepoužil, takže si nejsem jistý, jaký bude mít účinek. Nejdřív bych ho měl vyzkoušet na bezpečném místě.
We don't know the effects of this potion. How can I just give it to Cody with so many unknowns?!=Účinky tohoto lektvaru neznáme. Jak ho můžu dát Codymu, když je tolik neznámých!
(Whispering) (Muttering to oneself) I'm not going to need to use this potion one day... amI?= (šeptem) (mumlá si pro sebe) Nebudu ten lektvar jednou potřebovat použít... nebo ano?
Chainsaw's out of gas!= Motorové pile došel benzín!
Hey, stranger! For the love of God, could you spare me some food? I haven't eaten properly for days.=Hej, cizinče! Pro lásku boží, mohl bys mi ušetřit nějaké jídlo? Už několik dní jsem pořádně nejedl.
Friend, I heard you're a generous person. My children at home are crying from hunger. Could you give me some food?=Příteli, slyšel jsem, že jsi štědrý člověk. Moje děti doma pláčou hlady. Mohl bys mi dát nějaké jídlo?
Kind-hearted person, my home was raided by the IronBack Gang, and I've lost almost everything. Could you spare me some food?=Dobrosrdečný člověče, můj dům přepadl gang IronBack a já jsem přišel téměř o všechno. Mohl byste mi ušetřit nějaké jídlo?
Friend, I just escaped from a group of zombies, but I lost a lot of supplies. I have nothing to eat now. Could you share some food with me?=Příteli, právě jsem utekl před skupinou zombie, ale přišel jsem o spoustu zásob. Nemám teď co jíst. Mohl by ses se mnou podělit o nějaké jídlo?
Kind-hearted person, I was captured by the IronBack Gang and only managed to escape. I have no food on me now. Could you give me some food?=Dobrosrdečný člověče, byl jsem zajat gangem IronBack a podařilo se mi jen tak tak utéct. Nemám u sebe žádné jídlo. Mohl bys mi dát nějaké jídlo?
Hey, stranger! For the love of God, could you spare me some food? I haven't eaten properly for days.=Hej, cizinče! Pro lásku boží, mohl bys mi dát nějaké jídlo? Už několik dní jsem pořádně nejedl.
Friend, I heard you're a generous person. My children at home are crying from hunger. Could you give me some food?=Příteli, slyšel jsem, že jsi štědrý člověk. Moje děti doma pláčou hlady. Mohl bys mi dát nějaké jídlo?
Kind-hearted person, my home was raided by the IronBack Gang, and I've lost almost everything. Could you spare me some food?=Dobrosrdečný člověče, můj dům přepadl gang IronBack a já jsem přišel téměř o všechno. Mohl byste mi ušetřit nějaké jídlo?
Friend, I just escaped from a group of zombies, but I lost a lot of supplies. I have nothing to eat now. Could you share some food with me?=Příteli, právě jsem utekl před skupinou zombie, ale přišel jsem o spoustu zásob. Nemám teď co jíst. Mohl by ses se mnou podělit o nějaké jídlo?
Kind-hearted person, I was captured by the IronBack Gang and only managed to escape. I have no food on me now. Could you give me some food?=Dobrosrdečný člověče, byl jsem zajat gangem IronBack a podařilo se mi jen tak tak utéct. Nemám u sebe žádné jídlo. Mohl bys mi dát nějaké jídlo?
I know our IronBack Gang doesn't have a good reputation, but I really need food. Can you help me?=Vím, že náš gang IronBack nemá dobrou pověst, ale opravdu potřebuji jídlo. Můžete mi pomoci?
I'm a member of the IronBack Gang, but deep down, I'm not cruel. I'm also a father, and my children at home are starving. Can you help us?=Jsem členem gangu IronBack, ale v hloubi duše nejsem krutý. Jsem také otec a moje děti doma hladoví. Můžete nám pomoci?
I know the IronBack Gang doesn't have a good reputation, but many of us joined out of desperation. I'm one of them, and now I need your help. Can you spare some food?=Vím, že IronBack Gang nemá dobrou pověst, ale mnoho z nás se k němu přidalo ze zoufalství. Jsem jedním z nich a teď potřebuji vaši pomoc. Můžete postrádat nějaké jídlo?
In this cruel world, joining the IronBack Gang was my only choice. Now I need food because I was just attacked by zombies and lost everything. Please help me.=V tomto krutém světě bylo přidání se k IronBack Gangu mou jedinou volbou. Teď potřebuji jídlo, protože mě právě napadli zombíci a já přišel o všechno. Prosím, pomozte mi.
Even for the sake of humanity, I hope you can give me some food. I promise I'll leave here and won't bother you anymore.=Doufám, že mi i v zájmu lidstva můžete dát nějaké jídlo. Slibuji, že odtud odejdu a už vás nebudu obtěžovat.
I don't expect you to be kind to the entire IronBack Gang, but please help at least one person. I need food to survive.=Neočekávám, že budete laskaví k celému gangu IronBack, ale prosím, pomozte alespoň jednomu člověku. Potřebuji jídlo, abych přežil.
I know the IronBack Gang doesn't have a good reputation, but I really need food. Can you help me?=Vím, že IronBack Gang nemá dobrou pověst, ale já jídlo opravdu potřebuji. Můžete mi pomoci?
I'm a member of the IronBack Gang, but deep down, I'm not cruel. I'm also a mother, and my children at home are starving. Can you help me?=Jsem členem gangu IronBack, ale v hloubi duše nejsem krutý. Jsem také matka a moje děti doma hladoví. Můžete mi pomoci?
I know the IronBack Gang has a bad reputation, but many of us joined out of desperation. I'm one of them, and I need your help. Can you give me some food?=Vím, že gang IronBack má špatnou pověst, ale mnozí z nás se k němu přidali ze zoufalství. Jsem jednou z nich a potřebuji vaši pomoc. Můžete mi dát nějaké jídlo?
In this cruel world, joining the IronBack Gang was my only choice. Now I need food because I was just attacked by zombies and lost everything. Please, can you help me?=V tomto krutém světě bylo přidání se ke gangu IronBack mou jedinou volbou. Teď potřebuji jídlo, protože mě právě napadli zombíci a já přišel o všechno. Prosím, můžete mi pomoci?
Even for the sake of humanity, I hope you can give me some food. I promise I will leave here and not bother you anymore.=Doufám, že mi i v zájmu lidstva můžete dát nějaké jídlo. Slibuji, že odtud odejdu a už vás nebudu obtěžovat.
I don't expect you to be kind to the entire IronBack Gang, but please at least help one person. I need food to survive.=Nečekám, že budete laskaví k celému gangu IronBack, ale prosím, pomozte alespoň jednomu člověku. Potřebuji jídlo, abych přežil.
Friend! Do you have any extra medicine? I'm injured and in urgent need of some medical supplies.=Příteli! Máš nějaké léky navíc? Jsem zraněný a nutně potřebuji nějaké léky.
Friend, I heard you're a generous person. My child at home is injured. Could you give me some medication?=Příteli, slyšel jsem, že jsi štědrý člověk. Moje dítě doma je zraněné. Mohl bys mi dát nějaké léky?
Kind-hearted person, my home was raided by the IronBack Gang, and I've lost almost everything. Could you give me some medication?=Dobrosrdečný člověče, můj dům přepadl gang IronBack a já jsem přišel téměř o všechno. Mohl byste mi dát nějaké léky?
Friend, I just escaped from a group of zombies, but I lost a lot of supplies, and now I'm injured. Can you spare some medication for me?=Příteli, právě jsem utekl před skupinou zombie, ale přišel jsem o spoustu zásob a teď jsem zraněný. Mohl bys pro mě postrádat nějaké léky?
Kind-hearted person, I was captured by the IronBack Gang and only managed to escape. I'm severely injured. Could you give me some medication?=Dobrosrdečný člověče, byl jsem zajat gangem IronBack a podařilo se mi utéct jen tak tak. Jsem vážně zraněný. Mohl byste mi dát nějaké léky?
Friend! Do you have any extra medicine? I'm injured and in urgent need of some medical supplies.=Příteli! Máš nějaké léky navíc? Jsem zraněný a nutně potřebuji nějaké léky.
Friend, I heard you're a generous person. My child at home is injured. Could you give me some medication?=Příteli, slyšel jsem, že jsi štědrý člověk. Moje dítě doma je zraněné. Mohl bys mi dát nějaké léky?
Kind-hearted person, my home was raided by the IronBack Gang, and I've lost almost everything. Could you give me some medication?=Dobrosrdečný člověče, můj dům přepadl gang IronBack a já jsem přišel téměř o všechno. Mohl byste mi dát nějaké léky?
Friend, I just escaped from a group of zombies, but I lost a lot of supplies, and now I'm injured. Can you spare some medication for me?=Příteli, právě jsem utekl před skupinou zombie, ale přišel jsem o spoustu zásob a teď jsem zraněný. Mohl bys pro mě postrádat nějaké léky?
Kind-hearted person, I was captured by the IronBack Gang and only managed to escape. I'm severely injured. Could you give me some medication?=Dobrosrdečný člověče, byl jsem zajat gangem IronBack a podařilo se mi utéct jen tak tak. Jsem vážně zraněný. Mohl byste mi dát nějaké léky?
I know our IronBack Gang has a bad reputation, but I'm still a person with my own needs. I'm very sick right now, and without medicine, my life could be in danger.=Vím, že náš gang IronBack má špatnou pověst, ale pořád jsem člověk, který má své vlastní potřeby. Jsem teď velmi nemocný a bez léků bych mohl být v ohrožení života.
Friend, I heard you're a kind-hearted person. Even though I'm part of the IronBack Gang, I haven't done anything wrong. My brother was bitten by a zombie, please give me some medicine to save him.=Příteli, slyšel jsem, že jsi dobrosrdečný člověk. I když jsem členem gangu IronBack, neudělal jsem nic špatného. Mého bratra kousla zombie, prosím, dej mi nějaký lék, abych ho zachránil.
I understand that you will be on your guard about the IronBack Gang, but I really need medicine to ease the pain and treat my injuries. Can you lend me some?=Chápu, že se budete mít před IronBack Gangem na pozoru, ale já opravdu potřebuji léky na zmírnění bolesti a ošetření zranění. Můžete mi nějaké půjčit?
I understand that you may have a negative impression of the IronBack Gang, but I really need some medicine. I was bitten by a zombie, and if it's not treated promptly, I might get infected.=Chápu, že můžete mít o gangu IronBack negativní představu, ale já opravdu potřebuji nějaké léky. Kousla mě zombie, a pokud se to rychle neošetří, mohla bych se nakazit.
Joining the IronBack Gang was for survival, but now I need medicine to keep going. Please help me, and I will be deeply grateful and try to repay your kindness.=Přidat se k IronBack Gangu bylo kvůli přežití, ale teď potřebuji léky, abych mohl pokračovat. Prosím, pomozte mi a já vám budu hluboce vděčný a pokusím se vám vaši laskavost oplatit.
I understand that the reputation of our IronBack Gang is not good, but I am an individual with my own needs. I am seriously ill now, and without medication, there may be a life-threatening situation.=Chápu, že pověst našeho gangu IronBack není dobrá, ale já jsem jedinec se svými vlastními potřebami. Jsem nyní vážně nemocný a bez léků může dojít k ohrožení života.
Friend, I've heard that you are a kind person. Although I am a member of the IronBack Gang, I haven't done anything bad. My brother was bitten by a zombie. Can you please give me some medicine to save him?=Příteli, slyšel jsem, že jsi laskavý člověk. I když jsem členem gangu IronBack, neudělal jsem nic špatného. Mého bratra pokousala zombie. Mohl bys mi prosím dát nějaký lék na jeho záchranu?
I understand that you may have reservations about the IronBack Gang, but I really need medicine to relieve pain and treat injuries. Can you lend me some?=Chápu, že můžete mít vůči gangu IronBack výhrady, ale já opravdu potřebuji léky na zmírnění bolesti a ošetření zranění. Můžete mi nějaké půjčit?
I understand that you will be on your guard about the IronBack Gang, but I really need some medicine. I was bitten by a zombie, and if not treated promptly, I may get infected with the virus.=Chápu, že se budete mít před IronBack Gangem na pozoru, ale já opravdu potřebuji nějaké léky. Pokousala mě zombie, a pokud nebudu rychle ošetřena, mohu se nakazit virem.
Joining the IronBack Gang was a choice for survival, but now I need medicine to keep going. Could you please help me? I would be grateful and try my best to repay your kindness.=Přidat se ke gangu IronBack byla volba, jak přežít, ale teď potřebuji léky, abych mohl pokračovat. Mohli byste mi prosím pomoci? Byl bych vám vděčný a snažil bych se vám vaši laskavost co nejlépe oplatit.
These food supplies are not enough.=Tyto zásoby jídla nestačí.
I still need more food.=Stále potřebuji více jídla.
These food supplies are not enough.=Tyto zásoby potravin nestačí.
I still need more food.=Stále potřebuji více jídla.
These food supplies are not enough.=Tyto zásoby potravin nestačí.
I still need more food.=Stále potřebuji více potravin.
These food supplies are not enough.=Tyto zásoby potravin nestačí.
I still need more food.=Stále potřebuji více potravin.
These medications are not enough.=Tyto léky nestačí.
I still need more medication.=Stále potřebuji více léků.
These medications are not enough.=Tyto léky nestačí.
I still need more medication.=Stále potřebuji více léků.
These medications are not enough.=Tyto léky nestačí.
I still need more medication.=Stále potřebuji více léků.
These medications are not enough.=Tyto léky nestačí.
I still need more medication.=Stále potřebuji více léků.
Thank you, stranger. This food will be enough, and I have something to give you as well.=Děkuji vám, cizinče. Tohle jídlo bude stačit a mám něco, co vám mohu také dát.
I'm grateful. Having these food supplies is wonderful. Please accept this small token of my appreciation.=Jsem vděčný. Mít tyto zásoby jídla je úžasné. Přijměte, prosím, tento malý projev mé vděčnosti.
Thank you so much! These supples of food are incredibly important to me, and you are truly generous. I wish to give you something in return, although they may not be of much value. Please accept my heartfelt gesture.=Moc vám děkuji! Tyto zásoby potravin jsou pro mě nesmírně důležité a vy jste opravdu štědří. Rád bych vám na oplátku něco dal, i když to možná nebude mít velkou hodnotu. Přijměte prosím mé srdečné gesto.
Thank you for your help. The food means hope of survival to me. Please also accept this small gesture from me.=Děkuji vám za vaši pomoc. Jídlo pro mě znamená naději na přežití. Přijměte prosím i toto mé malé gesto.
Thank you, stranger. These foods are enough, and I have something to give you as well.=Děkuji ti, cizinče. Těchto potravin je dost a mám něco, co bych vám také mohl dát.
I'm grateful. It's great to have these food supplies. Please accept my small token of appreciation.=Jsem vám vděčný. Je skvělé mít tyto zásoby jídla. Přijměte prosím můj malý projev vděčnosti.
Thank you so much! This food is very important to me. You are truly a generous person. I hope to repay you with something, even though they may not be of much value. Please accept my heartfelt gesture.=Moc vám děkuji! Tyto potraviny jsou pro mě velmi důležité. Jste opravdu štědrý člověk. Doufám, že se Vám budu moci něčím odvděčit, i když to možná nebude mít velkou hodnotu. Přijměte prosím mé srdečné gesto.
Thank you for your help. The food you gave means hope of survival to me. Please accept my small token of gratitude.=Děkuji vám za vaši pomoc. Jídlo, které jste mi dal, pro mě znamená naději na přežití. Přijměte prosím můj malý projev vděčnosti.
Thank you, stranger. These food supplies are enough, and I have something to give you as well.=Děkuji ti, cizinče. Tyto zásoby jídla jsou dostatečné a já mám něco, co bych vám také mohl dát.
I'm grateful. Having these food items is wonderful. Please accept my small token of appreciation.=Jsem vám vděčný. Mít tyto potraviny je úžasné. Přijměte prosím můj malý projev vděčnosti.
As a member of the IronBack Gang, I am well aware of the darkness and wickedness within. Your act of kindness has shown me the possibility of change, and I yearn to break free from the IronBack Gang and seek a path of justice. As a token of gratitude, I wish to offer you some valuable items that I have hidden away, hoping they can assist you in your hardships.=Jako člen gangu IronBack jsem si dobře vědom temnoty a zloby v něm. Váš laskavý čin mi ukázal možnost změny a já se toužím vymanit z gangu IronBack a hledat cestu spravedlnosti. Jako projev vděčnosti vám chci nabídnout několik cenných předmětů, které jsem ukryl, a doufám, že vám pomohou ve vašich těžkostech.
As a member of the IronBack Gang, I was once lost in darkness. But your aid has ignited a flame within me, and I desire to change myself. As a token of my gratitude towards you, I am willing to gift you some cherished possessions of mine, hoping they can bring you a bit of warmth and hope in this world.=Jako člen gangu IronBack jsem byl kdysi ztracen v temnotě. Vaše pomoc však ve mně zažehla plamen a já se chci změnit. Jako projev vděčnosti vůči vám jsem ochoten vám darovat několik svých drahocenných věcí v naději, že vám mohou přinést trochu tepla a naděje na tomto světě.
Thank you, stranger. These food supplies are enough, and I have something to give you as well.=Děkuji ti, cizinče. Tyto zásoby jídla jsou dostatečné a mám ti také co dát.
I'm grateful. Having this food is wonderful. Please accept my small token of appreciation.=Jsem ti vděčný. Mít tyto potraviny je úžasné. Přijměte prosím můj malý projev vděčnosti.
As a member of the IronBack Gang, I am well aware of the darkness and wickedness within. Your act of kindness has shown me the possibility of change, and I yearn to break free from the IronBack Gang and seek a path of justice. As a token of gratitude, I wish to offer you some valuable items that I have hidden away, hoping they can assist you in your hardships.=Jako člen gangu IronBack jsem si dobře vědom temnoty a zloby v něm. Váš laskavý čin mi ukázal možnost změny a já se toužím vymanit z gangu IronBack a hledat cestu spravedlnosti. Jako projev vděčnosti vám chci nabídnout několik cenných předmětů, které jsem ukryl, a doufám, že vám pomohou ve vašich těžkostech.
As a member of the IronBack Gang, I was once lost in darkness. But your aid has ignited a flame within me, and I desire to change myself. As a token of my gratitude towards you, I am willing to gift you some cherished possessions of mine, hoping they can bring you a bit of warmth and hope in this world.=Jako člen gangu IronBack jsem byl kdysi ztracen v temnotě. Vaše pomoc však ve mně zažehla plamen a já se chci změnit. Jako projev vděčnosti vůči vám jsem ochoten vám darovat několik svých drahocenných věcí v naději, že vám mohou přinést trochu tepla a naděje do tohoto světa.
Thank you, stranger, these medicines are enough. I also have something to give you.=Děkuji ti, cizinče, tyto léky stačí. Také ti chci něco dát.
I'm grateful. It's great to have these medicines. Please accept my small token of appreciation.=Jsem ti za to vděčný. Je skvělé mít tyto léky. Přijměte prosím můj malý projev vděčnosti.
Thank you so much! These medicines are very important to me. You are truly generous. I hope to repay you with something, even though they may not be of much value. Please accept my heartfelt gratitude.=Moc vám děkuji! Tyto léky jsou pro mě velmi důležité. Jste opravdu velkorysí. Doufám, že se vám budu moci něčím odvděčit, i když možná nebudou mít velkou hodnotu. Přijměte prosím mé srdečné poděkování.
Thank you for your help. These medicines mean hope for my survival. Please accept my small gesture of gratitude.=Děkuji vám za vaši pomoc. Tyto léky pro mě znamenají naději na přežití. Přijměte prosím mé malé gesto vděčnosti.
Thank you, stranger, these medicines are enough, and I also have something to give you.=Děkuji vám, cizinče, tyto léky mi stačí a mám vám také co dát.
I'm grateful, having these medicines is great. Please accept this small token of my appreciation.=Jsem vděčný, mít tyto léky je skvělé. Přijměte prosím tento malý projev mé vděčnosti.
Thank you so much! These medicines are very important to me, and you are truly a generous person. I would like to give you something in return, even though they may not be of much value. Please accept my heartfelt gesture.=Moc vám děkuji! Tyto léky jsou pro mě velmi důležité a vy jste opravdu štědrý člověk. Rád bych vám za ně něco dal na oplátku, i když možná nemají velkou hodnotu. Přijměte prosím mé srdečné gesto.
Thank you for your help, these medicines mean hope for survival to me. Please also accept this small token of my gratitude.=Děkuji Vám za pomoc, tyto léky pro mě znamenají naději na přežití. Přijměte prosím i tento malý projev mé vděčnosti.
Thank you, stranger, these medications are enough, and I also have something to give you.=Děkuji vám, cizinče, tyto léky mi stačí a mám vám také co dát.
I am grateful. It's great to have these medications. Please accept my small token of appreciation.=Jsem vám vděčný. Je skvělé mít tyto léky. Přijměte, prosím, můj malý projev vděčnosti.
As a member of the IronBack Gang, I am well aware of the darkness and evil within. Your act of kindness has shown me the possibility of change, and I long to break free from the IronBack Gang and seek a path of justice. As a token of gratitude, I would like to give you some precious items I have hidden for a long time, hoping they will provide assistance in your hardships.=Jako člen gangu IronBack jsem si dobře vědom temnoty a zla v sobě. Váš laskavý čin mi ukázal možnost změny a já se toužím vymanit z gangu IronBack a hledat cestu spravedlnosti. Jako projev vděčnosti bych vám rád daroval několik vzácných předmětů, které jsem dlouho ukrýval, a doufám, že vám pomohou ve vašich těžkostech.
As a member of the IronBack Gang, I once lost myself in the darkness. But your assistance has ignited a flame within me, and I desire to change myself. As a gesture of repayment to you, I am willing to give you some of my cherished items, hoping they will help you find a glimpse of warmth and hope in this world.=Jako člen gangu IronBack jsem se kdysi ztratil v temnotě. Vaše pomoc však ve mně zažehla plamen a já se toužím změnit. Jako gesto odplaty vůči vám jsem ochoten vám darovat některé ze svých drahocenných předmětů v naději, že vám pomohou najít na tomto světě záblesk tepla a naděje.
Thank you, stranger, these medications are enough, and I also have something to give you.=Děkuji ti, cizinče, tyto léky mi stačí a mám ti také co dát.
I am grateful. It's great to have these medications. Please accept my small token of appreciation.=Jsem vám vděčný. Je skvělé mít tyto léky. Přijměte prosím můj malý projev vděčnosti.
As a member of the IronBack Gang, I am well aware of the darkness and evil within. Your act of kindness has shown me the possibility of change, and I long to break free from the IronBack Gang and seek a path of justice. As a token of gratitude, I would like to give you some precious items I have hidden for a long time, hoping they will provide assistance in your hardships.=Jako člen gangu IronBack jsem si dobře vědom temnoty a zla v sobě. Váš laskavý čin mi ukázal možnost změny a já se toužím vymanit z gangu IronBack a hledat cestu spravedlnosti. Jako projev vděčnosti bych vám rád daroval několik vzácných předmětů, které jsem dlouho ukrýval, a doufám, že vám pomohou ve vašich těžkostech.
As a member of the IronBack Gang, I once lost myself in the darkness. But your assistance has ignited a flame within me, and I desire to change myself. As a gesture of repayment to you, I am willing to give you some of my cherished items, hoping they will help you find a glimpse of warmth and hope in this world.=Jako člen gangu IronBack jsem se kdysi ztratil v temnotě. Vaše pomoc však ve mně zažehla plamen a já se toužím změnit. Jako gesto odplaty vůči vám jsem ochoten vám darovat některé ze svých drahocenných předmětů v naději, že vám pomohou najít na tomto světě záblesk tepla a naděje.
Thank you for your help, my friend. But do you know what? There must be other valuable things on you. I feel like I need more now, and I can have them all by killing you.=Děkuji ti za tvou pomoc, příteli. Ale víš co? Určitě máš u sebe i jiné cenné věci. Mám pocit, že jich teď potřebuji víc, a všechny je mohu mít, když tě zabiju.
Thank you for giving me food, kind-hearted person. However, now I see that you're an easy target.=Děkuji ti, že jsi mi dal jídlo, dobrosrdečný člověče. Teď však vidím, že jsi snadný cíl.
Do you think I'll appreciate your kindness? You're wrong! I only care about my own interests. You seem like you're loaded, and I want everything you have!=Myslíš, že ocením tvou laskavost? Mýlíš se! Starám se jen o své vlastní zájmy. Zdá se, že jsi nabitý, a já chci všechno, co máš!
You're such a naive fool, thinking that giving a little food would earn my friendship? You're gravely mistaken! Everything that just happened was merely a test.=Jsi tak naivní blázen, když si myslíš, že když mi dáš trochu jídla, získáš si mé přátelství? Hluboce se mýlíš! Všechno, co se právě stalo, byla jen zkouška.
Thank you for your help, my friend. But do you know what? There must be other valuable things on you. I feel like I need more now, and I can have them all by killing you.=Děkuji ti za pomoc, příteli. Ale víš co? Na tobě musí být ještě něco cenného. Mám pocit, že jich teď potřebuju víc, a všechny je můžu mít, když tě zabiju.
Thank you for giving me food, kind-hearted person. However, now I see that you're an easy target.=Děkuji ti, že jsi mi dal jídlo, dobrosrdečný člověče. Teď však vidím, že jsi snadný cíl.
Do you think I'll appreciate your kindness? You're wrong! I only care about my own interests. You seem like you're loaded, and I want everything you have!=Myslíš, že ocením tvou laskavost? Mýlíš se! Starám se jen o své vlastní zájmy. Zdá se, že jsi nabitý, a já chci všechno, co máš!
You're such a naive fool, thinking that giving a little food would earn my friendship? You're gravely mistaken! Everything that just happened was merely a test.=Jsi tak naivní blázen, když si myslíš, že když mi dáš trochu jídla, získáš si mé přátelství? Hluboce se mýlíš! Všechno, co se právě stalo, byla jen zkouška.
Haha, thank you for your help, friend. But you know what? There must be other valuable things on you, and now I feel like I need more. I can get it all by killing you.=Haha, děkuji ti za pomoc, příteli. Ale víš co? Určitě na tobě jsou i jiné cenné věci a já teď cítím, že potřebuju víc. Můžu to všechno získat, když tě zabiju.
Thank you for giving me food, kind person. But now I understand that you are a weak target.=Děkuji, že jsi mi dal jídlo, milý člověče. Ale teď už chápu, že jsi slabý cíl.
The IronBack Gang doesn't need charity! It was just a test, and now you look like an idiot. All your belongings will belong to me!=Gang IronBack nepotřebuje milodary! Byl to jen test a teď vypadáš jako idiot. Všechen tvůj majetek bude patřit mně!
Hahaha! You're such a funny guy, daring to expose your belongings in front of the IronBack Gang. I'm sure you still have a lot, and I want it all now!=Hahaha! Jsi takový srandista, že se odvažuješ vystavit svůj majetek před IronBack Gangem. Určitě toho máš ještě hodně a já to chci všechno hned!
Haha, thank you for your help, friend. But you know what? There must be other valuable things on you, and now I feel like I need more. I can get it all by killing you.=Haha, děkuji ti za pomoc, příteli. Ale víš co? Určitě máš u sebe i další cenné věci a já mám teď pocit, že jich potřebuju víc. Můžu to všechno získat, když tě zabiju.
Thank you for giving me food, kind person. But now I understand that you are a weak target.=Děkuji ti, že jsi mi dal jídlo, milý člověče. Ale teď už chápu, že jsi slabý cíl.
The IronBack Gang doesn't need charity! It was just a test, and now you look like an idiot. All your belongings will belong to me!=Gang IronBack nepotřebuje milodary! Byl to jen test a teď vypadáš jako idiot. Všechen tvůj majetek bude patřit mně!
Hahaha! You're such a funny guy, daring to expose your belongings in front of the IronBack Gang. I'm sure you still have a lot, and I want it all now!=Hahaha! Jsi takový srandista, že se odvažuješ vystavit svůj majetek před IronBack Gangem. Určitě toho máš ještě hodně a já to chci všechno hned!
Oh, thanks for the help, friend. But, you know what? You must have something else of value on you, and now I feel like I need more, and I'll get it all by killing you.=Díky za pomoc, příteli. Ale víš co? Určitě máš u sebe ještě něco cenného a já mám teď pocit, že potřebuju víc, a všechno to získám tím, že tě zabiju.
Thank you for giving me the drug, kind man. However, I realize now that you are a weak target.=Děkuji ti, že jsi mi dal tu drogu, milý muži. Teď si však uvědomuji, že jsi slabý cíl.
Did you think I would appreciate your kindness? Wrong! I only care about my own interests, you look like you're loaded, and I'll take all the supplies you have on you!=Myslel sis, že ocením tvou laskavost? Omyl! Jde mi jen o vlastní zájmy, vypadáš, že jsi nabitý, a vezmu si všechny zásoby, které máš u sebe!
You're such a naive fellow, thinking that a little drug handout will earn you my friendship? Well, you're sorely mistaken! Everything just now was just out of trial and error.=Jsi tak naivní chlapík, když si myslíš, že si malou dávkou drog vysloužíš moje přátelství? Tak to se šeredně mýlíš! Všechno teď bylo jen z pokusu a omylu.
Oh, thanks for the help, friend. But, you know what? You must have something else of value on you, and now I feel like I need more, and I'll get it all by killing you.=Díky za pomoc, příteli. Ale víš co? Určitě máš u sebe ještě něco cenného a já mám teď pocit, že potřebuju víc, a všechno to získám tím, že tě zabiju.
Thank you for giving me the drug, kind man. However, I realize now that you are a weak target.=Děkuji ti, že jsi mi dal tu drogu, milý muži. Teď si však uvědomuji, že jsi slabý cíl.
Did you think I would appreciate your kindness? Wrong! I only care about my own interests, you look like you're loaded, and I'll take all the supplies you have on you!=Myslel sis, že ocením tvou laskavost? Omyl! Jde mi jen o vlastní zájmy, vypadáš, že jsi nabitý, a vezmu si všechny zásoby, které máš u sebe!
You're such a naive fellow, thinking that a little drug handout will earn you my friendship? Well, you're sorely mistaken! Everything just now was just out of trial and error.=Jsi tak naivní chlapík, když si myslíš, že si malou dávkou drog vysloužíš moje přátelství? Tak to se šeredně mýlíš! Všechno teď bylo jen z pokusu a omylu.
Haha, thank you for your help, friend. But you know what? There must be other valuable things on you, and now I feel like I need more. I can get it all by killing you.=Haha, děkuji ti za pomoc, příteli. Ale víš co? Určitě jsou na tobě i jiné cenné věci a já mám teď pocit, že potřebuju víc. Můžu to všechno získat, když tě zabiju.
Thank you for giving me food, kind person. But now I understand that you are a weak target.=Děkuji ti, že jsi mi dal jídlo, milý člověče. Ale teď už chápu, že jsi slabý cíl.
The IronBack Gang doesn't need charity! It was just a test, and now you look stupid. All your belongings will belong to me!=Gang IronBack nepotřebuje milodary! Byl to jen test a teď vypadáš jako hlupák. Všechen tvůj majetek bude patřit mně!
Hahaha! You're such a funny guy, daring to expose your belongings in front of the IronBack Gang. I'm sure you still have a lot, and I want it all now!=Hahaha! Jsi takový srandista, že se odvažuješ vystavit svůj majetek před IronBack Gangem. Určitě toho máš ještě hodně a já to chci všechno hned!
Haha, thank you for your help, friend. But you know what? There must be other valuable things on you, and now I feel like I need more. I can get it all by killing you.=Haha, děkuji ti za pomoc, příteli. Ale víš co? Určitě máš u sebe i další cenné věci a já mám teď pocit, že jich potřebuju víc. Můžu to všechno získat, když tě zabiju.
Thank you for giving me medicine, kind person. But now I understand that you are a weak target.=Děkuji ti, že jsi mi dal lék, milý člověče. Ale teď už chápu, že jsi slabý cíl.
The IronBack Gang doesn't need charity! It was just a test, and now you look stupid. All your belongings will belong to me!=Gang IronBack nepotřebuje milodary! Byl to jen test a teď vypadáš jako hlupák. Všechen tvůj majetek bude patřit mně!
Hahaha! You're such a funny guy, daring to expose your belongings in front of the IronBack Gang. I'm sure you still have a lot, and I want it all now!=Hahaha! Jsi takový srandista, že se odvažuješ vystavit svůj majetek před IronBack Gangem. Určitě toho máš ještě hodně a já to chci všechno hned!
Thank you.=Děkuju.
Thank you, kind person.=Děkuji ti, milý člověče.
I will forever be grateful for your help!=Budu ti navždy vděčný za tvou pomoc!
Thank you.=Děkuji vám.
Thank you, kind person.=Děkuji ti, laskavý člověče.
I will forever be grateful for your help!=Navždy vám budu vděčný za vaši pomoc!
Thank you.=Děkuji vám.
Thank you, kind person.=Děkuji vám, laskavý člověče.
The IronBack Gang will not forget your help!=Gang IronBack na tvou pomoc nezapomene!
Thank you.=Děkuji vám.
Thank you, kind person.=Děkuji ti, milý člověče.
The IronBack Gang will not forget your help!=Gang IronBack na vaši pomoc nezapomene!
Hi, stranger. We are fighting for the safety of this place, and you seem like a courageous individual. Would you be willing to join us to defend this place together?=Ahoj, cizinče. Bojujeme za bezpečnost tohoto místa a ty vypadáš jako odvážný člověk. Byl bys ochoten se k nám přidat a bránit toto místo společně?
Hey, stranger. We need more hands to resist the incoming zombie horde. Are you willing to fight alongside us?=Ahoj, cizinče. Potřebujeme další ruce, abychom se ubránili přicházející hordě zombie. Jsi ochoten bojovat po našem boku?
Welcome to our stronghold. We need brave individuals to help us defend this place. Would you be willing to join us?=Vítejte v naší pevnosti. Potřebujeme odvážné jedince, kteří nám pomohou bránit toto místo. Byl bys ochoten se k nám přidat?
We need more defenders to withstand the zombie threat. You seem capable. Would you be willing to become one of us?=Potřebujeme více obránců, abychom odolali hrozbě zombie. Zdá se, že jsi schopný. Byl bys ochoten stát se jedním z nás?
We are short on manpower, but we need to hold this place. Stranger, would you be willing to contribute your strength to our safety?=Máme málo lidí, ale musíme toto místo udržet. Cizinče, byl bys ochoten přispět svou silou k naší bezpečnosti?
We are the last hope in this area, but we need more people to stand guard together. Are you willing to fight alongside us and resist the zombie onslaught?=Jsme poslední nadějí v této oblasti, ale potřebujeme více lidí, abychom společně stáli na stráži. Jsi ochoten bojovat po našem boku a bránit se náporu zombie?
Stranger, we need your help. The safety of this place depends on our unity and strength. Would you be willing to join our ranks and protect this place with us?=Cizinče, potřebujeme tvou pomoc. Bezpečnost tohoto místa závisí na naší jednotě a síle. Byl bys ochoten přidat se do našich řad a chránit toto místo s námi?
We have organized a team to resist the upcoming zombie attack. We need your joining to defend this area. Would you consider joining us?=Zorganizovali jsme tým, který se bude bránit nadcházejícímu útoku zombie. Potřebujeme, abyste se k nám přidali a bránili tuto oblast. Zvážil bys, zda se k nám přidat?
Hi, stranger. We are fighting for the safety of this place, and you seem like a courageous individual. Would you be willing to join us to defend this place together?=Ahoj, cizinče. Bojujeme za bezpečnost tohoto místa a ty vypadáš jako odvážný jedinec. Byl bys ochoten se k nám přidat a bránit toto místo společně?
Hey, stranger. We need more hands to resist the incoming zombie horde. Are you willing to fight alongside us?=Ahoj, cizinče. Potřebujeme více rukou, abychom se ubránili přicházející hordě zombie. Jsi ochoten bojovat po našem boku?
Welcome to our stronghold. We need brave individuals to help us defend this place. Would you be willing to join us?=Vítejte v naší pevnosti. Potřebujeme odvážné jedince, kteří nám pomohou bránit toto místo. Byl bys ochoten se k nám přidat?
We need more defenders to withstand the zombie threat. You seem capable. Would you be willing to become one of us?=Potřebujeme více obránců, abychom odolali hrozbě zombie. Zdá se, že jsi schopný. Byl bys ochoten stát se jedním z nás?
We are short on manpower, but we need to hold this place. Stranger, would you be willing to contribute your strength to our safety?=Máme málo lidí, ale musíme toto místo udržet. Cizinče, byl bys ochoten přispět svou silou k naší bezpečnosti?
We are the last hope in this area, but we need more people to stand guard together. Are you willing to fight alongside us and resist the zombie onslaught?=Jsme poslední nadějí v této oblasti, ale potřebujeme více lidí, abychom společně stáli na stráži. Jsi ochoten bojovat po našem boku a bránit se náporu zombie?
Stranger, we need your help. The safety of this place depends on our unity and strength. Would you be willing to join our ranks and protect this place with us?=Cizinče, potřebujeme tvou pomoc. Bezpečnost tohoto místa závisí na naší jednotě a síle. Byl bys ochoten přidat se do našich řad a chránit toto místo s námi?
We have organized a team to resist the upcoming zombie attack. We need your joining to defend this area. Would you consider joining us?=Zorganizovali jsme tým, který se bude bránit nadcházejícímu útoku zombie. Potřebujeme, abyste se k nám přidali a bránili tuto oblast. Zvážil bys, zda se k nám přidat?
Hey there, newcomer! Heard you're a tough guy who's not afraid of zombies. Join our IronBack Gang and let's sweep these nasty creatures and take away their treasures!=Ahoj, nováčku! Slyšel jsem, že jsi drsňák, který se nebojí zombíků. Přidej se k našemu gangu IronBack a pojďme ty odporné potvory smést a vzít jim jejich poklady!
Welcome to our camp, brave one. We're preparing for the upcoming zombie attack. If you dare to fight alongside us, we'll search for precious supplies from the corpses of zombies together.=Vítej v našem táboře, odvážlivče. Připravujeme se na nadcházející útok zombie. Pokud se odvážíš bojovat po našem boku, budeme společně hledat cenné zásoby z mrtvol zombíků.
Hey, stranger! We're the IronBack Gang, on a mission to eliminate these dreadful zombies. If you have the courage, then join us and let us fight off the zombie invasion, and share the spoils! Let's go!=Hej, cizinče! Jsme IronBack Gang a máme za úkol zlikvidovat ty strašlivé zombie. Pokud máš odvahu, přidej se k nám, zažehnáme invazi zombíků a podělíme se o kořist! Jdeme na to!
We're the IronBack Gang, fearless in the face of the zombie threat. If you're willing to cooperate with us to send the zombies back to hell, we'll share the loot we gather from them.=Jsme IronBack Gang, neohroženě čelíme hrozbě zombie. Pokud jste ochotni s námi spolupracovat a poslat zombie zpátky do pekla, podělíme se o kořist, kterou od nich získáme.
Stranger, you seem capable of taking on responsibility. We're preparing to battle the upcoming zombies and scavenge supplies from them. If you want to share in this victory, join us!=Cizinče, zdá se, že jsi schopen převzít odpovědnost. Připravujeme se na boj s přicházejícími zombiemi a shromažďujeme od nich zásoby. Pokud se chceš na tomto vítězství podílet, přidej se k nám!
Hey, stranger! We're the IronBack Gang, ready to take on these zombies. If you want to help us dismantle this threat and reap generous rewards from the zombies, join our ranks!=Hej, cizinče! Jsme IronBack Gang a jsme připraveni vypořádat se s těmi zombíky. Pokud nám chceš pomoci tuto hrozbu zlikvidovat a sklidit od zombíků štědré odměny, přidej se do našich řad!
Buddy, you look like a go-getter. The IronBack Gang needs your strength to help us fight against the zombies and claim our well-deserved rewards from them!=Kamaráde, vypadáš jako dobrák. Gang IronBack potřebuje tvou sílu, abys nám pomohl bojovat proti zombíkům a získat od nich zaslouženou odměnu!
The IronBack Gang is organizing an operation against the zombies. Are you interested in joining? After a successful mission, we'll share the spoils from the zombies.=Gang IronBack organizuje operaci proti zombíkům. Máš zájem se přidat? Po úspěšné misi se podělíme o kořist od zombíků.
Hey there, newcomer! Heard you're a tough guy who's not afraid of zombies. Join our IronBack Gang and let's sweep these nasty creatures and take away their treasures!=Ahoj, nováčku! Prý jsi drsňák, který se nebojí zombíků. Přidej se k našemu gangu IronBack a pojďme ty odporné potvory vymést a odnést si jejich poklady!
Welcome to our camp, brave one. We're preparing for the upcoming zombie attack. If you dare to fight alongside us, we'll search for precious supplies from the zombies together.=Vítej v našem táboře, odvážlivče. Připravujeme se na nadcházející útok zombie. Pokud se odvážíš bojovat po našem boku, budeme společně hledat cenné zásoby před zombiemi.
Hey, stranger! We're the IronBack Gang, on a mission to eliminate these dreadful zombies. If you have the courage, then join us and let us fight off the zombie invasion, and share the spoils! Let's go!=Hej, cizinče! Jsme IronBack Gang a máme za úkol zlikvidovat ty strašlivé zombie. Pokud máš odvahu, přidej se k nám a pojď s námi zahnat invazi zombie a podělit se o kořist! Jdeme na to!
We're the IronBack Gang, fearless in the face of the zombie threat. If you're willing to cooperate with us to send the zombies back to hell, we'll share the loot we gather from them.=Jsme IronBack Gang, neohroženě čelíme hrozbě zombie. Pokud jste ochotni s námi spolupracovat a poslat zombie zpátky do pekla, podělíme se o kořist, kterou od nich získáme.
Stranger, you seem capable of taking on responsibility. We're preparing to battle the upcoming zombies and scavenge supplies from them. If you want to share in this victory, join us!=Cizinče, zdá se, že jsi schopen převzít odpovědnost. Připravujeme se na boj s přicházejícími zombiemi a shromažďujeme od nich zásoby. Pokud se chceš na tomto vítězství podílet, přidej se k nám!
Hey, stranger! We're the IronBack Gang, ready to take on these zombies. If you want to help us dismantle this threat and reap generous rewards from the zombies, join our ranks!=Hej, cizinče! Jsme IronBack Gang a jsme připraveni vypořádat se s těmi zombíky. Pokud nám chceš pomoci tuto hrozbu zlikvidovat a sklidit od zombíků štědré odměny, přidej se do našich řad!
Buddy, you look like a go-getter. The IronBack Gang needs your strength to help us fight against the zombies and claim our well-deserved rewards from them!=Kamaráde, vypadáš jako dobrák. Gang IronBack potřebuje tvou sílu, abys nám pomohl bojovat proti zombíkům a získat od nich zaslouženou odměnu!
The IronBack Gang is organizing an operation against the zombies. Are you interested in joining? After a successful mission, we'll share the spoils from the zombies.=Gang IronBack organizuje operaci proti zombíkům. Máš zájem se přidat? Po úspěšné misi se podělíme o kořist od zombíků.
Without your help, we wouldn't have been able to successfully fight against those zombies. You have shown true courage and strength. Accept our gratitude and take these items as a reward you deserve.=Bez vaší pomoci bychom nebyli schopni proti zombíkům úspěšně bojovat. Prokázali jste skutečnou odvahu a sílu. Přijměte náš vděk a vezměte si tyto předměty jako odměnu, kterou si zasloužíte.
Your joining us has brought new hope, and we are grateful beyond words. These are some supplies we have prepared for you, hopefully they will help you survive in this zombie-infested world.=To, že jste se k nám přidali, nám přineslo novou naději a my jsme vám za to nevýslovně vděční. Tyto zásoby jsme pro vás připravili, snad vám pomohou přežít v tomto světě zamořeném zombíky.
Your performance in battle is admirable, you are a true warrior. These items are what we collected from the zombies as a token of our gratitude. Please accept them.=Tvůj výkon v boji je obdivuhodný, jsi opravdový bojovník. Tyto předměty jsme získali od zombie jako projev naší vděčnosti. Přijměte je prosím.
Without your assistance, we wouldn't have been able to hold this area. These supplies are the result of our collective efforts, and as a token of our gratitude, we hope you accept them and may they bring you comfort and support.=Bez vaší pomoci bychom nebyli schopni tuto oblast udržet. Tyto zásoby jsou výsledkem našeho společného úsilí a doufáme, že je jako projev naší vděčnosti přijmete a ať vám přinesou útěchu a podporu.
Your joining us is a blessing, and we thank you for your selfless dedication. These items are a small gift we have prepared for you, hoping to provide some help in this harsh environment.=To, že jste se k nám připojili, je pro nás požehnáním a děkujeme vám za vaši nezištnou obětavost. Tyto předměty jsou malým dárkem, který jsme pro vás připravili v naději, že vám poskytnou určitou pomoc v tomto drsném prostředí.
Thank you for your brave actions in times of danger. These are some items we have prepared as a token of gratitude, and we hope you can make good use of them to continue your resilience and courage.=Děkujeme vám za vaše statečné činy v době nebezpečí. Tyto předměty jsme pro vás připravili jako projev vděčnosti a doufáme, že je využijete, abyste mohli pokračovat ve své odolnosti a odvaze.
You are the pillar of our defense in this area, and we appreciate your joining and dedication. Accept these supplies, they are a small token of our appreciation and gratitude towards you.=Jste pilířem naší obrany v této oblasti a my si vážíme vašeho připojení a obětavosti. Přijměte tyto zásoby, jsou malým důkazem našeho uznání a vděčnosti vůči vám.
Together, we guard this area, and your courage and determination inspire us. Accept these items, they are a token of our gratitude and support for you.=Společně střežíme tuto oblast a vaše odvaha a odhodlání nás inspirují. Přijměte tyto předměty, jsou symbolem naší vděčnosti a podpory vůči vám.
Without your help, we wouldn't have been able to successfully fight against those zombies. You have shown true courage and strength. Accept our gratitude and take these items as a reward you deserve.=Bez vaší pomoci bychom nebyli schopni úspěšně bojovat proti těmto zombíkům. Prokázali jste skutečnou odvahu a sílu. Přijměte naši vděčnost a berte tyto předměty jako odměnu, kterou si zasloužíte.
Your joining us has brought new hope, and we are grateful beyond words. These are some supplies we have prepared for you, hopefully they will help you survive in this zombie-infested world.=Vaše připojení k nám nám přineslo novou naději a my jsme vám za to nevýslovně vděční. Tyto zásoby jsme pro vás připravili, snad vám pomohou přežít v tomto světě zamořeném zombíky.
Your performance in battle is admirable, you are a true warrior. These items are what we collected from the zombies as a token of our gratitude. Please accept them.=Tvůj výkon v boji je obdivuhodný, jsi opravdový bojovník. Tyto předměty jsme získali od zombie jako projev naší vděčnosti. Přijměte je prosím.
Without your assistance, we wouldn't have been able to hold this area. These supplies are the result of our collective efforts, and as a token of our gratitude, we hope you accept them and may they bring you comfort and support.=Bez vaší pomoci bychom nebyli schopni tuto oblast udržet. Tyto zásoby jsou výsledkem našeho společného úsilí a doufáme, že je jako projev naší vděčnosti přijmete a ať vám přinesou útěchu a podporu.
Your joining us is a blessing, and we thank you for your selfless dedication. These items are a small gift we have prepared for you, hoping to provide some help in this harsh environment.=To, že jste se k nám připojili, je pro nás požehnáním a děkujeme vám za vaši nezištnou obětavost. Tyto předměty jsou malým dárkem, který jsme pro vás připravili v naději, že vám poskytnou určitou pomoc v tomto drsném prostředí.
Thank you for your brave actions in times of danger. These are some items we have prepared as a token of gratitude, and we hope you can make good use of them to continue your resilience and courage.=Děkujeme vám za vaše statečné činy v době nebezpečí. Tyto předměty jsme pro vás připravili jako projev vděčnosti a doufáme, že je využijete, abyste mohli pokračovat ve své odolnosti a odvaze.
You are the pillar of our defense in this area, and we appreciate your joining and dedication. Accept these supplies, they are a small token of our appreciation and gratitude towards you.=Jste pilířem naší obrany v této oblasti a my si vážíme vašeho připojení a obětavosti. Přijměte tyto zásoby, jsou malým důkazem našeho uznání a vděčnosti vůči vám.
Together, we guard this area, and your courage and determination inspire us. Accept these items, they are a token of our gratitude and support for you.=Společně střežíme tuto oblast a vaše odvaha a odhodlání nás inspirují. Přijměte tyto předměty, jsou symbolem naší vděčnosti a podpory vůči vám.
It seems we were right, you are a true warrior! These supplies are scavenged from the zombies, and as a reward, we are willing to share some of them with you.=Zdá se, že jsme měli pravdu, jsi opravdový bojovník! Tyto zásoby pochází z mrchožroutů a jako odměnu jsme ochotni se s vámi o některé z nich podělit.
I never expected you to be so strong! Thank you for joining us, these supplies are what we gathered from battles as the IronBack Gang. Take them, you deserve it!=Nikdy jsem nečekal, že budeš tak silný! Děkujeme, že ses k nám přidal, tyto zásoby jsme nasbírali v bitvách jako IronBack Gang. Vezměte si je, zasloužíte si je!
Thanks to your joining, we were able to successfully eliminate those wretched zombies! This is our gratitude as the IronBack Gang, and these supplies belong to you, take them, you deserve it!=Díky tomu, že jste se k nám přidali, se nám podařilo úspěšně zlikvidovat ty mizerné zombie! Tohle je náš vděk jako IronBack Gang a tyto zásoby patří vám, vezměte si je, zasloužíte si je!
We are so lucky to have a partner like you! These supplies are what we scavenged during the battles, and now, as a recognition of your courage and strength, we are willing to share some of the spoils with you!=Máme velké štěstí, že máme parťáka, jako jste vy! Tyto zásoby jsme vylovili během bojů a nyní, jako uznání tvé odvahy a síly, jsme ochotni se s tebou o část kořisti podělit!
Your performance is truly outstanding! These supplies are what we, the IronBack Gang, diligently collected during battles. Now, we hope to give you a portion of them as a token of our gratitude!=Váš výkon je skutečně vynikající! Tyto zásoby jsme my, IronBack Gang, pilně sbírali během bitev. Nyní doufáme, že vám část z nich předáme jako projev naší vděčnosti!
Thank you for your brave actions! These supplies are what we gathered for survival, and now, we want to give you a portion of them as a reward and a token of our gratitude!=Děkujeme vám za vaše statečné činy! Tyto zásoby jsme nasbírali za účelem přežití a nyní vám chceme dát jejich část jako odměnu a důkaz naší vděčnosti!
Let me tell you, friend, you are truly remarkable! These supplies are collected from the zombies, and now, we want to give you a portion of them as a gesture of our gratitude!=Dovol, abych ti řekl, příteli, že jsi opravdu pozoruhodný! Tyto zásoby jsme nasbírali od zombie a nyní ti chceme dát jejich část jako projev naší vděčnosti!
Thank you for your bravery! These supplies are what we gathered with great effort for survival, and now, we want to give you a portion of them. Make good use of them!=Děkujeme ti za tvou statečnost! Tyto zásoby jsme s velkým úsilím nasbírali, abychom přežili, a nyní ti chceme dát jejich část jako projev uznání. Dobře je využijte!
It seems we were right, you are a true warrior! These supplies are scavenged from the zombies, and as a reward, we are willing to share some of them with you.=Zdá se, že jsme měli pravdu, jsi opravdový bojovník! Tyto zásoby jsou vyčištěné od zombií a za odměnu jsme ochotni se s vámi o část z nich podělit.
I never expected you to be so strong! Thank you for joining us, these supplies are what we gathered from battles as the IronBack Gang. Take them, you deserve it!=Nikdy jsem nečekal, že budeš tak silný! Děkujeme, že ses k nám přidal, tyto zásoby jsme nasbírali v bitvách jako IronBack Gang. Vezměte si je, zasloužíte si je!
Thanks to your joining, we were able to successfully eliminate those wretched zombies! This is our gratitude as the IronBack Gang, and these supplies belong to you, take them, you deserve it!=Díky tomu, že jste se k nám přidali, se nám podařilo úspěšně zlikvidovat ty mizerné zombie! Tohle je náš vděk jako IronBack Gang a tyto zásoby patří vám, vezměte si je, zasloužíte si je!
We are so lucky to have a partner like you! These supplies are what we scavenged during the battles, and now, as a recognition of your courage and strength, we are willing to share some of the spoils with you!=Máme velké štěstí, že máme parťáka, jako jste vy! Tyto zásoby jsme vylovili během bojů a nyní, jako uznání tvé odvahy a síly, jsme ochotni se s tebou o část kořisti podělit!
Your performance is truly outstanding! These supplies are what we, the IronBack Gang, diligently collected during battles. Now, we hope to give you a portion of them as a token of our gratitude!=Váš výkon je skutečně vynikající! Tyto zásoby jsme my, IronBack Gang, pilně sbírali během bitev. Nyní doufáme, že vám část z nich předáme jako projev naší vděčnosti!
Thank you for your brave actions! These supplies are what we gathered for survival, and now, we want to give you a portion of them as a reward and a token of our gratitude!=Děkujeme vám za vaše statečné činy! Tyto zásoby jsme nasbírali za účelem přežití a nyní vám chceme dát jejich část jako odměnu a důkaz naší vděčnosti!
Let me tell you, friend, you are truly remarkable! These supplies are collected from the zombies, and now, we want to give you a portion of them as a gesture of our gratitude!=Dovol, abych ti řekl, příteli, že jsi opravdu pozoruhodný! Tyto zásoby jsme nasbírali od zombie a nyní ti chceme dát jejich část jako projev naší vděčnosti!
Thank you for your bravery! These supplies are what we gathered with great effort for survival, and now, we want to give you a portion of them. Make good use of them!=Děkujeme ti za tvou statečnost! Tyto zásoby jsme s velkým úsilím nasbírali, abychom přežili, a nyní ti chceme dát jejich část jako projev uznání. Dobře je využijte!
There is no trust in this world, we are merely using you for our own purposes. Now it's time for you to pay the price, go to hell.=Na tomto světě neexistuje žádná důvěra, pouze vás využíváme pro své vlastní účely. Nyní je čas, abyste za to zaplatili, jděte k čertu.
We knew from the beginning that you were a fool, your kindness only made it easier for us to take your belongings.=Od začátku jsme věděli, že jsi hlupák, tvá laskavost nám jen usnadnila vzít si tvůj majetek.
Your fate is sealed, you are an unfortunate person who encountered us. Now we will take everything from you, including your life.=Tvůj osud je zpečetěn, jsi nešťastník, který se s námi setkal. Teď ti vezmeme všechno, včetně tvého života.
There is no more righteousness and morality in this world, only survival and self-interest. The belongings on you will become our wealth, now prepare for your demise.=Na tomto světě už není žádná spravedlnost a morálka, jen přežití a vlastní prospěch. Věci, které máš u sebe, se stanou naším bohatstvím, nyní se připrav na svůj zánik.
You are a fool to think we would let you leave unharmed. We have seen through your weakness and helplessness, now it's time to end you and enjoy your belongings.=Jsi blázen, když si myslíš, že tě necháme odejít bez úhony. Prokoukli jsme vaši slabost a bezmocnost, teď je čas skoncovat s vámi a užít si váš majetek.
There is no trust in this world, we are merely using you for our own purposes. Now it's time for you to pay the price, go to hell.=Na tomto světě neexistuje důvěra, pouze vás využíváme pro své vlastní účely. Nyní je čas, abyste za to zaplatili, jděte do pekla.
We knew from the beginning that you were a fool, your kindness only made it easier for us to take your belongings.=Od začátku jsme věděli, že jsi hlupák, tvá laskavost nám jen usnadnila vzít si tvůj majetek.
Your fate is sealed, you are an unfortunate person who encountered us. Now we will take everything from you, including your life.=Tvůj osud je zpečetěn, jsi nešťastník, který se s námi setkal. Teď ti vezmeme všechno, včetně tvého života.
There is no more righteousness and morality in this world, only survival and self-interest. The belongings on you will become our wealth, now prepare for your demise.=Na tomto světě už není žádná spravedlnost a morálka, jen přežití a vlastní prospěch. Věci, které máš u sebe, se stanou naším bohatstvím, nyní se připrav na svůj zánik.
You are a fool to think we would let you leave unharmed. We have seen through your weakness and helplessness, now it's time to end you and enjoy your belongings.=Jsi blázen, když si myslíš, že tě necháme odejít bez úhony. Prokoukli jsme vaši slabost a bezmocnost, teď je čas skoncovat s vámi a užít si váš majetek.
Haha, you're such a fool! We've already gotten what we needed from you, and now we have no reason to share anything with you. Instead, we'll treat you just like we treated those zombies earlier. Go die.=Haha, ty jsi ale blázen! Už jsme od vás dostali, co jsme potřebovali, a teď nemáme důvod se s vámi o nic dělit. Místo toho se k vám budeme chovat stejně jako k těm zombíkům předtím. Běž umřít.
Did you think we would be grateful to you? You're just a tool, and we no longer have any use for you.=Mysleli jste si, že vám budeme vděční? Jsi jen nástroj a my už pro tebe nemáme žádné využití.
From the beginning, we had no intention of sharing anything with you. Your presence is nothing but a threat to us.=Od začátku jsme neměli v úmyslu se s vámi o nic dělit. Vaše přítomnost pro nás není ničím jiným než hrozbou.
I admire your courage, but unfortunately, we have no reason to keep you alive.=Obdivuji tvou odvahu, ale bohužel nemáme žádný důvod tě nechávat naživu.
Seeing you in such a weak state makes me want to laugh. You trusted the wrong people, and what awaits you is death.=Když tě vidím v tak slabém stavu, chce se mi smát. Věřil jsi špatným lidem a čeká tě smrt.
Haha, you're such a fool! We've already gotten what we needed from you, and now we have no reason to share anything with you. Instead, we'll treat you just like we treated those zombies earlier. Go die.=Haha, ty jsi ale blázen! Už jsme od tebe dostali, co jsme potřebovali, a teď nemáme důvod se s tebou o nic dělit. Místo toho se k vám budeme chovat stejně jako k těm zombíkům předtím. Běž umřít.
Did you think we would be grateful to you? You're just a tool, and we no longer have any use for you.=Mysleli jste si, že vám budeme vděční? Jsi jen nástroj a my už pro tebe nemáme žádné využití.
From the beginning, we had no intention of sharing anything with you. Your presence is nothing but a threat to us.=Od začátku jsme neměli v úmyslu se s vámi o nic dělit. Vaše přítomnost pro nás není ničím jiným než hrozbou.
I admire your courage, but unfortunately, we have no reason to keep you alive.=Obdivuji tvou odvahu, ale bohužel nemáme žádný důvod tě nechávat naživu.
Seeing you in such a weak state makes me want to laugh. You trusted the wrong people, and what awaits you is death.=Když tě vidím v tak slabém stavu, chce se mi smát. Věřil jsi špatným lidem a čeká tě smrt.
Thank you always for your help!=Děkuji vám vždy za vaši pomoc!
Thank you.=Děkuji vám.
You are truly brave and impressive.=Jste opravdu statečný a působivý.
Thank you always for your help!=Děkuji vám vždy za vaši pomoc!
Thank you.=Děkuji vám.
You are truly brave and impressive.=Jste opravdu statečný a působivý.
The IronBack Gang will not forget your help!=Gang IronBack na vaši pomoc nezapomene!
We're grateful.=Jsme vám vděční.
You are a true hero!=Jste skutečný hrdina!
The IronBack Gang will not forget your help!=Gang IronBack na vaši pomoc nezapomene!
We're grateful.=Jsme ti vděční.
You are a true hero!=Jste skutečný hrdina!
Hurry up! The zombies are increasing in number, and I need your help to safely get out of here!=Pospěšte si! Zombií přibývá a já potřebuji vaši pomoc, abychom se odtud bezpečně dostali!
Hey, stranger! I'm surrounded by these wretched zombies. Can you help me get out of this situation?=Hej, cizinče! Jsem obklopen těmi ubohými zombíky. Pomůžeš mi dostat se z této situace?
Time is running out! Please quickly clear a path for me to escape. I'll prove to you that I won't let your help go to waste!=Čas se krátí! Prosím, rychle mi uvolněte cestu k útěku. Dokážu ti, že tvou pomoc nenechám přijít nazmar!
Stranger, I desperately need your assistance! Fight alongside me against these zombies so I can escape this dangerous place!=Cizinče, zoufale potřebuji tvou pomoc! Bojuj po mém boku proti těm zombíkům, abych mohl uniknout z tohoto nebezpečného místa!
I implore you for your help! Fight alongside me so I can escape this area infested with zombies!=Prosím tě o pomoc! Bojujte po mém boku, abych mohl uniknout z této oblasti zamořené zombiemi!
I can't face these zombies alone. I need your strength and wisdom to help me leave this treacherous place!=Sám se těm zombíkům postavit nemohu. Potřebuji vaši sílu a moudrost, abyste mi pomohli opustit toto zrádné místo!
Hurry up! The zombies are increasing in number, and I need your help to safely get out of here!=Pospěšte si! Zombií přibývá a já potřebuji vaši pomoc, abych se odtud bezpečně dostal!
Hey, stranger! I'm surrounded by these wretched zombies. Can you help me get out of this situation?=Hej, cizinče! Jsem obklopen těmi ubohými zombie. Pomůžeš mi dostat se z této situace?
Time is running out! Please quickly clear a path for me to escape. I'll prove to you that I won't let your help go to waste!=Čas se krátí! Prosím, rychle mi uvolněte cestu k útěku. Dokážu ti, že tvou pomoc nenechám přijít nazmar!
Stranger, I desperately need your assistance! Fight alongside me against these zombies so I can escape this dangerous place!=Cizinče, zoufale potřebuji tvou pomoc! Bojuj po mém boku proti těm zombíkům, abych mohl uniknout z tohoto nebezpečného místa!
I implore you for your help! Fight alongside me so I can escape this area infested with zombies!=Prosím tě o pomoc! Bojujte po mém boku, abych mohl uniknout z této oblasti zamořené zombiemi!
I can't face these zombies alone. I need your strength and wisdom to help me leave this treacherous place!=Sám se těm zombíkům postavit nemohu. Potřebuji vaši sílu a moudrost, abyste mi pomohli opustit toto zrádné místo!
Thank you, stranger! Your assistance has granted me freedom once again. This is a small token of appreciation for your selfless act.=Děkuji ti, cizinče! Tvá pomoc mi opět zajistila svobodu. Toto je malý projev vděčnosti za tvůj nezištný čin.
Without your help, I might have become food for the zombies. These supplies were collected from the zombies. Please accept them!=Bez tvé pomoci bych se mohl stát potravou pro zombie. Tyto zásoby byly sebrány zombíkům. Přijměte je, prosím!
You're a true hero! Thank you for protecting my life. These supplies were originally meant for my own survival, but now I'd like to offer some of them to you as a gesture of gratitude.=Jsi opravdový hrdina! Děkuji ti, že jsi ochránil můj život. Tyto zásoby byly původně určeny pro mé vlastní přežití, ale nyní bych vám některé z nich rád nabídl jako gesto vděčnosti.
I will always remember your kindness! These supplies were accumulated by me in this area, and now I wish to share them with you as a token of gratitude and respect.=Vaši laskavost si budu navždy pamatovat! Tyto zásoby jsem nashromáždil v této oblasti a nyní se o ně chci podělit s vámi jako projev vděčnosti a úcty.
This is the best reward I can offer! Please take these supplies and may they assist you in surviving and fighting in this world for a longer time.=Je to ta nejlepší odměna, jakou mohu nabídnout! Prosím, vezměte si tyto zásoby a kéž vám pomohou přežít a bojovat na tomto světě po delší dobu.
Thank you for fighting shoulder to shoulder with me! Please accept these supplies as a reminder that someone is grateful for your actions.=Děkuji vám, že bojujete bok po boku se mnou! Přijměte prosím tyto zásoby jako připomínku toho, že je vám někdo za vaše činy vděčný.
Thank you, stranger! Your assistance has granted me freedom once again. This is a small token of appreciation for your selfless act.=Děkuji ti, cizinče! Tvá pomoc mi opět zajistila svobodu. Toto je malý projev vděčnosti za váš nezištný čin.
Without your help, I might have become food for the zombies. These supplies were collected from the zombies. Please accept them!=Bez vaší pomoci bych se mohl stát potravou pro zombie. Tyto zásoby byly sebrány zombíkům. Přijměte je, prosím!
You're a true hero! Thank you for protecting my life. These supplies were originally meant for my own survival, but now I'd like to offer some of them to you as a gesture of gratitude.=Jsi opravdový hrdina! Děkuji ti, že jsi ochránil můj život. Tyto zásoby byly původně určeny pro mé vlastní přežití, ale nyní bych vám některé z nich rád nabídl jako gesto vděčnosti.
I will always remember your kindness! These supplies were accumulated by me in this area, and now I wish to share them with you as a token of gratitude and respect.=Vaši laskavost si budu navždy pamatovat! Tyto zásoby jsem nashromáždil v této oblasti a nyní se o ně chci podělit s vámi jako projev vděčnosti a úcty.
This is the best reward I can offer! Please take these supplies and may they assist you in surviving and fighting in this world for a longer time.=Je to ta nejlepší odměna, jakou mohu nabídnout! Prosím, vezměte si tyto zásoby a kéž vám pomohou přežít a bojovat na tomto světě po delší dobu.
Thank you for fighting shoulder to shoulder with me! Please accept these supplies as a reminder that someone is grateful for your actions.=Děkuji vám, že bojujete bok po boku se mnou! Přijměte prosím tyto zásoby jako připomínku toho, že je vám někdo za vaše činy vděčný.
Oh my goodness! Please, help me escape from here! I'm really scared, and I don't know what to do!=Ó můj bože! Prosím, pomozte mi odsud utéct! Mám opravdu strach a nevím, co mám dělat!
I know I'm weak, but please escort me out of this terrifying place. I'll stay close behind you! Can you do that?=Vím, že jsem slabá, ale prosím, odveďte mě z tohoto děsivého místa. Zůstanu těsně za tebou! Můžeš to udělat?
I'm begging you, I have difficulty even standing, and the zombies are getting closer! Please, help me escape from here quickly!=Prosím tě, mám potíže vůbec stát a zombie se blíží! Prosím, pomozte mi odtud rychle utéct!
I have no ability to escape from here alone. Can you be my protector and guide me to a safe zone?=Sama odsud nemohu utéct. Můžeš být mým ochráncem a dovést mě do bezpečné zóny?
I'm really afraid to move on my own. Can you escort me to the exit? I would greatly appreciate your help!=Opravdu se bojím pohybovat se sama. Můžete mě doprovodit k východu? Velmi bych ocenil vaši pomoc!
I need a brave companion who can escort me out of here. Would you be willing to take on that role?=Potřebuji odvážného společníka, který mě odsud doprovodí. Byl bys ochotný se této role ujmout?
I hope there's a brave person who can escort me to a safe zone, someone who can be my guardian. Please don't leave me alone to face these terrifying zombies!=Doufám, že se najde statečný člověk, který mě doprovodí do bezpečné zóny, někdo, kdo mi bude dělat ochránce. Prosím, nenechávejte mě samotnou čelit těm děsivým zombíkům!
Oh my goodness! Please, help me escape from here! I'm really scared, and I don't know what to do!=Proboha! Prosím, pomozte mi odsud utéct! Jsem opravdu vyděšená a nevím, co mám dělat!
I know I'm weak, but please escort me out of this terrifying place. I'll stay close behind you! Can you do that?=Vím, že jsem slabá, ale prosím, odveďte mě z tohoto děsivého místa. Zůstanu těsně za tebou! Můžeš to udělat?
I'm begging you, I have difficulty even standing, and the zombies are getting closer! Please, help me escape from here quickly!=Prosím tě, mám potíže vůbec stát a zombie se blíží! Prosím, pomozte mi odtud rychle utéct!
I have no ability to escape from here alone. Can you be my protector and guide me to a safe zone?=Sama odsud nemohu utéct. Můžeš být mým ochráncem a dovést mě do bezpečné zóny?
I'm really afraid to move on my own. Can you escort me to the exit? I would greatly appreciate your help!=Opravdu se bojím pohybovat se sama. Můžete mě doprovodit k východu? Velmi bych ocenil vaši pomoc!
I need a brave companion who can escort me out of here. Would you be willing to take on that role?=Potřebuji odvážného společníka, který mě odsud doprovodí. Byl bys ochotný se této role ujmout?
I hope there's a brave person who can escort me to a safe zone, someone who can be my guardian. Please, don't leave me alone to face these terrifying zombies!=Doufám, že se najde statečný člověk, který mě doprovodí do bezpečné zóny, někdo, kdo mi bude dělat ochránce. Prosím, nenechávejte mě samotnou čelit těm děsivým zombíkům!
Thank you, you saved my life! These are the only things I can offer as a token of gratitude. Please accept these supplies.=Děkuji vám, zachránili jste mi život! To jsou jediné věci, které mohu nabídnout jako projev vděčnosti. Přijměte prosím tyto zásoby.
Thank you for escorting me safely to the exit. These are some items I have cherished for a long time. I hope you can accept them.=Děkuji vám, že jste mě bezpečně doprovodili k východu. Těchto věcí jsem si dlouho vážil. Doufám, že je přijmete.
I cannot express my gratitude enough. You saved me! Please accept these items as a token of my appreciation.=Nemohu dostatečně vyjádřit svou vděčnost. Zachránili jste mě! Přijměte prosím tyto předměty jako projev mého uznání.
You are my savior! These things may not be worth much money, but please accept them as my token of gratitude.=Jste můj zachránce! Tyto věci sice nemají velkou cenu, ale přijměte je prosím jako projev mé vděčnosti.
Without your help, I would have become food for the zombies long ago. These items are the only things I can offer in return. Please accept them.=Bez vaší pomoci bych se už dávno stal potravou pro zombie. Tyto předměty jsou jediné, co mohu nabídnout na oplátku. Prosím, přijměte je.
You are the kindest person I have encountered. Thank you for saving me. These items may not be much, but please accept them as a token of my gratitude.=Jste ten nejlaskavější člověk, s jakým jsem se kdy setkal. Děkuji vám za záchranu. Tyto předměty nejsou sice drahé, ale přijměte je prosím jako projev mé vděčnosti.
Your bravery and generosity have touched me deeply. These supplies may be of some help to you. Please make sure to accept them.=Vaše statečnost a štědrost mě hluboce zasáhly. Tyto zásoby vám mohou být užitečné. Prosím, ujistěte se, že je přijmete.
Thank you, you saved my life! These are the only things I can offer as a token of gratitude. Please accept these supplies.=Děkuji vám, zachránili jste mi život! Toto jsou jediné věci, které vám mohu nabídnout jako projev vděčnosti. Prosím, přijměte tyto zásoby.
Thank you for escorting me safely to the exit. These are some items I have cherished for a long time. I hope you can accept them.=Děkuji vám, že jste mě bezpečně doprovodili k východu. Těchto věcí jsem si dlouho vážil. Doufám, že je přijmete.
I cannot express my gratitude enough. You saved me! Please accept these items as a token of my appreciation.=Nemohu dostatečně vyjádřit svou vděčnost. Zachránili jste mě! Přijměte prosím tyto předměty jako projev mého uznání.
You are my savior! These things may not be worth much money, but please accept them as my token of gratitude.=Jste můj zachránce! Tyto věci sice nemají velkou cenu, ale přijměte je prosím jako projev mé vděčnosti.
Without your help, I would have become food for the zombies long ago. These items are the only things I can offer in return. Please accept them.=Bez vaší pomoci bych se už dávno stal potravou pro zombie. Tyto předměty jsou jediné, co mohu nabídnout na oplátku. Prosím, přijměte je.
You are the kindest person I have encountered. Thank you for saving me. These items may not be much, but please accept them as a token of my gratitude.=Jste ten nejlaskavější člověk, s jakým jsem se kdy setkal. Děkuji vám za záchranu. Tyto předměty sice nejsou nic moc, ale přijměte je prosím jako projev mé vděčnosti.
Your bravery and generosity have touched me deeply. These supplies may be of some help to you. Please make sure to accept them.=Vaše statečnost a štědrost mě hluboce zasáhly. Tyto zásoby vám mohou být užitečné. Prosím, ujistěte se, že je přijmete.
Hey, friend! How about a game of Face Up Face Down Cards? Winner gets a reward.=Ahoj, příteli! Co takhle si zahrát hru Karty lícem nahoru a dolů? Vítěz dostane odměnu.
Hey, you look like you need to relax. I've got some Face Up Face Down Cards we could play. Want to play a round where the winner takes it all?=Hej, vypadáš, že si potřebuješ odpočinout. Mám tady nějaké karty tváří nahoru, tváří dolů, které bychom si mohli zahrát. Chceš si zahrát kolo, ve kterém vítěz bere všechno?
Hey, stranger! I've been waiting here for a while, eager to find an opponent to play cards with. Are you up for the challenge?=Hej, cizinče! Čekám tady už nějakou dobu a těším se, až najdu soupeře, se kterým si zahraju karty. Jsi připraven na výzvu?
Hey, are you tired of the zombie threat? I have a great idea. Let's play some cards and forget about the worries of the world for a while.=Hej, už tě nebaví hrozba zombie? Mám skvělý nápad. Pojďme si zahrát karty a na chvíli zapomenout na starosti tohoto světa.
You seem like a brave person. How about a game of Face Up Face Down Cards? The winner will get a generous reward.=Vypadáš jako odvážný člověk. Co takhle zahrát si karty lícem nahoru a dolů? Vítěz získá štědrou odměnu.
Hey, friend! I've set up a card game here and I'm waiting for an opponent. Would you like to join me for an exciting game?=Hej, příteli! Připravil jsem si tady karetní hru a čekám na soupeře. Chtěl by ses ke mně připojit a zahrát si vzrušující hru?
Hey, you look like you're good at making decisions. How about playing Face Up Face Down Cards with me and lets see who's more skilled? The winner will receive a rare reward.=Hej, vypadáš, že se umíš dobře rozhodovat. Co takhle zahrát si se mnou karty lícem nahoru a zjistit, kdo je zručnější? Vítěz získá vzácnou odměnu.
Hi there, stranger! I'm a card enthusiast, looking to escape from both zombies and gangs. Come and play Face Up Face Down Cards with me, and enjoy a moment of peace.=Ahoj, cizinče! Jsem karetní nadšenec, který hledá únik před zombíky i gangy. Pojď si se mnou zahrát Face Up Face Down Cards a užít si chvilku klidu.
Hello, friend! Would you like to play a game of Face Up Face Down Cards? There are rewards for the winner.=Ahoj, kamaráde! Chtěl by sis zahrát hru Face Up Face Down Cards? Na vítěze čekají odměny.
Hey, you look like you need to relax. I have some Face Up Face Down Cards here. Interested in a game where the winner takes all?=Hej, vypadáš, že si potřebuješ odpočinout. Mám tady nějaké karty tváří nahoru a dolů. Máš zájem o hru, kde vítěz bere vše?
Hey, stranger! I've been waiting here for a while, craving for someone to play Face Up Face Down Cards with. Will you accept my challenge?=Hej, cizinče! Čekám tu už nějakou dobu a toužím po někom, s kým bych si mohl zahrát karty s lícem nahoru a dolů. Přijmeš mou výzvu?
Hey, are you tired of the zombie threat? I have a great idea. Let's play Face Up Face Down Cards and temporarily forget about the worries of the world.=Hej, už tě nebaví hrozba zombie? Mám skvělý nápad. Pojďme si zahrát Face Up Face Down Cards a dočasně zapomenout na starosti světa.
You seem like a brave person. How about a game of Face Up Face Down Cards? The winner will earn generous rewards.=Vypadáš jako odvážný člověk. Co takhle zahrát si karty tváří v tvář? Vítěz získá štědré odměny.
Hey, friend! I've set up a game here and I'm waiting for an opponent. Are you ready for an exciting Face Up Face Down Cards?=Hej, příteli! Připravil jsem si zde hru a čekám na soupeře. Jsi připraven na vzrušující hru Karty tváří v tvář?
Hey, you seem to be good at making decisions. How about playing Face Up Face Down Cards with me and see who's better? The winner will receive a rare prize.=Ahoj, zdá se, že se umíš dobře rozhodovat. Co takhle zahrát si se mnou Face Up Face Down Cards a zjistit, kdo je lepší? Vítěz získá vzácnou cenu.
Hi, stranger! I'm a fan of Face Up Face Down Cards. Whether it's zombies or gangs, I want to escape from it all. Come and play cards with me, and enjoy a moment of peace.=Ahoj, cizinče! Jsem fanoušek hry Face Up Face Down Cards. Ať už jde o zombie nebo gangy, chci před tím vším utéct. Pojď si se mnou zahrát karty a užít si chvilku klidu.
Hey! Can you help us? We're trapped in here by zombies! Take care of them first, and then we can get out!=Ahoj! Můžeš nám pomoct? Jsme tu uvězněni zombíky! Postarejte se nejdřív o ně a pak se můžeme dostat ven!
Please save us! We're trapped here, and there's a group of zombies nearby! Please eliminate them first, and we'll be deeply grateful!=Prosím, zachraňte nás! Jsme tu uvězněni a poblíž je skupina zombíků! Prosím, zlikvidujte je jako první a my vám budeme nesmírně vděční!
Please! We're surrounded by zombies, and only you can save us. Take them out first, and we'll be eternally grateful to you!=Prosím! Jsme obklíčeni zombíky a jen vy nás můžete zachránit. Zlikvidujte je jako první a my vám budeme neskonale vděční!
Can anyone hear our plea for help? Eliminate those zombies first, and then rescue us! We'll reward you generously!=Slyší někdo naši prosbu o pomoc? Zlikvidujte nejdřív ty zombie a pak nás zachraňte! Hojně se vám odměníme!
Hey! Can you help us? We're trapped here by zombies! Take care of them first, and then we can get out!=Hej! Pomůžete nám? Jsme tu uvězněni zombiemi! Postarejte se nejdřív o ně a pak se můžeme dostat ven!
Please save us! We're trapped here, and there's a group of zombies nearby! Please eliminate them first, and we'll be deeply grateful!=Prosím, zachraňte nás! Jsme tu uvězněni a poblíž je skupina zombíků! Prosím, zlikvidujte je jako první a my vám budeme nesmírně vděční!
Please! We're surrounded by zombies, and only you can save us. Take them out first, and we'll be eternally grateful to you!=Prosím! Jsme obklíčeni zombíky a jen vy nás můžete zachránit. Zlikvidujte je jako první a my vám budeme neskonale vděční!
Can you hear our plea for help? Eliminate those zombies first, and then rescue us! We'll reward you generously!=Slyšíte naši prosbu o pomoc? Nejdřív zlikvidujte ty zombie a pak nás zachraňte! Hojně se vám odměníme!
Listen, our IronBack Gang fears nothing, but these zombies are overwhelming. Help us clear them out, and we'll remember your assistance.=Poslouchejte, náš IronBack Gang se ničeho nebojí, ale tyhle zombie jsou ohromné. Pomozte nám je odstranit a my si vaši pomoc zapamatujeme.
Listen, our IronBack Gang needs your help. Take care of these wretched zombies first, and then we can safely evacuate.=Poslouchejte, náš IronBack Gang potřebuje vaši pomoc. Postarejte se nejprve o tyhle ubohé zombie a pak se můžeme bezpečně evakuovat.
These wretched zombies have almost trapped us. Can you help us eliminate them? Our IronBack Gang won't forget your aid.=Tyhle ubohé zombie nás téměř uvěznily. Pomůžete nám je zlikvidovat? Náš IronBack Gang na vaši pomoc nezapomene.
These zombies are giving our IronBack Gang a headache, and now only you can deal with them. Help us, and we'll owe you a favor.=Tyhle zombie dělají našemu IronBack Gangu těžkou hlavu a teď si s nimi můžete poradit jen vy. Pomozte nám a my vám budeme vděční za laskavost.
Listen, our IronBack Gang fears nothing, but these zombies are overwhelming. Help us clear them out, and we'll remember your assistance.=Poslouchejte, náš IronBack Gang se ničeho nebojí, ale tyhle zombie jsou ohromující. Pomozte nám je vyčistit a my si vaši pomoc budeme pamatovat.
Listen, our IronBack Gang needs your help. Take care of these wretched zombies first, and then we can safely evacuate.=Poslouchejte, náš IronBack Gang potřebuje vaši pomoc. Postarejte se nejprve o tyhle ubohé zombie a pak se můžeme bezpečně evakuovat.
These wretched zombies have almost trapped us. Can you help us eliminate them? Our IronBack Gang won't forget your aid.=Tyhle ubohé zombie nás téměř uvěznily. Pomůžete nám je zlikvidovat? Náš IronBack Gang na vaši pomoc nezapomene.
These zombies are giving our IronBack Gang a headache, and now only you can deal with them. Help us, and we'll owe you a favor.=Tyhle zombie dělají našemu IronBack Gangu těžkou hlavu a teď si s nimi můžete poradit jen vy. Pomozte nám a my vám budeme vděční za laskavost.
Thank you, you are our savior! Please accept this small gift, I hope it will be helpful to you.=Děkujeme, jsi náš zachránce! Přijměte prosím tento malý dárek, doufám, že vám bude užitečný.
Thank you for saving us! These items are from our stockpile, they are meant to compensate for your effort and bravery.=Děkujeme, že jste nás zachránil! Tyto předměty jsou z našich zásob, mají být kompenzací za vaši námahu a statečnost.
You are truly an incredible hero! These items are our token of gratitude, we hope you will accept them and they will aid you in surviving in this world.=Jste opravdu neuvěřitelný hrdina! Tyto předměty jsou naším projevem vděčnosti, doufáme, že je přijmeš a pomohou ti přežít v tomto světě.
We will forever be grateful for your help! Please accept these items, they are a small gesture of our appreciation, hopefully they will be of assistance to you.=Budeme vám navždy vděční za vaši pomoc! Přijměte prosím tyto předměty, jsou malým gestem naší vděčnosti, snad vám budou nápomocny.
Thank you, you are our savior! Please accept this small gift, I hope it will be helpful to you.=Děkujeme vám, jste náš zachránce! Přijměte prosím tento malý dárek, doufám, že vám bude nápomocen.
Thank you for saving us! These items are from our stockpile, they are meant to compensate for your effort and bravery.=Děkujeme, že jste nás zachránili! Tyto předměty jsou z našich zásob, mají být kompenzací za vaši námahu a statečnost.
You are truly an incredible hero! These items are our token of gratitude, we hope you will accept them and they will aid you in surviving in this world.=Jste opravdu neuvěřitelný hrdina! Tyto předměty jsou naším projevem vděčnosti, doufáme, že je přijmeš a pomohou ti přežít v tomto světě.
We will forever be grateful for your help! Please accept these items, they are a small gesture of our appreciation, hopefully they will be of assistance to you.=Budeme vám navždy vděční za vaši pomoc! Přijměte prosím tyto předměty, jsou malým gestem naší vděčnosti, snad vám budou nápomocny.
Well done! We admire your courage and strength. These items are a token of our gratitude from the IronBack Gang, and we hope they will be helpful to you.=Dobrá práce! Obdivujeme vaši odvahu a sílu. Tyto předměty jsou projevem naší vděčnosti od gangu IronBack a doufáme, že vám budou užitečné.
Impressive! Not only are you brave, but you also possess remarkable skills! These items are a portion of what we have collected as the IronBack Gang, and we now offer them to you. Make good use of them.=Působivé! Nejenže jste statečný, ale máte také pozoruhodné schopnosti! Tyto předměty jsou částí toho, co jsme jako IronBack Gang shromáždili, a nyní vám je nabízíme. Dobře je využijte.
Wow, you are truly an exceptional warrior! These items are a portion of the resources of the IronBack Gang, and we present them to you as a gesture of gratitude. Please make good use of them.=Páni, jsi opravdu výjimečný bojovník! Tyto předměty jsou částí zdrojů gangu IronBack a my ti je věnujeme jako gesto vděčnosti. Prosím, využijte je.
Thank you, comrade! These items are a token of appreciation from the IronBack Gang. We hope these items will be beneficial for your survival in this world.=Děkujeme ti, soudruhu! Tyto předměty jsou projevem vděčnosti ze strany gangu IronBack. Doufáme, že tyto předměty budou přínosem pro vaše přežití na tomto světě.
Well done! We admire your courage and strength. These items are a token of our gratitude from the IronBack Gang, and we hope they will be helpful to you.=Dobrá práce! Obdivujeme vaši odvahu a sílu. Tyto předměty jsou projevem vděčnosti od gangu IronBack a doufáme, že vám budou užitečné.
Impressive! Not only are you brave, but you also possess remarkable skills! These items are a portion of what we have collected as the IronBack Gang, and we now offer them to you. Make good use of them.=Působivé! Nejenže jste stateční, ale máte také pozoruhodné schopnosti! Tyto předměty jsou částí toho, co jsme jako IronBack Gang shromáždili, a nyní vám je nabízíme. Dobře je využijte.
Wow, you are truly an exceptional warrior! These items are a portion of the resources of the IronBack Gang, and we present them to you as a gesture of gratitude. Please make good use of them.=Páni, jsi opravdu výjimečný bojovník! Tyto předměty jsou částí zdrojů gangu IronBack a my ti je věnujeme jako gesto vděčnosti. Prosím, využijte je.
Thank you, comrade! These items are a token of appreciation from the IronBack Gang. We hope these items will be beneficial for your survival in this world.=Děkujeme ti, soudruhu! Tyto předměty jsou projevem vděčnosti ze strany gangu IronBack. Doufáme, že tyto předměty budou přínosem pro vaše přežití na tomto světě.
These are the rules of survival, sorry, but we need your supplies to ensure our own survival. Drop your belongings and prepare for your demise.=Taková jsou pravidla přežití, omlouváme se, ale potřebujeme vaše zásoby, abychom si zajistili vlastní přežití. Odhoďte své věci a připravte se na svůj zánik.
Kind-hearted people are destined to be bullied, and now it's your turn to pay the price for your naivety.=Dobrosrdeční lidé jsou předurčeni k šikaně a nyní je řada na vás, abyste zaplatili za svou naivitu.
You are not our savior, you are just the prey in our mouths.=Nejste naši zachránci, jste jen kořistí v našich ústech.
You must be feeling weak after dealing with the zombies, but it seems like you have a lot of supplies that we want even more of.=Po vypořádání se se zombíky se musíte cítit slabí, ale zdá se, že máte spoustu zásob, které chceme ještě více.
These are the rules of survival, sorry, but we need your supplies to ensure our own survival. Drop your belongings and prepare for your demise.=Taková jsou pravidla přežití, je nám líto, ale potřebujeme vaše zásoby, abychom si zajistili vlastní přežití. Odhoďte své věci a připravte se na svou smrt.
Kind-hearted people are destined to be bullied, and now it's your turn to pay the price for your naivety.=Dobrosrdeční lidé jsou předurčeni k šikaně a teď je řada na vás, abyste zaplatili za svou naivitu.
You are not our savior, you are just the prey in our mouths.=Nejste naši zachránci, jste jen kořistí v našich ústech.
You must be feeling weak after dealing with the zombies, but it seems like you have a lot of supplies that we want even more of.=Po vypořádání se se zombíky se musíte cítit slabí, ale zdá se, že máte spoustu zásob, které chceme ještě více.
You used to be our savior, but now you have become our piece of meat! The IronBack Gang doesn't need gratitude.=Býval jsi náš zachránce, ale teď ses stal naším kusem masa! Gang IronBack nepotřebuje vděčnost.
We have nothing to say. Your bravery and kindness only make us more greedy. Now, hand over your belongings, and maybe we'll let you die quickly.=Nemáme co říct. Vaše statečnost a laskavost nás jen činí ještě chtivějšími. Teď nám odevzdej svůj majetek a my tě možná necháme rychle zemřít.
You seem exhausted, and yes, we need your resources to continue surviving. Don't try to resist, surrender obediently.=Vypadáš vyčerpaně, a ano, potřebujeme tvé zdroje, abychom mohli dál přežívat. Nesnaž se klást odpor, poslušně se vzdej.
Heh, you are so naive to think that we would be grateful to you? Get ready to face destruction.=Heh, vy jste tak naivní, že si myslíte, že vám budeme vděční? Připravte se na zkázu.
You used to be our savior, but now you have become our fat piece of meat! The IronBack Gang doesn't need gratitude.=Býval jsi naším zachráncem, ale teď se z tebe stal náš tučný kus masa! Gang IronBack nepotřebuje vděčnost.
We have nothing to say. Your bravery and kindness only make us more greedy. Now, hand over your belongings, and maybe we'll let you die quickly.=Nemáme k tomu co říct. Vaše statečnost a laskavost nás jen činí ještě chtivějšími. Teď nám odevzdej svůj majetek a my tě možná necháme rychle zemřít.
You seem exhausted, and yes, we need your resources to continue surviving. Don't try to resist, surrender obediently.=Vypadáš vyčerpaně, a ano, potřebujeme tvé zdroje, abychom mohli dál přežívat. Nesnaž se klást odpor, poslušně se vzdej.
Heh, you are so naive to think that we would be grateful to you? Get ready to face destruction.=Heh, vy jste tak naivní, že si myslíte, že vám budeme vděční? Připravte se na zkázu.
If it weren't for my weapon almost breaking, I wouldn't be trapped here!=Nebýt toho, že se mi málem rozbila zbraň, nebyl bych tu uvězněn!
Please, help me clear the zombies outside...=Prosím, pomozte mi vyčistit zombie venku...
Come talk to me after you've killed them all!=Až je všechny zabijete, přijďte si se mnou promluvit!
Hurry and kill them all! Otherwise, you won't get anything!=Pospěš si a všechny je zabij! Jinak nic nezískáš!
The zombies outside are too terrifying, please clear them for me!=Zombíci venku jsou příliš děsiví, prosím, vyčistěte je pro mě!
Luckily, I can hide here. I won't go out unless I'm sure there are no more zombies outside.=Naštěstí se tu můžu schovat. Nevyjdu ven, dokud si nebudu jistý, že venku už žádné zombie nejsou.
Please, get rid of those monsters, and I'll reward you...=Prosím, zbav se těch příšer a já tě odměním...
Please, help me get rid of those zombies outside...=Prosím, pomoz mi zbavit se těch zombíků venku...
Stop! Hand over your weapons, or I'll take action.=Přestaňte! Odevzdejte zbraně, nebo zakročím.
You're in the wrong place, friend. Give me your weapons or face the consequences.=Jsi na špatném místě, příteli. Vydej mi své zbraně, nebo budeš čelit následkům.
This is a dangerous place, friend. It's better to hand over your weapons to me in exchange for your safety.=Tohle je nebezpečné místo, příteli. Bude lepší, když mi výměnou za své bezpečí odevzdáš své zbraně.
I know you have weapons on you. Hand them over to avoid any trouble.=Vím, že máš u sebe zbraně. Odevzdejte je, abyste se vyhnuli potížím.
Stop! Hand over your weapons, or I'll take action.=Přestaňte! Odevzdejte zbraně, nebo zakročím.
You're in the wrong place, friend. Give me your weapons or face the consequences.=Jsi na špatném místě, příteli. Vydej mi své zbraně, nebo budeš čelit následkům.
This is a dangerous place, friend. It's better to hand over your weapons to me in exchange for your safety.=Tohle je nebezpečné místo, příteli. Bude lepší, když mi své zbraně odevzdáš výměnou za své bezpečí.
I know you have weapons on you. Hand them over to avoid any trouble.=Vím, že máš u sebe zbraně. Odevzdejte je, abyste se vyhnuli potížím.
The IronBack Gang's reputation is not to be taken lightly. Hand over your weapons or you'll be asking for trouble!=Pověst gangu IronBack nelze brát na lehkou váhu. Odevzdejte své zbraně, jinak si koledujete o potíže!
The IronBack Gang rules this city, resisting will only lead to your demise! Surrender all your weapons.=Gang IronBack vládne tomuto městu, odpor povede jen k vaší smrti! Odevzdejte všechny své zbraně.
We are the IronBack Gang. Don't do anything foolish. Hand over all your weapons to us, and you might be able to keep your life.=Jsme IronBack Gang. Nedělejte žádné hlouposti. Odevzdejte nám všechny své zbraně a možná si zachováte život.
Those who know the rules will pay protection money to the IronBack Gang. If you don't pay, you'll regret it. Hand over all your weapons, and maybe we'll spare you.=Ti, kteří znají pravidla, zaplatí gangu IronBack peníze za ochranu. Pokud nezaplatíte, budete toho litovat. Odevzdejte všechny své zbraně a možná vás ušetříme.
The IronBack Gang's reputation is not to be taken lightly. Hand over your weapons or  you'll be asking for trouble!=Pověst gangu IronBack nelze brát na lehkou váhu. Odevzdejte své zbraně, jinak si koledujete o potíže!
The IronBack Gang rules this city, resisting will only lead to your demise! Surrender all your weapons.=Gang IronBack vládne tomuto městu, odpor povede jen k vaší smrti! Odevzdejte všechny své zbraně.
We are the IronBack Gang. Don't do anything foolish. Hand over all your weapons to us, and you might be able to keep your life.=Jsme IronBack Gang. Nedělejte žádné hlouposti. Odevzdejte nám všechny své zbraně a možná si zachováte život.
Those who know the rules will pay protection money to the IronBack Gang. If you don't pay, you'll regret it. Hand over all your weapons, and maybe we'll spare you.=Ti, kteří znají pravidla, zaplatí gangu IronBack peníze za ochranu. Pokud nezaplatíte, budete toho litovat. Odevzdejte všechny své zbraně a možná vás ušetříme.
Stop! Hand over your food, or I'll take action.=Přestaňte! Vydejte mi jídlo, nebo zakročím.
You've come to the wrong place, friend. Give me all the food you have, or suffer the consequences.=Přišel jsi na špatné místo, příteli. Vydej mi všechno jídlo, které máš, nebo poneseš následky.
This is a dangerous place, my friend. It's better to hand over your food for your own safety.=Tohle je nebezpečné místo, příteli. V zájmu vlastní bezpečnosti je lepší odevzdat jídlo.
I know you have food on you. Hand it over to me to avoid any trouble.=Vím, že máš jídlo u sebe. Vydej mi ho, aby ses vyhnul potížím.
Stop! Hand over your food, or I'll take action.=Přestaňte! Vydejte mi své jídlo, jinak zakročím.
You've come to the wrong place, friend. Give me all the food you have, or suffer the consequences.=Přišel jsi na špatné místo, příteli. Vydej mi všechno jídlo, které máš, nebo poneseš následky.
This is a dangerous place, my friend. It's better to hand over your food for your own safety.=Tohle je nebezpečné místo, příteli. V zájmu vlastní bezpečnosti je lepší odevzdat jídlo.
I know you have food on you. Hand it over to me to avoid any trouble.=Vím, že máš jídlo u sebe. Vydej mi ho, aby ses vyhnul potížím.
The reputation of the IronBack Gang is not to be taken lightly. Hand over the food, or you'll be asking for trouble.=Pověst gangu IronBack nelze brát na lehkou váhu. Vydej jídlo, jinak si koleduješ o potíže.
The IronBack Gang rules this city, and resisting will only lead to your demise! Surrender all the food you have on you.=Gang IronBack vládne tomuto městu a odpor povede jen k vaší smrti! Odevzdejte všechno jídlo, které máte u sebe.
We are the IronBack Gang. Don't do anything foolish. Hand over all the food you have on you, and you might be able to save your life.=Jsme IronBack Gang. Nedělejte žádné hlouposti. Odevzdejte všechno jídlo, které máte u sebe, a možná si zachráníte život.
Those who understand the rules will pay the protection fee to the IronBack Gang. If you don't, you'll regret it. Give up all the food you have on you, and maybe we'll spare you.=Ti, kteří pochopí pravidla, zaplatí ochranný poplatek gangu IronBack. Pokud to neuděláte, budete toho litovat. Odevzdejte všechno jídlo, které máte u sebe, a možná vás ušetříme.
The reputation of the IronBack Gang is not to be taken lightly. Hand over the food, or you'll be asking for trouble.=Pověst gangu IronBack nelze brát na lehkou váhu. Vydej jídlo, jinak si koleduješ o problémy.
The IronBack Gang rules this city, and resisting will only lead to your demise! Surrender all the food you have on you.=Gang IronBack vládne tomuto městu a odpor povede jen k vaší smrti! Odevzdejte všechno jídlo, které máte u sebe.
We are the IronBack Gang. Don't do anything foolish. Hand over all the food you have on you, and you might be able to save your life.=Jsme IronBack Gang. Nedělejte žádné hlouposti. Odevzdejte všechno jídlo, které máte u sebe, a možná si zachráníte život.
Those who understand the rules will pay the protection fee to the IronBack Gang. If you don't, you'll regret it. Give up all the food you have on you, and maybe we'll spare you.=Ti, kteří pochopí pravidla, zaplatí ochranný poplatek gangu IronBack. Pokud to neuděláte, budete toho litovat. Odevzdejte všechno jídlo, které máte u sebe, a možná vás ušetříme.
Stop! Hand over the medicine you have on you, or else I'll take action.=Přestaňte! Vydejte léky, které máte u sebe, jinak zakročím.
You've come to the wrong place, friend. Give me all the medicine you have on you, or face the consequences.=Přišel jsi na špatné místo, příteli. Vydej mi všechny léky, které máš u sebe, nebo budeš čelit následkům.
This is a dangerous place, friend. It's better to hand over the medicine you have on you in exchange for your safety.=Tohle je nebezpečné místo, příteli. Lepší bude, když výměnou za svou bezpečnost odevzdáš léky, které máš u sebe.
I know you definitely have medicine on you. Hand it over to me to avoid any trouble.=Vím, že u sebe léky určitě máš. Předejte mi je, abyste se vyhnuli potížím.
Stop! Hand over the medicine you have on you, or else I'll take action.=Přestaňte! Předejte mi léky, které máte u sebe, jinak zakročím.
You've come to the wrong place, friend. Give me all the medicine you have on you, or face the consequences.=Přišel jsi na špatné místo, příteli. Vydej mi všechny léky, které máš u sebe, nebo budeš čelit následkům.
This is a dangerous place, friend. It's better to hand over the medicine you have on you in exchange for your safety.=Tohle je nebezpečné místo, příteli. Lepší bude, když výměnou za svou bezpečnost odevzdáš léky, které máš u sebe.
I know you definitely have medicine on you. Hand it over to me to avoid any trouble.=Vím, že u sebe léky určitě máš. Předejte mi je, abyste se vyhnuli potížím.
The reputation of the IronBack Gang is not to be taken lightly. Hand over the medicine, or you're asking for trouble.=Pověst gangu IronBack nelze brát na lehkou váhu. Vydej léky, jinak si koleduješ o potíže.
The IronBack Gang rules this city, and resistance will only lead to your demise! Give up all the medicine you have.=Gang IronBack vládne tomuto městu a odpor povede jen k vaší smrti! Vydejte všechny léky, které máte.
We are the IronBack Gang. Don't do anything foolish. Hand over all the medicine you have, and you may be able to keep your life.=My jsme IronBack Gang. Nedělejte žádné hlouposti. Odevzdejte všechny léky, které máte, a možná si zachováte život.
Those who understand the rules will pay protection fees to the IronBack Gang. If you don't pay, you will regret it. Give up all the medicine you have, and maybe we'll spare you.=Ti, kteří rozumí pravidlům, zaplatí gangu IronBack poplatky za ochranu. Pokud nezaplatíte, budete toho litovat. Odevzdejte všechny léky, které máte, a možná vás ušetříme.
The reputation of the IronBack Gang is not to be taken lightly. Hand over the medicine, or you're asking for trouble.=Pověst gangu IronBack nelze brát na lehkou váhu. Vydejte léky, jinak si koledujete o potíže.
The IronBack Gang rules this city, and resistance will only lead to your demise! Give up all the medicine you have.=Gang IronBack vládne tomuto městu a odpor povede jen k vaší smrti! Vydejte všechny léky, které máte.
We are the IronBack Gang. Don't do anything foolish. Hand over all the medicine you have, and you may be able to keep your life.=My jsme IronBack Gang. Nedělejte žádné hlouposti. Odevzdejte všechny léky, které máte, a možná si zachováte život.
Those who understand the rules will pay protection fees to the IronBack Gang. If you don't pay, you will regret it. Give up all the medicine you have, and maybe we'll spare you.=Ti, kteří rozumí pravidlům, zaplatí gangu IronBack poplatky za ochranu. Pokud nezaplatíte, budete toho litovat. Odevzdejte všechny léky, které máte, a možná vás ušetříme.
Stop! Hand over your supplies, or I'll take action.=Přestaňte! Vydejte mi své zásoby, jinak zakročím.
You're in the wrong place, friend. Give me all your supplies, or face the consequences.=Jsi na špatném místě, příteli. Vydej mi všechny své zásoby, nebo poneseš následky.
This is a dangerous place, my friend. It's better to hand over your supplies for your own safety.=Tohle je nebezpečné místo, příteli. V zájmu vlastní bezpečnosti je lepší odevzdat zásoby.
I know you have supplies on you. Hand them over to me to avoid any trouble.=Vím, že máš zásoby u sebe. Předejte mi je, abyste se vyhnuli potížím.
Stop! Hand over your supplies, or I'll take action.=Přestaňte! Vydejte mi své zásoby, jinak zakročím.
You're in the wrong place, friend. Give me all your supplies, or face the consequences.=Jsi na špatném místě, příteli. Vydej mi všechny své zásoby, nebo budeš čelit následkům.
This is a dangerous place, my friend. It's better to hand over your supplies for your own safety.=Tohle je nebezpečné místo, příteli. V zájmu vlastní bezpečnosti je lepší odevzdat zásoby.
I know you have supplies on you. Hand them over to me to avoid any trouble.=Vím, že máš zásoby u sebe. Předejte mi je, abyste se vyhnuli potížím.
The reputation of IronBack Gang is not to be taken lightly. Will you hand over the supplies or invite trouble upon yourself?=Pověst gangu IronBack nelze brát na lehkou váhu. Vydáš zásoby, nebo si přivoláš problémy?
IronBack Gang is the ruler of this city. Resistance will only lead you to a doomed end! Surrender all your supplies.=Gang IronBack je vládcem tohoto města. Odpor vás dovede jen k záhubě! Odevzdejte všechny své zásoby.
We are the IronBack Gang. Don't do anything foolish. Hand over all your supplies, and you might just save your life.=My jsme IronBack Gang. Nedělejte žádné hlouposti. Odevzdejte všechny své zásoby a možná si zachráníte život.
People who understand the rules will pay protection fees to our IronBack Gang. If you don't, you'll regret it. Hand over all your supplies, and maybe we'll spare you.=Lidé, kteří chápou pravidla, budou platit našemu gangu IronBack poplatky za ochranu. Pokud to neuděláte, budete toho litovat. Odevzdejte všechny své zásoby a možná vás ušetříme.
The reputation of IronBack Gang is not to be taken lightly. Will you hand over the supplies or invite trouble upon yourself?=Pověst gangu IronBack nelze brát na lehkou váhu. Vydáte zásoby, nebo si přivoláte problémy?
IronBack Gang is the ruler of this city. Resistance will only lead you to a doomed end! Surrender all your supplies.=Gang IronBack je vládcem tohoto města. Odpor vás dovede jen k záhubě! Odevzdejte všechny své zásoby.
We are the IronBack Gang. Don't do anything foolish. Hand over all your supplies, and you might just save your life.=My jsme IronBack Gang. Nedělejte žádné hlouposti. Odevzdejte všechny své zásoby a možná si zachráníte život.
People who understand the rules will pay protection fees to our IronBack Gang. If you don't, you'll regret it. Hand over all your supplies, and maybe we'll spare you.=Lidé, kteří chápou pravidla, budou platit našemu gangu IronBack poplatky za ochranu. Pokud to neuděláte, budete toho litovat. Odevzdejte všechny své zásoby a možná vás ušetříme.
Haha, a wise choice, my friend. It seems you understand the rules of survival. Take care of yourself.=Haha, moudrá volba, příteli. Zdá se, že chápeš pravidla přežití. Dávej na sebe pozor.
Hmm, you're smarter than I imagined. You didn't disappoint me. Leave this place to avoid any further trouble.=Hmm, jsi chytřejší, než jsem si myslel. Nezklamal jsi mě. Opusťte toto místo, abyste se vyhnuli dalším potížím.
Very good, you knew what to do. It's a wise choice to comply with me. Good luck to you, stranger.=Velmi dobře, věděl jsi, co máš dělat. Je to moudrá volba, vyhovět mi. Hodně štěstí, cizinče.
Haha, you understand the rules, smart and sensible.=Haha, chápeš pravidla, jsi chytrý a rozumný.
Haha, a wise choice, my friend. It seems you understand the rules of survival. Take care of yourself.=Haha, moudrá volba, příteli. Zdá se, že rozumíš pravidlům přežití. Dávej na sebe pozor.
Hmm, you're smarter than I imagined. You didn't disappoint me. Leave this place to avoid any further trouble.=Hmm, jsi chytřejší, než jsem si představoval. Nezklamal jsi mě. Opusťte toto místo, abyste se vyhnuli dalším potížím.
Very good, you knew what to do. It's a wise choice to comply with me. Good luck to you, stranger.=Velmi dobře, věděl jsi, co máš dělat. Je to moudrá volba, vyhovět mi. Hodně štěstí, cizinče.
Haha, you understand the rules, smart and sensible.=Haha, chápeš pravidla, jsi chytrý a rozumný.
Impressive, you're a clever one. Since you've agreed to our demands, we'll let you go for now. Get out of here now!=Působivé, jsi chytrý. Protože jsi přistoupil na naše požadavky, necháme tě zatím jít. Okamžitě odsud vypadni!
You're wise. Since you've handed over what we needed, we won't trouble you anymore. Leave this place quickly and stop causing us trouble.=Jsi moudrý. Když jsi nám předal, co jsme potřebovali, nebudeme tě už obtěžovat. Rychle opusťte toto místo a přestaňte nám dělat potíže.
When dealing with the IronBack Gang, sensible people should choose to compromise. Since you've agreed, we won't bother you anymore. You can leave now.=Při jednání s gangem IronBack by rozumní lidé měli volit kompromis. Protože jste souhlasili, nebudeme vás už obtěžovat. Teď můžete odejít.
Haha, very good, a pleasant cooperation.=Haha, velmi dobře, příjemná spolupráce.
Impressive, you're a clever one. Since you've agreed to our demands, we'll let you go for now. Get out of here now!=Působivé, jsi chytrý. Protože jste souhlasili s našimi požadavky, necháme vás prozatím jít. Okamžitě odsud vypadněte!
You're wise. Since you've handed over what we needed, we won't trouble you anymore. Leave this place quickly and stop causing us trouble.=Jsi moudrý. Když jste nám předali, co jsme potřebovali, nebudeme vás už obtěžovat. Rychle opusťte toto místo a přestaňte nám dělat potíže.
When dealing with the IronBack Gang, sensible people should choose to compromise. Since you've agreed, we won't bother you anymore. You can leave now.=Při jednání s gangem IronBack by rozumní lidé měli volit kompromis. Protože jste souhlasili, nebudeme vás už obtěžovat. Teď můžete odejít.
Haha, very good, a pleasant partnership.=Haha, velmi dobře, příjemné partnerství.
You think I'm stupid? These are not all of your supplies. You must have something hidden away! You.. You little bastard. I'm going to teach you a lesson.=Myslíte si, že jsem hloupý? Tohle nejsou všechny vaše zásoby. Musíš mít něco schovaného! Ty.. Ty malej parchante. Dám ti lekci.
You little bastard! You think I don't know what are you doing? Go fuck yourself!=Ty malej parchante! Myslíš, že nevím, co děláš? Jdi do prdele!
How dare you lie to me! Now you will taste the price for lying!=Jak se opovažuješ mi lhát! Teď okusíš cenu za lhaní!
You fucking liar! How dare you try such a thing right under my nose! Go fuck yourself!=Ty zasranej lháři! Jak se opovažuješ zkoušet něco takového přímo před mým nosem! Jdi do prdele!
You think I'm stupid? These are not all your supplies. You must have something hidden away! You You little bastard. I'm going to teach you a lesson.=Myslíš si, že jsem hloupý? Tohle nejsou tvoje zásoby. Musíš mít něco schovaného! Ty malej parchante. Dám ti lekci.
You little bastard! You think I don't know what are you doing? Go fuck yourself!=Ty malej parchante! Myslíš, že nevím, co děláš? Jdi do prdele!
How dare you lie to me! Now you will taste the price of deception!=Jak se opovažuješ mi lhát! Teď okusíš cenu podvodu!
You fucking liar! How dare you defraud me from right under my nose! Go fuck yourself!=Ty zasranej lháři! Jak se opovažuješ podvádět mě přímo před mým nosem! Jdi do prdele!
Is that all? We are the IronBack Gang, the rulers of this territory! Your deceit has angered us, and you will pay the price for your arrogance!=To je všechno? My jsme IronBack Gang, vládci tohoto území! Tvůj podvod nás rozzlobil a ty za svou aroganci zaplatíš!
You fool! Do you underestimate the power of the IronBack Gang? The offering you gave us is too little, and you will witness our ferocity and brutality firsthand!=Ty hlupáku! Podceňuješ sílu gangu IronBack? Nabídka, kterou jsi nám dal, je příliš malá a ty se na vlastní kůži přesvědčíš o naší krutosti a brutalitě!
You are an audacious fool! Is this all you have? Daring to deceive the IronBack Gang, you will pay with your blood! Now, we will strip you of everything!=Jsi drzý blázen! To je všechno, co máš? Za to, že ses odvážil oklamat IronBack Gang, zaplatíš svou krví! Teď tě připravíme o všechno!
We don't believe this is all you have. You have angered the authority of the IronBack Gang! Now, we will treat you as an enemy, and you will face our wrath!=Nevěříme, že tohle je všechno, co máš. Rozzlobil jsi autoritu gangu IronBack! Teď s tebou budeme zacházet jako s nepřítelem a budeš čelit našemu hněvu!
Is that all? We are the IronBack Gang, the rulers of this territory! Your deceit has angered us, and you will pay the price for your arrogance!=To je všechno? My jsme IronBack Gang, vládci tohoto území! Vaše podvody nás rozzlobily a vy za svou aroganci zaplatíte!
You fool! Do you underestimate the power of the IronBack Gang? The offering you gave us is too little, and you will witness our ferocity and brutality firsthand!=Ty hlupáku! Podceňuješ sílu gangu IronBack? Nabídka, kterou jsi nám dal, je příliš malá a ty se na vlastní kůži přesvědčíš o naší krutosti a brutalitě!
You are an audacious fool! Is this all you have? Daring to deceive the IronBack Gang, you will pay with your blood! Now, we will strip you of everything!=Jsi drzý blázen! To je všechno, co máš? Za to, že ses odvážil oklamat IronBack Gang, zaplatíš svou krví! Teď tě připravíme o všechno!
We don't believe this is all you have. You have angered the authority of the IronBack Gang! Now, we will treat you as an enemy, and you will face our wrath!=Nevěříme, že tohle je všechno, co máš. Rozzlobil jsi autoritu gangu IronBack! Teď s tebou budeme zacházet jako s nepřítelem a budeš čelit našemu hněvu!
Hmm, it seems you really have nothing. Fine, I'll give you a chance to escape.=Hmm, zdá se, že opravdu nic nemáte. Fajn, dám ti šanci utéct.
I can't believe you're such a penniless loser. Considering you have nothing, I'll let you go.=Nemůžu uvěřit, že jsi taková nula bez peněz. Vzhledem k tomu, že nemáš nic, nechám tě jít.
Since you have nothing, I won't waste any more time on you. Fuck off!=Vzhledem k tomu, že nic nemáš, nebudu s tebou už ztrácet čas. Jdi do prdele!
What bad luck, encountering a penniless beggar. You have 10 seconds to disappear from my sight!=Jaká smůla, potkat žebráka bez peněz. Máš deset vteřin na to, abys mi zmizel z očí!
Hmm, it seems you really have nothing. Fine, I'll give you a chance to escape.=Hmm, zdá se, že opravdu nic nemáš. Fajn, dám ti šanci utéct.
I can't believe you're such a penniless loser. Considering you have nothing, I'll let you go.=Nemůžu uvěřit, že jsi taková nula bez peněz. Vzhledem k tomu, že nic nemáš, nechám tě jít.
Since you have nothing, I won't waste any more time on you. Fuck off!=Vzhledem k tomu, že nic nemáš, nebudu s tebou už ztrácet čas. Jdi do prdele!
What bad luck, encountering a penniless beggar. You have 10 seconds to disappear from my sight!=Jaká smůla, potkat žebráka bez peněz. Máš deset vteřin na to, abys mi zmizel z očí!
You're truly a worthless piece of garbage, having nothing to your name. Go, we don't even want to deal with you.=Jsi opravdu bezcenný odpad, nemáš nic, co by sis zasloužil. Jdi, nechceme se s tebou vůbec zabývat.
Consider yourself lucky this time, we'll give you a chance. Leave this place and don't provoke the IronBack Gang again, or you'll face the consequences.=Tentokrát se považuj za šťastlivce, dáme ti šanci. Odejdi odsud a už nikdy neprovokuj IronBack Gang, jinak budeš čelit následkům.
Alright, you seem like an honest person, we'll trust you this time. But don't get cocky, if we come across you again, we won't be so kind.=Dobře, vypadáš jako čestný člověk, tentokrát ti budeme věřit. Ale nebuď nafoukaný, jestli na tebe znovu narazíme, nebudeme tak laskaví.
Haha, you're a joke! Don't think you can deceive us. We simply can't be bothered with a worthless loser like you.=Haha, ty jsi vtipálek! Nemysli si, že nás můžeš oklamat. S takovou bezcennou nulou, jako jsi ty, se prostě nemůžeme obtěžovat.
You're truly a worthless piece of garbage, having nothing to your name. Go, we don't even want to deal with you.=Jsi opravdu bezcenný odpad, který nemá nic, co by stálo za řeč. Běž, nechceme se s tebou vůbec zabývat.
Consider yourself lucky this time, we'll give you a chance. Leave this place and don't provoke the IronBack Gang again, or you'll face the consequences.=Tentokrát se považuj za šťastlivce, dáme ti šanci. Opusť tohle místo a už nikdy neprovokuj IronBack Gang, jinak budeš čelit následkům.
Alright, you seem like an honest person, we'll trust you this time. But don't get cocky, if we come across you again, we won't be so kind.=Dobře, vypadáš jako čestný člověk, tentokrát ti budeme věřit. Ale nebuď nafoukaný, jestli na tebe znovu narazíme, nebudeme tak laskaví.
Haha, you're a joke! Don't think you can deceive us. We simply can't be bothered with a worthless loser like you.=Haha, ty jsi vtipálek! Nemysli si, že nás můžeš oklamat. S takovou bezcennou nulou, jako jsi ty, se prostě nemůžeme obtěžovat.
You little cheat! If I don't act now, you'll escape! Get ready to face my wrath!=Ty malý podvodníku! Jestli teď nezakročím, utečeš! Připrav se na můj hněv!
You're truly a shameless fraud! Prepare yourself for my fierce blow!=Jsi opravdu nestydatý podvodník! Připrav se na můj tvrdý úder!
Do you think I'll believe your lies? Dream on! Attack!=Myslíš, že uvěřím tvým lžím? Sni dál! Útok!
It seems only dead people don't lie.=Zdá se, že jen mrtví lidé nelžou.
You little cheat! If I don't act now, you'll escape! Get ready to face my wrath!=Ty malý podvodníku! Jestli teď nezakročím, utečeš! Připrav se na můj hněv!
You're truly a shameless fraud! Prepare yourself for my fierce blow!=Jsi opravdu nestydatý podvodník! Připrav se na můj krutý úder!
Do you think I'll believe your lies? Dream on! Attack!=Myslíš, že uvěřím tvým lžím? Sni dál! Útok!
It seems only dead people don't lie.=Zdá se, že jen mrtví lidé nelžou.
We are the IronBack Gang, not some small nobody you can deceive at will! You will pay for your foolish actions!=Jsme IronBack Gang, ne nějaká malá nula, kterou můžeš obelhat podle libosti! Za své hloupé činy zaplatíte!
Sigh, it seems you know nothing about the IronBack Gang. Deceiving us will only make you suffer a painful price!=Zdá se, že o gangu IronBack nic nevíš. Za to, že nás oklamete, zaplatíte bolestnou cenu!
Look at you, acting all guilty. Do you really think you can fool the IronBack Gang? Prepare to meet your demise!=Podívej se na sebe, jak se chováš provinile. Opravdu si myslíš, že dokážeš oklamat IronBack Gang? Připravte se na svou smrt!
What a scoundrel! There's only one outcome for those who deceive the IronBack Gang, and that's being completely crushed by us! Get ready to embrace your destruction!=To je ale darebák! Pro ty, kdo podvádějí IronBack Gang, existuje jen jeden výsledek, a to, že nás zcela rozdrtí! Připravte se na svou zkázu!
We are the IronBack Gang, not some small nobody you can deceive at will! You will pay for your foolish actions!=My jsme IronBack Gang, ne nějaká malá nula, kterou můžete podvést podle libosti! Za své hloupé činy zaplatíte!
Sigh, it seems you know nothing about the IronBack Gang. Deceiving us will only make you suffer a painful price!=Povzdechněte si, zdá se, že o gangu IronBack nic nevíte. Za to, že nás podvedete, zaplatíte bolestnou cenu!
Look at you, acting all guilty. Do you really think you can fool the IronBack Gang? Prepare to meet your demise!=Podívej se na sebe, jak se chováš provinile. Opravdu si myslíš, že dokážeš oklamat IronBack Gang? Připravte se na svou smrt!
What a scoundrel! There's only one outcome for those who deceive the IronBack Gang, and that's being completely crushed by us! Get ready to embrace your destruction!=To je ale darebák! Pro ty, kdo podvádějí IronBack Gang, existuje jen jeden výsledek, a to, že nás zcela rozdrtí! Připravte se na svou zkázu!
You fool! How dare you speak to me like that? I will tear you into pieces!=Ty hlupáku! Jak se opovažuješ se mnou takhle mluvit? Roztrhám tě na kusy!
You're truly seeking death! Since you refuse to cooperate, I will personally send you to meet the King of the Underworld!=Ty opravdu hledáš smrt! Protože odmítáš spolupracovat, pošlu tě osobně za králem podsvětí!
Seems like you're asking for a death wish! I will make you understand the cost of audacity!=Vypadá to, že si přeješ smrt! Pochopíš, jakou cenu má drzost!
Hahaha! You dare to refuse me? This is the last mistake you've made!=Hahaha! Odvažuješ se mě odmítnout? Tohle je poslední chyba, kterou jsi udělal!
Your recalcitrance will only make your death more painful! I will personally torture you to death!=Tvá nepoddajnost ti způsobí jen bolestivější smrt! Osobně tě umučím k smrti!
You fool! How dare you speak to me like that? I will tear you into pieces!=Ty hlupáku! Jak se opovažuješ se mnou takhle mluvit? Roztrhám tě na kusy!
You're truly seeking death! Since you refuse to cooperate, I will personally send you to meet the King of the Underworld!=Ty opravdu toužíš po smrti! Protože odmítáš spolupracovat, pošlu tě osobně za králem podsvětí!
Seems like you're asking for a death wish! I will make you understand the cost of audacity!=Vypadá to, že si přeješ smrt! Pochopíš, jakou cenu má drzost!
Hahaha! You dare to refuse me? This is the last mistake you've made!=Hahaha! Odvažuješ se mě odmítnout? Tohle je poslední chyba, kterou jsi udělal!
Your recalcitrance will only make your death more painful! I will personally torture you to death!=Tvá nepoddajnost ti způsobí jen bolestivější smrt! Osobně tě umučím k smrti!
Kid, you dare to defy the IronBack Gang? Are you looking for death? Get ready to receive our endless beatings!=Chlapče, ty se odvažuješ vzdorovat gangu IronBack? Chceš snad zemřít? Připrav se na náš nekonečný výprask!
Hmph! Your arrogant attitude is intolerable to the IronBack Gang! You will pay the price for your impudence!=Hm! Tvůj arogantní postoj je pro IronBack Gang nepřijatelný! Za svou drzost zaplatíš!
Do you think you can defy us and get away with it? Don't you understand the rules of the IronBack Gang? You will suffer a painful price for your offense!=Myslíš si, že se nám můžeš vzepřít a projde ti to? Copak nechápeš pravidla gangu IronBack? Za svůj přestupek zaplatíš bolestnou cenu!
Hahaha! You dare to say no to us? You're truly seeking death! The IronBack Gang will make you regret it!=Hahaha! Odvažuješ se nám říct ne? Ty opravdu toužíš po smrti! Gang IronBack tě donutí toho litovat!
Remember, the fate of those who anger the IronBack Gang is only one, and that is to be completely crushed by us! Prepare to embrace your destruction!=Pamatuj, že osud těch, kdo si rozhněvají IronBack Gang, je jen jeden, a to být námi zcela rozdrcen! Připravte se na svou zkázu!
Look at that arrogant expression of yours, I really want to smash it with my own hands! You will taste the bitterness of pain!=Podívej se na ten svůj arogantní výraz, opravdu ho chci rozbít vlastníma rukama! Zakusíš hořkost bolesti!
Kid, you dare to defy the IronBack Gang? Are you looking for death? Get ready to receive our endless beatings!=Chlapče, ty se odvažuješ vzdorovat gangu IronBack? Chceš snad zemřít? Připrav se na náš nekonečný výprask!
Hmph! Your arrogant attitude is intolerable to the IronBack Gang! You will pay the price for your impudence!=Hm! Tvůj arogantní postoj je pro IronBack Gang nepřijatelný! Za svou drzost zaplatíš!
Do you think you can defy us and get away with it? Don't you understand the rules of the IronBack Gang? You will suffer a painful price for your offense!=Myslíš si, že se nám můžeš vzepřít a projde ti to? Copak nechápeš pravidla gangu IronBack? Za svůj přestupek zaplatíš bolestnou cenu!
Hahaha! You dare to say no to us? You're truly seeking death! The IronBack Gang will make you regret it!=Hahaha! Odvažuješ se nám říct ne? Ty opravdu toužíš po smrti! Gang IronBack tě donutí toho litovat!
Remember, the fate of those who anger the IronBack Gang is only one, and that is to be completely crushed by us! Prepare to embrace your destruction!=Pamatuj, že osud těch, kdo si rozhněvají IronBack Gang, je jen jeden, a to být námi zcela rozdrcen! Připravte se na svou zkázu!
Look at that arrogant expression of yours, I really want to smash it with my own hands! You will taste the bitterness of pain!=Podívej se na ten svůj arogantní výraz, opravdu ho chci rozbít vlastníma rukama! Zakusíš hořkost bolesti!
Hey, I have some items for trade. Would you like to take a look?=Hej, mám nějaké věci na výměnu. Chceš se na ně podívat?
Hey, I have some nice items here. Are you interested in taking a look?=Hej, mám tu nějaké pěkné věci. Máte zájem se na ně podívat?
I've got some quality goods here. Come and take a look.=Mám tu nějaké kvalitní zboží. Pojďte se podívat.
With all the zombies around, I just 'confiscated' a lot of stuff from them.=S těmi zombíky kolem jsem jim právě "zabavil" spoustu věcí.
Hey, maybe I have something you need. Come take a look, okay?=Hej, možná mám něco, co potřebuješ. Pojď se podívat, ano?
Do you need something practical? I have a few things here that might interest you.=Potřebuješ něco praktického? Mám tu pár věcí, které by tě mohly zajímat.
I have some hot items here that will definitely be useful to you.=Mám tu pár žhavých věcí, které se ti určitě budou hodit.
I collected some useful things near the corpses of zombies, some of which I don't really need, so we can trade some of them.=U mrtvol zombíků jsem nasbíral pár užitečných věcí, z nichž některé opravdu nepotřebuji, takže si některé můžeme vyměnit.
What for?=Na co?
<color\=grey>(whispering)</color> I don't know what Bard is thinking. Looking for an cure? Isn't that impossible now?=<color\=grey>(šeptá)</color> Nevím, co si Bard myslí. Hledá lék? Není to teď nemožné?
<color\=grey>(whispering)</color> What a conspiracy! There is no cure at all! This is Bard's way to weaken our boss, that's why he sent us here to die!=<color\=grey>(šeptá)</color> To je ale spiknutí! Vůbec žádný lék neexistuje! Tohle je Bardův způsob, jak oslabit našeho šéfa, proto nás sem poslal zemřít!
<color\=grey>(whispering)</color> Really? Why did Bard do this!=<color\=grey>(šeptá)</color> Opravdu? Proč to Bard udělal!
<color\=grey>(whispering)</color> Didn't you notice? He wants to leave us all here!= <color\=grey>(šeptá)</color> To sis nevšiml? Chce nás tu všechny nechat!
<color\=grey>(whispering and muttering)</color> Let's not talk about it, there's a new face coming.= <color\=grey>(šeptá a mumlá)</color> Nemluvme o tom, přichází nová tvář.
Damn, the air here is so uncomfortable to breathe in... Ahem…=Sakra, ten vzduch tady je tak nepříjemný na dýchání... Ehm...
Fuck... When will I be able to go back to the police station, I am disgusted when I see canned food now.=Kurva... Kdy se budu moct vrátit na policejní stanici, teď se mi hnusí, když vidím konzervy.
Boss Tiger doesn't allow large attacks for our own good, who wants to get killed for nothing.=Šéf Tygr nedovoluje velké útoky pro naše vlastní dobro, kdo by se chtěl nechat zabít pro nic za nic.
Stop, this is Ironback Gang territory, step any closer and I'll shoot on sight.=Stůj, tohle je území gangu Ironback, ještě krok blíž a budu střílet na potkání.
Sorry, I'm leaving.=Promiň, odcházím.
Stop! Who are you? What are you doing here?=Stůj! Kdo jsi? Co tady děláš?
I'm a medical expert who just joined the IronBack Gang, and Boss Bard asked me to deliver gas masks to everyone.=Jsem lékařský expert, který se právě přidal k IronBack Gangu, a šéf Bard mě požádal, abych všem doručil plynové masky.
You? A woman with a child is a medical expert who joined the IronBack Gang?=Ty? Žena s dítětem je lékařská expertka, která se přidala k IronBack Gangu?
…=...
Well, okay, you can't be a fraud that armband… You go inside! Brother Tiger is getting impatient waiting for you.=No dobře, nemůžeš být podvodník, že pásku... Jdi dovnitř! Bratr Tygr už na tebe netrpělivě čeká.
I'm new to the IronBack Gang, and Boss Bard asked me to deliver gas masks to everyone.=Jsem v gangu IronBack nový a šéf Bard mě požádal, abych všem doručil plynové masky.
Why are you so late, hurry up and get in.=Proč jdeš tak pozdě, pospěš si dovnitř.
Stop wandering around aimlessly, focus on your work!=Přestaň se bezcílně potulovat, soustřeď se na práci!
Alright... I just came to say hello.=Dobře... Jen jsem tě přišel pozdravit.
Hey! What are you waiting for? Both me and big brother are waiting for you to open the door!=Hej! Na co čekáš? Já i starší bratr čekáme, až otevřeš dveře!
Tiger...=Tygře...
You've been sitting outside, can you tell me something about the inside?=Seděl jsi venku, můžeš mi říct něco o vnitřku?
Two brothers have gone in and have collapsed inside. There should be a lot of zombies in the workshop, and if we rush in, there will definitely be a fierce battle, causing many losses, and it is not easy to explain to Boss Bard, but...=Dva bratři vešli dovnitř a zhroutili se dovnitř. V dílně by měla být spousta zombíků, a když tam vtrhneme, určitě se strhne nelítostný boj, který způsobí mnoho ztrát, a to není snadné vysvětlit šéfovi Bardovi, ale...
But what?= Ale co?
But we're not ignorant of what's going on. We know that there must be living people inside, and we don't know how they survived.=Ale my přece nevíme, co se děje. Víme, že uvnitř musí být živí lidé, a nevíme, jak přežili.
How do you know?=Jak to víte?
We called the inside line from the guardhouse at the door, and someone answered but there was no response, so I was only sure there was a living person inside.=Volali jsme na vnitřní linku ze strážnice u dveří a někdo to zvedl, ale nikdo neodpovídal, takže jsem si byl jistý jen tím, že uvnitř je živý člověk.
You've been here for so long, just surrounding this place and making a phone call?=Vy jste tu byli tak dlouho, že jste jen obklíčili tohle místo a zavolali?
Yeah, or else?! Boss Bard said "There is an antidote here." Damn, we don't know what the antidote is? Cut down those bitch zombies inside? Let me fight for the lives of my brothers? How about you, will you?=Jo, nebo jinak?! Šéf Bard řekl: "Tady je protilátka." A pak se ozval. Sakra, my nevíme, co je to protilátka? Rozsekat ty mrchy zombie uvnitř? Nechat mě bojovat o životy mých bratrů? A co ty?
I, I didn't mean that.=Já, já to tak nemyslel.
Humph... You're late, right? I don't need to ask to know that the brothers of the Ironback Gang are all criminals in Wangi Prison, and there have never been female prisoners there!=Humph... Jdeš pozdě, že? Nemusím se ptát, abych věděl, že všichni bratři z gangu Železného hřbetu jsou zločinci ve věznici Wangi a nikdy tam nebyly vězeňkyně!
I... I used to be a doctor --=Já... Bývala jsem lékařka...
Ah, got it! What life forces upon you or something, you have your bitterness, no shame. However, you and I are two types of people. You do your job well, we'll grab the antidote, and get out.  Now, go to work.=Aha, mám to! Co tě život donutí nebo co, máš svou hořkost, žádný stud. Však my dva jsme dva typy lidí. Ty dělej svou práci dobře, my sebereme protilátku a vypadneme. A teď se dejte do práce.
I see...=Aha...
You're back? What's going on inside?=Ty ses vrátil? Co se děje uvnitř?
There are some zombies, and the situation needs to be investigated.=Jsou tam nějací zombíci a situaci je třeba prozkoumat.
...Then hurry up, my brothers and I are still waiting for your news.= ...Tak si pospěš, já a moji bratři stále čekáme na tvé zprávy.
Go back quickly.=Rychle se vrať.
That lady is a medical expert sent by Boss Bard? Where's that Spike what's-his-name?=Ta dáma je lékařka, kterou poslal šéf Bard? Kde je ten Spike, jak se jmenuje?
Spike… He was a liar, and after being spotted by Boss Bard, the boss charged me to deliver the gas mask.=Spike... Byl to lhář, a když ho šéf Bard odhalil, pověřil mě, abych mu doručil plynovou masku.
Okay, okay. It's finally here, any later, and the brothers will die from the poisonous fog. At that time, there won't be a chance to get the potions.=Dobře, dobře. Konečně je to tady, ještě chvíli a bratři zemřou na jedovatou mlhu. V té době už nebude šance získat lektvary.
... You know, the situation on the road is complicated, and to be able to get here safely is already...=... Víš, situace na cestě je komplikovaná, a abychom se sem dostali bezpečně, to už je...
Okay, why don't you give me the mask first, the brothers are about to be killed by this poisonous fog.= Dobře, proč mi nejdřív nedáš tu masku, bratry za chvíli zabije ta jedovatá mlha.
The number of masks isn't bad, I just don't know how effective they are...=Počet masek není špatný, jen nevím, jak jsou účinné...
Then I --=Tak já...
Don't go yet, just go to the factory for me, come back and tell me what's going on inside, and most importantly, if there are any zombies inside. When this job is done, my brothers and I will take you back to the police station in {0} to eat something good! Damn, I've had enough of these cans!=Zatím nechoď, jen pro mě zajdi do továrny, vrať se a řekni mi, co se děje uvnitř, a hlavně, jestli jsou uvnitř nějaké zombie. Až bude tahle práce hotová, odvezeme tě s mými bratry zpátky na policejní stanici v {0}něco dobrého k snědku! Sakra, už mám těch plechovek dost!
Okay, can I bring a few people in? Just in case?= Dobře, můžu přivést pár lidí? Jen pro jistotu?
Humph… My brothers, those are rough people. If they break something, it won't be good for anyone. Don't worry, you just need to take a look, be careful, act according to the situation, and you're guaranteed to be fine.=Hm... Moji bratři, to jsou drsní lidé. Jestli něco rozbijí, nebude to pro nikoho dobré. Nebojte se, stačí se podívat, být opatrný, jednat podle situace a zaručeně se vám nic nestane.
…=...
You're back? What's going on inside?= Ty ses vrátil? Co se děje uvnitř?
It's much safer than expected, and there are some zombies. The innermost part is a laboratory, and the only researcher in it is dead…=Je to mnohem bezpečnější, než jsem čekal, a jsou tam nějaké zombie. Nejvnitřnější část je laboratoř a jediný výzkumník v ní je mrtvý...
You better not be lying to me.=Doufám, že mi nelžeš.
Of course, why would I lie to you?=Samozřejmě, proč bych ti lhal?
... OK... Besides the dead lab coat, what else is in there?=... Dobře... Kromě mrtvého laboratorního pláště, co dalšího tam je?
You're asking what's else in there? There is nothing of value left.=Ptáš se, co tam ještě je? Nic cenného tam nezůstalo.
Cut it... I'll decide if it's valuable or not. Let's go brothers! Come with me and take a look. Don't let anything go! We can't let someone fool us into coming here for nothing!=Nech toho... Já rozhodnu, jestli je to cenné, nebo ne. Jdeme, bratři! Pojďte se mnou a podívejte se. Nic nenechte odejít! Nemůžeme se nechat někým napálit, aby nás sem přivedl zbytečně!
…=...
Boss, the brothers just searched and it seems like there's really nothing left…=Šéfe, bratři to právě prohledali a vypadá to, že tu opravdu nic nezbylo...
Damn, bad luck! There's nothing here but stinking dead bodies.=Sakra, smůla! Není tu nic než páchnoucí mrtvoly.
…=...
Then you haven't seen the locked door at the left door. You, newbie, go open it and have a look! If there is nothing else, I will go home!=Tak to jste neviděli zamčené dveře u levých dveří. Ty, nováčku, jdi je otevřít a podívej se! Jestli tam nic jiného není, půjdu domů!
Me?=Já?
If not you, then me? Don't be a pain in the ass. Come on! "Medical Specialist!"=Když ne ty, tak já? Nebuď osina v zadku. Tak pojď! "Lékařský specialista!"
Damn! There are still such powerful zombies in here?=Sakra! Pořád jsou tu tak silné zombie?
Boss! What do we do now?=Šéfe! Co budeme dělat teď?
Hold on, I'll go with Carl to get some help! You guys hold on! No one is allowed to escape!=Počkej, půjdu s Carlem pro pomoc! Vy se držte! Nikdo nesmí utéct!
Boss...Boss!=Šéfe...Šéfe!
Where are we going to get help, boss?=Kde seženeme pomoc, šéfe?
What kind of help? I can see, that bastard Bard wanted to use the knife to kill you and me, you think he will send more people here? You think he's going to send more people? And now that we haven't gotten anything, even if we go back, we're going to get killed!=Jakou pomoc? Vidím, že ten bastard Bard chtěl použít nůž, aby zabil tebe a mě, myslíš, že sem pošle další lidi? Myslíš, že sem pošle další lidi? A teď, když jsme nic nedostali, i kdybychom se vrátili, tak nás zabijou!
Then...then let's...=Tak... tak pojďme...
Run! It's important to save our lives! Those zombies look like they can't hold out for long! Bard, you son of a bitch, you've ruined all of my men, wait for me! Go! Let's go!=Utíkej! Je důležité zachránit si život! Ti zombíci vypadají, že dlouho nevydrží! Barde, ty hajzle, zničil jsi všechny moje muže, počkej na mě! Běž! Jdeme!
<color\=grey>(After pressing the play button on the phone, there was a pause, and then a voice came through)</color>=<color\=grey>(Po stisknutí tlačítka přehrávání na telefonu se ozvala pauza a pak se ozval hlas)</color>
Listen up, whoever's in there! We're from the Ironback Gang! We've taken control of this city, so don't even think about calling the police for help. {0} is now our headquarters! We won't give you a hard time! Just surrender with the samples and data, and I promise we won't harm you!= Poslouchejte, ať je tam kdokoli! Jsme z gangu Ironback! Převzali jsme kontrolu nad tímto městem, takže ani nepomýšlejte na to, že byste zavolali policii o pomoc. {0} je teď naše velitelství! Nebudeme vám dělat potíže! Jen se vzdejte se vzorky a daty a slibuji, že vám neublížíme!
Hello! Can you hear me? Hello!!!= Haló! Slyšíte mě? Haló!!!
Tsk... Open the door quickly! What are you dilly-dallying for?=Tsk... Otevři rychle dveře! Proč tak blbneš?
Where are the things Bard gave me?! Did you not bring them?! Then why did you come here, do you want to die?=Kde jsou ty věci, co mi dal Bard?! To jsi je nepřinesl?! Tak proč jsi sem přišel, chceš snad umřít?
I... never mind, I won't bother you anymore.=Já... to je jedno, už tě nebudu obtěžovat.
Then don't waste my time! I don't have that much time to waste!=Tak se mnou neztrácej čas! Nemám tolik času, abych jím plýtval!
Don't get any ideas, I'm watching you!=Ať tě nic nenapadne, sleduju tě!
Tsk, then ask quickly.=Tsk, tak se rychle zeptej.
I wanted to see what's going on inside the barn...=Chtěl jsem se podívat, co se děje uvnitř stodoly...
Go ahead, put away the keys to the barn, it's a bit messy, but the machines are all good.=Jen běž, ukliď klíče od stodoly, je tam trochu nepořádek, ale stroje jsou v pořádku.
A bit of a mess?=Trochu nepořádku?
A zombie broke in a while ago, and it's not unusual for something like that to happen in this world!=Před chvílí se sem vloupal zombík, a to není nic neobvyklého, že se něco takového v tomhle světě stane!
I wanted to see what's going on inside the barn...=Chtěl jsem se podívat, co se děje uvnitř stodoly...
Barn? What is there to see? Zombies came over before, and now it's a mess in there.=Stodola? Co je tam k vidění? Předtím tam přišli zombíci a teď je tam nepořádek.
Do you know where there are survivors? I wanted to see if I could get something for a change.=Nevíš, kde jsou přeživší? Chtěl jsem se podívat, jestli bych nemohl pro změnu něco sehnat.
I advise you not to run around, but if you must look for it, there is a Survivor Campground in the {0} near the farm. However, I heard that the people in that camp are very strange, so be careful if you want to go.=Radím ti, abys neběhal kolem, ale pokud musíš hledat, tak v {0} blízkosti farmy je tábořiště pro přeživší. Slyšel jsem však, že lidé v tom táboře jsou velmi podivní, takže buďte opatrní, pokud tam chcete jít.
Is that so? Thanks.= Je to tak? Děkuji.
Do you know where we can evacuate?=Nevíš, kam se můžeme evakuovat?
Evacuation? If I knew where to evacuate I would still be here?=Evakuace? Kdybych věděl, kam se mám evakuovat, byl bych ještě tady?
...=...
Who's out there?! Don't even think about luring those zombies over here. I'll kill you and I ain't joking.=Kdo je tam venku?! Ať tě ani nenapadne lákat sem ty zombíky. Zabiju tě a nedělám si legraci.
... Bill, they look like they might be in danger. Shouldn't we...=... Bille, vypadají, že by mohli být v nebezpečí. Neměli bychom...
Shut up! I'm the one calling the shots! You hear me?!= Drž hubu! Já jsem ten, kdo tady rozhoduje! Slyšíš mě?!
...=...
Why would you lure those freaks here?! Are you trying to get us killed? Y'know what, forget it. Get off of my property or I'll shoot you!= Proč jsi sem ty zrůdy lákala?! Chceš nás nechat zabít? Víš co, zapomeň na to. Vypadni z mého pozemku, nebo tě zastřelím!
It wasn't me... they were here when we arrived, I swear they were just wandering. We didn't mean you any harm.=To jsem nebyl já... byli tady, když jsme přijeli, přísahám, že se jen tak potulovali. Nechtěli jsme vám ublížit.
Bill, calm down! Those "zombies" or whatever you call em', come by here all the time... God knows why you think today is any different.=Bille, uklidni se! Ti "zombíci", nebo jak jim říkáte, sem chodí pořád... Bůh ví, proč si myslíš, že dneska je to jinak.
Howdy, don't mind my husband, are ya hungry or thirsty? I'm sorry we can't invite you in, but if you have need anything we'll do our best to help...=Nazdar, nezlob se na mého manžela, máš hlad nebo žízeň? Je mi líto, že vás nemůžeme pozvat dál, ale kdybyste něco potřebovali, budeme se snažit vám pomoci...
Brandy! Shut ya trap, won't ya! Don't play the saint, we don't have enough supplies for ourselves! If you say another word, I'll feed ya to the zombies, ya hear me?!=Brandy! Drž hubu, jo? Nehraj si na svatouška, nemáme dost zásob ani pro sebe! Jestli řekneš ještě slovo, nakrmím s tebou zombíky, slyšíš mě?!
But this place is supposed to be...= Ale tohle místo má být...
What are you still doing here?! This is my house! So scram, before I Kill ya!= Co tady ještě děláš?! Tohle je můj dům! Tak vypadni, než tě zabiju!
What?! I've been living here for 30 years! You really came here to stir trouble, didn't ya? I've had it, I'm done with ya!= Cože?! Bydlím tu už 30 let! Ty jsi sem opravdu přišel dělat problémy, že jo? Už toho mám dost, končím s tebou!
I guess were done being polite then! Take this!= Tak to jsme asi skončili se slušností! Vezmi si tohle!
If you don't want to cause trouble, then I suggest you leave!=Jestli nechceš dělat problémy, tak radši odejdi!
Please, I'm with my son. We just need some supplies...=Prosím, jsem se svým synem. Potřebujeme jen nějaké zásoby...
Mom, isn't this place...=Mami, není tohle místo...
<color\=grey>(loudly)</color> Sir! Ma'am! Could you please help us. I just want to keep my child safe.=<color\=grey>(hlasitě)</color> Pane! Madam! Mohla byste nám prosím pomoci? Chci jen, aby moje dítě bylo v bezpečí.
Bill, please help them! It's a child for god's sake!=Bille, prosím, pomoz jim! Je to dítě, proboha!
We ain't running no charity, Brandy! Y'know what? We need weapons! Find me a baseball bat, If you can bring me one, I'll let you in.=My nevedeme žádnou charitu, Brandy! Víš co? Potřebujeme zbraně! Najdi mi baseballovou pálku, když mi ji přineseš, pustím tě dovnitř.
If you don't want to cause trouble, then I suggest you leave!=Jestli nechceš dělat problémy, tak radši odejdi!
Those zombies are everywhere, it's too dangerous. Please, can you help us? We'll do anything.=Ti zombíci jsou všude, je to příliš nebezpečné. Prosím tě, můžeš nám pomoct? Uděláme cokoliv.
...Anything?=...Cokoliv?
Please, we are stuggling to find supplies. We just want to have a look around...=Prosím, snažíme se sehnat zásoby. Chceme se jen porozhlédnout...
Bill, please help her. She's not a threat, she's got a child with her.=Bille, prosím, pomoz jí. Ona není hrozba, má s sebou dítě.
Quit it Brandy! You think keeping this place safe is easy? Hey! You two! Go bring us back a baseball bat! Then Brandy can protect herself when those zombies try to eat her!=Nech toho, Brandy! Myslíš, že udržet tohle místo v bezpečí je snadné? Hej! Vy dva! Běžte nám přinést baseballovou pálku! Pak se Brandy může bránit, až se ji ti zombíci pokusí sežrat!
Fine, Come in! Feel free to use the farm's facillities, but don't go into our farm or the barn without my permission. I'm keepin' an eye on you!=Fajn, pojď dál! Klidně používejte zařízení farmy, ale nechoďte na naši farmu nebo do stodoly bez mého svolení. Dávám na vás pozor!
Bill, I see there are quite a few fields over there, can I go and plant something?=Bille, vidím, že tamhle je docela dost polí, můžu jít něco zasadit?
You can go and plant it yourself if you want to, but the land here is mine, so you'll have to turn over a portion of what you plant to me as well!=Jestli chceš, můžeš jít a zasadit si to sama, ale tady ta půda je moje, takže část toho, co zasadíš, budeš muset odevzdat i mně!
Bill, the food in the field...=Bille, jídlo na poli...
Harvested already? Remember to pay me back what you owe me!=Už se sklidilo? Nezapomeň mi vrátit, co mi dlužíš!
Will you see if this is enough?=Uvidíš, jestli to bude stačit?
That's all you got? That's too little! You're using my farmland!=To je všechno, co máš? To je příliš málo! Využíváš mou zemědělskou půdu!
That's more like it, don't forget who gave you the land to plant!=Tak to už je lepší, nezapomeň, kdo ti tu půdu dal, abys mohl sázet!
Bill, can I go inside and rest?=Bille, můžu si jít dovnitř odpočinout?
Bill, she looks tired.=Bille, vypadá unaveně.
Well, just to be kind, go inside and rest, but don't bother us, I'm looking at you.=No, abych byl hodný, běž si dovnitř odpočinout, ale neotravuj nás, dívám se na tebe.
The room is a bit messy, I haven't bothered to clean it up for a while.=V pokoji je trochu nepořádek, už dlouho jsem se neobtěžovala ho uklidit.
It's...nice and cozy...=Je to... hezké a útulné...
It's nice to have a place to stay. Unlike <color\=orange>{0}</color>the crazy guy in the forest park, who has to live in a broken bus.=Je hezké mít kde bydlet. Na rozdíl od <color\=orange>{0}</color> toho blázna v lesoparku, který musí bydlet v rozbitém autobusu.
The crazy guy in the Forest Park?=Ten blázen v lesoparku?
We've met him before...=Už jsme ho potkali...
You guys have been to Forest Park before?=Vy už jste někdy byli v lesoparku?
Don't pry, we haven't been anywhere! Brandi heard it from a few people passing through.=Nevyzvídej, nikde jsme nebyli! Brandi to slyšela od několika lidí, kteří tudy projížděli.
...haven't you thought about fixing the house? At least it would be more comfortable to live in.= ...nepřemýšleli jste o opravě domu? Aspoň by se v něm žilo pohodlněji.
That's easy to say! Where can we get the materials to fix it?= To se snadno řekne! Kde se dá sehnat materiál na opravu?
...=...
Since you are so enthusiastic, why don't you get me some materials so I can fix the stairs over there too? We're not exactly keeping idle hands!=Když jsi tak nadšený, proč mi neseženeš materiál, abych mohl opravit i ty schody tamhle? My přece nedržíme zrovna zahálčivé ruce!
...I'll try to find out.= ...pokusím se to zjistit.
I found some materials that should help you fix the stairs.=Našel jsem nějaké materiály, které by ti měly pomoci opravit schody.
That's all you have? That's enough for what? Get some more!=To je všechno, co máš? To stačí na co? Sežeň další!
I can't believe you found so many planks, I'll put them away and I'll fix that damn staircase when I have time.=Nemůžu uvěřit, že jsi našel tolik prken, uklidím je a ty zatracené schody opravím, až budu mít čas.
You're welcome...this farm is so nice, it shouldn't be abandoned like this.=Nemáš zač... tahle farma je tak pěkná, neměla by být takhle opuštěná.
I can see you like it here, if you want you can clean up the barn and stay there.=Vidím, že se ti tu líbí, jestli chceš, můžeš uklidit stodolu a zůstat tam.
Barn?=Stodola?
Yes, as you can see there is no place for you to rest in the house, you can go to the barn to make do. But...=Ano, jak vidíš, v domě není místo na odpočinek, můžeš jít do stodoly, aby ti to stačilo. Ale...
But what?=Ale co?
Nothing... Anyway, if you want to rest here, go there.=Nic... Každopádně jestli si chceš odpočinout tady, jdi tam.
Is the barn really okay?=Opravdu je stodola v pořádku?
Where can you say safe now? If you want to settle here, then go to the barn, if you don't worry, bring a weapon.=Kde teď můžeš říct, že je v bezpečí? Jestli se chceš usadit tady, tak jdi do stodoly, jestli se nebojíš, vezmi si zbraň.
Bill! Why are there... zombies on the second floor of the barn!=Bille! Proč jsou ve druhém patře stodoly... zombie!
<color\=grey>(frowns)</color> You went to the second floor? A zombie broke in earlier, and it took us a lot of effort to trap him there.=<color\=grey>(zamračí se)</color>Ty jsi šel do druhého patra? Předtím tam vnikla zombie a stálo nás hodně úsilí, než jsme ji tam uvěznili.
That's not a zombie breaking in at all! It's John! I want justice for him!= To vůbec není zombie, která se tam vloupala! To je John! Chci pro něj spravedlnost!
You know everything?! Then go to hell!=Ty víš všechno?! Tak jdi k čertu!
How dare you...intend to let me live with a zombie!=Jak se opovažuješ...nechat mě žít se zombie!
Why don't you just kill it and live there? It's not that easy to live!=Proč ho prostě nezabiješ a nežiješ tam? To není tak snadné žít!
Bill, can I ask you something?=Bille, můžu se tě na něco zeptat?
Hurry up, I'm busy!=Pospěš si, mám práci!
Damn! I'm still too kind...should have just set fire...to...this...=Sakra! Pořád jsem moc hodný...měl jsem to prostě zapálit...tohle....
I'm sorry, I can't take it anymore, I'm going to break you.=Promiň, už to nevydržím, zlomím tě.
You… You win. If you want revenge, just go ahead and do it now.=Ty... ty jsi vyhrál. Jestli se chceš pomstít, tak to udělej hned.
Tell me! Tell me everything that happened!=Řekni mi to! Řekni mi všechno, co se stalo!
Please, spare us, we'll leave immediately.=Prosím, ušetři nás, okamžitě odejdeme.
Shut up… I'm not wrong! He had it coming, it was his fault!=Sklapni... Já se nemýlím! On si to zasloužil, byla to jeho vina!
Tell me, what happened?=Řekni mi, co se stalo?
I'll say! Bill and I escaped from the camp and were taken in by John. He told us to we had to work or else he would kick us out.=Já to řeknu! Bill a já jsme utekli z tábora a ujal se nás John. Řekl nám, že musíme pracovat, jinak nás vyhodí.
Taken in? That old man just wants to enslave us! He collected our weapons and gave us a single loaf of bread a day. Two people, one loaf of bread.=Vzal? Ten dědek nás chce jen zotročit! Sebral nám zbraně a dal nám jeden bochník chleba denně. Dva lidé, jeden bochník chleba.
…Why did you kill them when you could have gotten out of here?= ...Proč jste je zabili, když jste se odtud mohli dostat?
Get out of here? You think John is as nice as I am to you?= Dostat se odsud? Myslíš si, že je na tebe John tak hodný jako já?
We had nothing left, he stole the rations and weapons we took from the camp. There are zombies all over! You're asking me to die?=Nic nám nezbylo, ukradl příděly a zbraně, které jsme si vzali z tábora. Všude jsou zombie! Chceš po mně, abych umřel?
It's true, we had to stay here and work, and we never hurt Mr. and Mrs. John. John turned into a zombie, how could we have a way to turn him into a zombie?=To je pravda, museli jsme tu zůstat a pracovat a nikdy jsme panu a paní Johnovým neublížili. John se proměnil v zombie, jak jsme mohli mít způsob, jak z něj udělat zombie?
So what's really going on?=Tak o co tu vlastně jde?
Hmph, it's all karma for that old man. Who told him to put us in the barn? Who let him take away all our weapons?! Hahahaha!=Hmph, to všechno je karma toho starého pána. Kdo mu řekl, aby nás zavřel do stodoly? Kdo mu dovolil vzít nám všechny zbraně?! Hahahaha!
I don't want to hear your complaints, tell me! What happened?=Nechci slyšet tvoje stížnosti, řekni mi to! Co se stalo?
Let me say it anyway… That day some zombies stormed the farm, so Bill and I hid on the second floor of the barn.=Stejně to řeknu... Ten den na farmu vtrhli nějací zombíci, tak jsme se s Billem schovali ve druhém patře stodoly.
…=...
It's all John's own doing, and if he hadn't taken my weapon, I could have helped him deal with the zombies.=Za všechno může John, a kdyby mi nevzal zbraň, mohla jsem mu pomoct vypořádat se s těmi zombíky.
If John hadn't taken your weapon, chances are that you would have killed him before the zombies came!=Kdyby ti John nevzal zbraň, je pravděpodobné, že bys ho zabil dřív, než by přišly zombie!
…Who knows? On what basis? Why should the two of them be able to hide in a house and eat spaghetti bolognese! Why should they get to sleep in such soft beds and we have to eat bread and sleep in a pile of straw!=...Kdo ví? Na základě čeho? Proč by se ti dva měli schovávat v domě a jíst boloňské špagety! Proč by oni měli spát v tak měkkých postelích a my musíme jíst chleba a spát ve stohu slámy!
Bill… They took us in after all.=Bille... Nakonec nás vzali k sobě.
They deserved to die! They were wounded when they came to the second floor of the barn where we were hiding. They forced us at gunpoint to take out the zombies, and not only that but they locked the door right after we left.=Zasloužili si umřít! Byli zranění, když přišli do druhého patra stodoly, kde jsme se schovávali. Donutili nás pod hrozbou střelné zbraně, abychom vyřídili zombíky, a nejen to, hned po našem odchodu zamkli dveře.
…And then what?=...A co pak?
And then? When we returned, John had turned into a zombie, but Lily hadn't yet.= A pak? Když jsme se vrátili, John se proměnil v zombie, ale Lily ještě ne.
Why didn't you go and save Lily.=Proč jsi nešel a nezachránil Lily?
Why would I save her? I sat in the doorway that day and listened to the chaos inside! I heard the screams! I heard the swearing! I heard the plea! Hahahaha, those are really the funniest jokes.=Proč bych ji zachraňoval? Seděl jsem ten den ve dveřích a poslouchal ten chaos uvnitř! Slyšel jsem ten křik! Slyšel jsem nadávky! Slyšel jsem prosby! Hahahaha, to jsou opravdu ty nejvtipnější vtipy.
You bastard!=Ty hajzle!
I didn't kill people, you can kill me if you want. My only regret is that Lily died too quickly!=Já jsem lidi nezabil, můžeš mě zabít, jestli chceš. Lituji jen toho, že Lily zemřela příliš rychle!
…=...
You can live here, I'm leaving.=Můžeš žít tady, já odcházím.
Thank you... I'll take care of the place, you can come back anytime...=Děkuji... Postarám se o to místo, můžeš se kdykoli vrátit...
Hello=Dobrý den.
You... Hello... I'm Brandy=Ty... Ahoj... Já jsem Brandy.
Please, I beg you not to hurt me... Bill locked them... in the barn... You'll understand everything when you go there... Please don't harm me... I'm begging you…=Prosím, prosím tě, neubližuj mi... Bill je zamkl... ve stodole... Všechno pochopíš, až tam půjdeš... Prosím, neubližujte mi... Prosím tě...
I'm sorry about John and Lily...we almost got caught in the <color\=orange>{0}</color> Survivor Campground after we escaped from <color\=orange>{1}</color> outside the National Park. We were almost killed with an axe by a madman! Please don't kick me out, if I leave now, there is only death awaiting me.=Omlouvám se za Johna a Lily... málem nás chytili v <color\=orange>{0}</color> Tábořišti trosečníků poté, co jsme utekli z <color\=orange>{1}</color> před Národním parkem. Málem nás zabil šílenec sekerou! Prosím, nevyhazujte mě, pokud teď odejdu, čeká mě jen smrt.
Thank you Anling...I shudder to think what will happen when I leave here...=Děkuji ti, Anling... Děsím se pomyšlení, co se stane, až odsud odejdu...
I don't know if it's the right thing to do, Mr. and Mrs. John...they couldn't have done the things you're talking about before...=Nevím, jestli je to správné, pane a paní Johnovi...nemohli předtím udělat věci, o kterých mluvíte...
I...told the truth, I never wanted to hurt the Johns...even if the situation was bad I never wanted to hurt them.=Já...řekla jsem pravdu, nikdy jsem nechtěla Johnům ublížit...i když situace byla zlá, nikdy jsem jim nechtěla ublížit.
The world has become this way, maybe a lot of things have changed along with it.=Svět se stal takovým, možná se spolu s ním změnila spousta věcí.
I don't know, everything after the zombie outbreak was scary, not just the zombies, but the people...I was scared, so I always listened to Bill, he told me to leave from the camp, I would just follow, John told me to work I would work...I didn't want anything, I just wanted to live...=Nevím, všechno po vypuknutí zombie epidemie bylo děsivé, nejen zombie, ale i lidé...bála jsem se, a tak jsem vždycky poslechla Billa, řekl mi, abych odešla z tábora, já bych ho jen následovala, John mi řekl, abych pracovala, já bych pracovala...nic jsem nechtěla, chtěla jsem jen žít...
You saw it all… I advised Bill… He doesn't listen to me, and he's going to lock me up there… I'm scared, I'm sorry, I'm sorry…=Viděla jsi to všechno... Poradila jsem Billovi... Neposlouchá mě a zavře mě tam... Bojím se, je mi to líto, je mi to líto...
<color\=grey>(takes a deep breath)</color> Who are you? What's really going on here?=<color\=grey>(zhluboka se nadechne)</color> Kdo jsi? Co se tu doopravdy děje?
I-I'm Brandy… The man you killed was Bill, we didn't know things would turn out like this. I didn't know…= Já-já jsem Brandy... Ten muž, kterého jsi zabil, byl Bill, nevěděli jsme, že to takhle dopadne. Nevěděla jsem...
I just want to know the truth, I don't want to hurt anyone, take your time and tell me what happened here.=Jen chci znát pravdu, nechci nikomu ublížit, dej si na čas a řekni mi, co se tu stalo.
I, I talked Bill into it. We had escaped from the camp and came here, and John took us in. We worked for him, although we were tired and rarely rested…=Já, já jsem Billa přemluvila. Utekli jsme z tábora a přišli sem a John nás přijal. Pracovali jsme pro něj, i když jsme byli unavení a málokdy jsme si odpočinuli...
Just because John asked you to work, you killed him?!=Jen proto, že vás John požádal o práci, jste ho zabili?!
No, you don't know what John made us do, it was slavery! But even so, I never wanted to hurt Mr. and Mrs. John.=Ne, ty nevíš, k čemu nás John nutil, bylo to otroctví! Ale i tak jsem nikdy nechtěla panu a paní Johnovým ublížit.
So how did Mr. and Mrs. John become the way they are now?=Tak jak se pan a paní Johnovi stali takovými, jací jsou teď?
It was because of the zombies, they broke into the farm that day and Bill and I hid in the second floor of the barn while John took the gun and went to kill them.=Bylo to kvůli zombíkům, ten den se vloupali na farmu a my s Billem jsme se schovali ve druhém patře stodoly, zatímco John vzal zbraň a šel je zabít.
And you two didn't help? Did you just watch John get mobbed by zombies?=A vy dva jste nepomohli? To jste se jen dívali, jak Johna přepadají zombie?
We wanted to help, but John made us turn in all our weapons when we got here.=Chtěli jsme pomoct, ale John nás donutil odevzdat všechny zbraně, když jsme sem přišli.
…=...
Then John got hurt and he took Lily to the second floor of the barn and threatened us with a gun. He wanted us to get rid of the zombies, not only kicking us out the building but locking that door as well.=Pak se John zranil a vzal Lily do druhého patra stodoly a vyhrožoval nám zbraní. Chtěl, abychom se zbavili zombíků, a nejenže nás vyhodil z budovy, ale zamkl i ty dveře.
<color\=grey>(Anling's voice trembles a little)</color> And then what happened...=<color\=grey>(Anlingův hlas se trochu chvěje)</color> A co se pak stalo...
We wiped out the zombies and rushed back only to hear John's yells and Lily's cries for help from the second floor, he took her life...= Zlikvidovali jsme zombie a spěchali zpátky, jen abychom z druhého patra slyšeli Johnův křik a Lilyino volání o pomoc, vzal jí život...
How did it go...=Jak to šlo...
I don't know, I knelt down and begged Bill to save Lily, but he wouldn't listen to me… I really want to go and save Lily… But Bill said that if I spoke again, he would lock me inside the second floor...=Nevím, klečela jsem a prosila Billa, aby Lily zachránil, ale on mě neposlouchal... Opravdu jsem chtěla jít a Lily zachránit... Ale Bill řekl, že jestli ještě jednou promluvím, zavře mě do druhého patra...
...please, don't hurt me...=...prosím, neubližuj mi...
I'm not going to hurt you, I need you to do me a favor. I'm here looking for a circuit board, do you know where it is?= Neublížím ti, potřebuju, abys mi udělala laskavost. Hledám tu desku s obvody, nevíš, kde je?
Wait, I'll go look for it.=Počkej, půjdu ji hledat.
Take a look, is this the board you want?=Podívej se, je to ta deska, kterou chceš?
Yes! This is the one, it's so not easy.=Ano! Tohle je ta pravá, není to tak jednoduché.
I guess I don't blame you for this…=Myslím, že se ti za to nedivím...
Thank you… but I have a request…=Děkuju... ale mám prosbu...
Do you want to stay here?=Chceš tu zůstat?
Yes, I'm going to die if I leave here, please, I don't want to die yet.=Ano, umřu, když odsud odejdu, prosím, ještě nechci umřít.
This is not my farm, the owner of the farm is dead… You're alive.=Tohle není můj statek, majitelka statku je mrtvá... Ty jsi naživu.
Thank you... I'll take care of this place. These potatoes are ones I planted, please, accept them as a token of my gratitude. In a few days, the newly planted potatoes should be ripe as well. I'll save some for you and pray to the Lord for your return.=Děkuji... Já se o tohle místo postarám. Tyhle brambory jsem zasadila já, přijmi je, prosím, jako projev mého vděku. Za pár dní by měly dozrát i nově zasazené brambory. Několik jich pro vás schovám a budu se modlit k Pánu za váš návrat.
Yes... Thank you. Please take care of yourself...=Ano... Děkuji vám. Dávejte na sebe prosím pozor...
No! I still can't accept it! Please, get out of here!=Ne! Stále to nemohu přijmout! Prosím, odejdi odsud!
Please, I have nowhere else to go, please, don't drive me away…=Prosím, nemám kam jít, prosím, nevyhánějte mě...
You're being here always reminds me that you killed John. You have to get out of here! You deserve it!=To, že jsi tady, mi pořád připomíná, že jsi zabila Johna. Musíš odsud vypadnout! Zasloužíš si to!
I... Get it, I'll pack up and leave... These are some bandages I made earlier, it's all I have. I hope giving these to you can atone for some of my sins. I'm truly sorry...=Já... Chápu, sbalím se a odejdu... Tohle jsou nějaké obvazy, co jsem si udělala předtím, víc nemám. Doufám, že když ti je dám, odčiním tím některé své hříchy. Je mi to opravdu líto...
No! I still can't accept it! Please, get out of here!=Ne! Stále to nemohu přijmout! Prosím, odejděte odsud!
Please, I have nowhere to go besides here... please, don't drive me away…=Prosím, nemám kam jinam jít než sem... prosím, nevyhánějte mě...
You staying here just reminds me that you killed John. You have to get out of here! You deserve it!=To, že tu zůstáváš, mi jen připomíná, že jsi zabila Johna. Musíš odsud vypadnout! Zasloužíš si to!
I... Understood, I'll pack up and leave. These are some bandages I made earlier, it's all I have. I hope giving these to you can offset some of my sins. I'm truly... very sorry...=Já... Rozumím, sbalím se a odejdu. Tohle jsou nějaké obvazy, které jsem si udělala předtím, víc nemám. Doufám, že když ti je dám, vynahradí to některé mé hříchy. Je mi to opravdu... moc líto...
Can you tell us what you saw along the way?=Můžeš nám říct, co jsi cestou viděl?
Let's see... Right around <color\=orange>{0}</color> from here, there's a forest park with a crazy guy in it!=Podívejme se... Hned <color\=orange>{0}</color> odtud je lesopark a v něm nějaký blázen!
Crazy?=Blázen?
Yes, crazy! Bill and I were hungry and tired and wanted to take a break, he saw us and came at us with an axe, luckily we ran fast, otherwise we may have died there.=Ano, blázen! Měli jsme s Billem hlad a byli jsme unavení a chtěli jsme si odpočinout, on nás uviděl a vyrazil na nás se sekerou, naštěstí jsme rychle utíkali, jinak bychom tam možná umřeli.
Can you tell me about the camp you were talking about?=Můžeš mi říct něco o tom táboře, o kterém jsi mluvil?
The camp where the survivors gather? It's in {0} of the farm, but I'm not sure what's going on now, after all, we escaped from there a while ago.=O tom táboře, kde se shromažďují přeživší? Je v {0} farmě, ale nejsem si jistá, co se tam teď děje, vždyť jsme odtamtud před chvílí utekli.
Escaped? Why?=Utekli? Proč?
I don't know why, but one night Bill came home and urged me to pack my things and we ran away overnight.=Nevím proč, ale jednou v noci přišel Bill domů a pobídl mě, abych si sbalila věci, a přes noc jsme utekli.
I asked him why he left, and he said he was sure to die if he stayed there! But never told me why. I actually asked Kate once, but she didn't know why.=Ptala jsem se ho, proč odešel, a on řekl, že když tam zůstane, určitě umře! Ale nikdy mi neřekl proč. Vlastně jsem se jednou zeptala Kate, ale ta nevěděla proč.
Who is Kate again?=Kdo že je Kate?
She's a friend of mine... When I escaped from the camp, I tried to call her to join me, but she refused, and I don't know what happened to her.=Je to moje kamarádka... Když jsem utekla z tábora, snažila jsem se jí zavolat, aby se ke mně přidala, ale odmítla a nevím, co se s ní stalo.
Bill...he's dead? Don't kill me, I don't want to die...I, didn't do it, don't kill me...it's all Bill, it's all him...=Bill... je mrtvý? Nezabíjejte mě, já nechci umřít... já, já to neudělala, nezabíjejte mě... to všechno Bill, to všechno on...
I didn't mean to kill anyone...don't you move. Where's John?=Nechtěl jsem nikoho zabít...ani se nehni. Kde je John?
You go to the barn...don't ask me...I, I don't know, I can't control Bill...=Jdi do stodoly...mě se neptej...já, já nevím, neumím ovládat Billa...
Long time no see. These potatoes from this latest harvest look good, you can have these two.=Dlouho jsme se neviděli. Tyhle brambory z poslední sklizně vypadají dobře, můžeš si vzít tyhle dvě.
Thank you, Brandy. Please take care of yourself...=Děkuji, Brandy. Dávej na sebe prosím pozor...
I will pray for your safety...=Budu se modlit za tvé bezpečí...
Who are you? How did you get trapped here?=Kdo jste? Jak jsi tu uvízl?
Finally, someone came! I thought I was going to die here. I'm Leon. The Ironback Gang locked me up here.=Konečně někdo přišel! Myslel jsem, že tu umřu. Já jsem Leon. Gang Železného hřbetu mě tu zavřel.
IronBack Gang?=Železný gang?
The IronBack Gang! That group of bandits that are rampaging around now. You should have seen them before. Please, please help me… Otherwise, I'm done for when they come back!=IronBack Gang! Ta skupina banditů, která teď řádí v okolí. Už jsi je měl vidět. Prosím, prosím, pomozte mi... Jinak jsem skončil, až se vrátí!
Don't worry. Tell me what happened here.=Neboj se. Řekni mi, co se tu stalo.
My master and I escaped here. They found us though, in order to let my master hide in the cave, I held off those bandits. But in the end, they tied me up here. Please help me go into the mine to see what the situation is. I am very worried about my master.=Můj pán a já jsme sem utekli. Našli nás však, aby se můj pán mohl schovat v jeskyni, zadržel jsem ty bandity. Nakonec mě ale svázali tady. Prosím, pomozte mi jít do dolu a zjistit, jaká je situace. Mám o svého pána velký strach.
Who is your master?=Kdo je tvůj pán?
My master's name is Hicksy, and his situation may not be good now. The terrain inside the mine is complicated, I could only delay them for a while. Please help me. I'm really worried about him. If he is caught by the IronBack Gang, he's gonna die.=Můj pán se jmenuje Hicksy a jeho situace teď asi není dobrá. Terén uvnitř dolu je složitý, mohl bych je jen na chvíli zdržet. Prosím, pomozte mi. Mám o něj opravdu strach. Jestli ho chytí gang IronBack, zemře.
Why did the IronBack Gang want to catch you guys?= Proč vás chce IronBack Gang chytit?
It's hard to explain and I'm afraid of what will happen with my master and I… But I promise you, we're good people. I'll tell you the specifics after we get out of here.=Těžko se to vysvětluje a já se bojím, co se stane s mým pánem a se mnou... Ale slibuji ti, že jsme dobří lidé. Podrobnosti ti řeknu, až se odsud dostaneme.
If possible, please help me find the key to unlock these handcuffs. They're almost breaking my wrists.=Pokud je to možné, pomozte mi prosím najít klíč k odemčení těch pout. Skoro mi lámou zápěstí.
Alright, take care of yourself. I'll try my best to get the key for you…=Dobře, dávej na sebe pozor. Pokusím se udělat všechno pro to, abych ti ten klíč sehnal...
This seems to be the key to the handcuffs! Great! Leon can be saved.=Zdá se, že tohle je klíč k poutům! Skvělé! Leon může být zachráněn.
Hey kid, what can I do for you?=Hej, chlapče, co pro tebe můžu udělat?
Anling, you're here. How can I help you?=Anlingu, jsi tady. Jak ti můžu pomoct?
Hello, this is a pickaxe I found earlier, but it's broken.=Ahoj, tohle je krumpáč, který jsem předtím našel, ale je rozbitý.
Let me take a look... Hmm, it's just some minor issues. I'll fix it for you. It should be ready by tomorrow.=Podívám se na to... Hmm, jsou to jen nějaké drobné problémy. Opravím ti ho. Zítra by to mělo být hotové.
Okay.=Dobře.
I found a pickaxe, but it's broken.=Našel jsem krumpáč, ale je rozbitý.
Let me take a look... Hmm, it's just some minor issues. I'll fix it for you. It should be ready by tomorrow.=Podívám se na to... Hmm, jsou to jen nějaké drobné problémy. Opravím ti ho. Zítra by to mělo být hotové.
I hope your mom recovers soon.=Doufám, že se tvoje máma brzy uzdraví.
Thank you.=Děkuji.
Hey kiddo, this pickaxe is ready. Be careful of the zombies when going to mine iron ore.=Hej, chlapče, tenhle krumpáč je připravený. Až půjdeš těžit železnou rudu, dávej si pozor na zombie.
Thank you! This pickaxe is as good as new!=Děkuji! Tenhle krumpáč je jako nový!
Thank you for the compliment. Good luck to you.=Děkuji za kompliment. Hodně štěstí.
Have some patience, this pickaxe will be as good as new tomorrow.=Měj trochu trpělivosti, tenhle krumpáč bude zítra jako nový.
Anling, this pickaxe is ready. Be careful of the zombies when mining iron ore.=Anling, tento krumpáč je připraven. Při těžbě železné rudy si dávej pozor na zombie.
Thank you, your craftsmanship is amazing.=Děkuji ti, tvoje řemeslné umění je úžasné.
Thank you for the compliment. Good luck to you.=Děkuji za kompliment. Přeji ti hodně štěstí.
Have some patience, this pickaxe will be as good as new tomorrow.=Měj trochu trpělivosti, tento krumpáč bude zítra jako nový.
Finally, we're out of the mines!=Konečně jsme venku z dolů!
Why did the Ironback Gang come after you?=Proč po tobě šla banda Železného hřbetu?
Leon and I were once members of the gang, but we didn't want to do anything illegal, so we decided to escape.=Leon a já jsme kdysi byli členy gangu, ale nechtěli jsme dělat nic nezákonného, tak jsme se rozhodli utéct.
So why did they want to capture you?=Tak proč vás chtěli chytit?
The Ironback Gang is led by Bard, he doesn't tolerate traitors. So they had to catch us.=Ironback Gang vede Bard, ten zrádce netoleruje. Takže nás museli chytit.
I see, So why did you come here?=Aha, tak proč jste sem přišli?
I'm a swordsmith. Before the zombie outbreak, I used to come here often to buy raw materials. When I escaped from the police station, it was at night and I ended up lost. I realized after dawn that I was closer to this mine than to home, so I fled here.=Jsem šermíř. Před vypuknutím zombie jsem sem často chodil nakupovat suroviny. Když jsem utekl z policejní stanice, bylo to v noci a skončil jsem ztracený. Po rozednění jsem si uvědomil, že mám blíž k tomuto dolu než k domovu, a tak jsem utekl sem.
Sigh, the boss here wanted to learn forging skills from me. Back then, I helped him purchase these forging tables. Now I look at them and realize that things have changed.= Povzdech, zdejší šéf se ode mě chtěl naučit kovářskému umění. Tehdy jsem mu pomohl koupit tyto kovářské stoly. Teď se na ně dívám a uvědomuji si, že se věci změnily.
This disaster has really changed a lot of people...=Tahle katastrofa opravdu změnila spoustu lidí...
Yeah, just surviving is already difficult enough as is. By the way, thank you, Ms. Anling. If you want, you can use these forging tables freely, and if you need better raw materials, you can always go into the mine to collect them...=Jo, už tak je dost těžké jen přežít. Mimochodem, děkuji vám, paní Anlingová. Pokud chcete, můžete tyto kovářské stoly volně používat, a pokud potřebujete lepší suroviny, vždycky si pro ně můžete zajít do dolu...
Can you help process these materials, then?=Můžete mi tedy pomoci zpracovat tyto materiály?
That's not a problem. I believe there should be some old pickaxes in the mine, which should make mining more efficient. If you encounter any difficulties, you can come find me!=To není problém. Věřím, že v dole by měly být nějaké staré krumpáče, které by měly těžbu zefektivnit. Kdybyste narazili na nějaké potíže, můžete mě vyhledat!
You can just stand there, don't let your mother stray too close to this side...=Můžeš tam jen tak stát, ať se tvoje matka příliš nepřibližuje k téhle straně...
Actually, you don't have to be so nervous...=Vlastně nemusíš být tak nervózní...
I... I'm not nervous, I'm not nervous... Do you have something to say? I ran here from the police station in White Sheep Town {0} and there's nothing... that can make me nervous and scared anymore...=Já... Nejsem nervózní, nejsem nervózní... Chceš mi něco říct? Utekl jsem sem z policejní stanice ve Městě bílých ovcí {0} a už mě nic... nemůže znervóznit a vyděsit...
Well... I better go now, you're trembling with fear...=No... Radši už půjdu, třeseš se strachy...
Goodbye... I'm just a little cold... Goodbye.=Sbohem... Je mi jen trochu zima... Sbohem.
Miss Anling, thank you for saving me. What did you want to ask me earlier? I can tell you now.=Slečno Anlingová, děkuji vám za záchranu. Na co jste se mě chtěla předtím zeptat? Teď už vám to můžu říct.
It's a long story. We were forced to join the IronBack Gang, but we didn't want to commit crimes with them. So we escaped from the police station at night and ran <color\=orange>{0}</color> with our master to get to this mine. The IronBack Gang doesn't tolerate betrayal. They want to catch us and execute us.=Je to dlouhý příběh. Byli jsme nuceni přidat se ke gangu IronBack, ale nechtěli jsme s nimi páchat zločiny. Tak jsme v noci utekli z policejní stanice a běželi <color\=orange>{0}</color> s naším pánem, abychom se dostali do tohoto dolu. Gang IronBack netoleruje zradu. Chtějí nás chytit a popravit.
You were forced to join the IronBack Gang?= Přinutili vás přidat se ke gangu IronBack?
My master and I were falsely accused of murder and being held in the police station. Later, the police station was attacked by members of the IronBack Gang, and all the prisoners were asked to join them.=Můj pán a já jsme byli falešně obviněni z vraždy a drženi na policejní stanici. Později na policejní stanici zaútočili členové gangu IronBack a všichni vězni byli vyzváni, aby se k nim přidali.
What?! The IronBack Gang attacked the police station?=Cože?! Gang IronBack zaútočil na policejní stanici?
Yes, and I think if Officer Wily was there, maybe the police station wouldn't have been taken over.=Ano, a myslím, že kdyby tam byl důstojník Wily, možná by policejní stanici neobsadili.
Officer Wily? The one in charge of the evacuation?=Důstojník Wily? Ten, co měl na starosti evakuaci?
Yes, Officer Wily is a good man. He was the only one in the police station who believed we were framed and was willing to help us investigate the truth.=Ano, strážník Wily je dobrý člověk. Byl jediný na policejní stanici, kdo věřil, že to na nás někdo hodil, a byl ochotný nám pomoci vyšetřit pravdu.
Do you know his situation now?=Znáte jeho současnou situaci?
I think he must have been controlled by the IronBack Gang, because later they even held an evacuation qualification auction.=Myslím, že ho musel ovládat gang IronBack, protože později dokonce uspořádali kvalifikační aukci na evakuaci.
Evacuation qualification auction?=Aukce na evakuační kvalifikaci?
Yes, they were auctioning off spots for evacuation. Officer Wily was in charge of the evacuation, so he must have been controlled.=Ano, dražili místa pro evakuaci. Evakuaci měl na starosti důstojník Wily, takže ho museli ovládat.
So if I want to evacuate, I have to go to the prison to find the IronBack Gang?=Takže když se chci evakuovat, musím jít do vězení a najít IronBack Gang?
The evacuation route is definitely controlled by the IronBack Gang now. If you want to evacuate from here, you can try your luck at the police station, but be careful.=Evakuační trasu teď určitě kontroluje IronBack Gang. Pokud se chceš evakuovat odsud, můžeš zkusit štěstí na policejní stanici, ale buď opatrný.
I understand. Thank you. What you said is very important to me.=Rozumím. Děkuji. To, co jste řekl, je pro mě velmi důležité.
Haven't you watched the TV show "The Ultimate Blade Smith"? It's such an interesting show, I can't believe you haven't watched it!=Nesledoval jsi televizní pořad "The Ultimate Blade Smith"? Je to tak zajímavý pořad, že nemůžu uvěřit, že jsi ho ještě nesledoval!
I'm too busy with work, so I rarely watch TV.=Jsem příliš zaneprázdněná prací, takže se na televizi dívám jen zřídka.
That's such a pity. You missed a great show. My master and I were the champions of this competition, so we are the best blade smiths!=To je taková škoda. Přišla jsi o skvělý pořad. Můj mistr a já jsme byli šampiony této soutěže, takže jsme nejlepší kováři čepelí!
I see.=Aha.
Let's prepare this place as a shelter where we can survive, and the rest is up to luck.=Připravíme si tohle místo jako úkryt, kde můžeme přežít, a zbytek je na štěstí.
That's a good idea. I wish you good luck.=To je dobrý nápad. Přeji vám hodně štěstí.
Anling? What happened to you...?=Anlingu? Co se ti stalo...?
My mom is sick... But don't worry, my mom won't hurt anyone...=Moje máma je nemocná... Ale neboj se, moje máma nikomu neublíží...
You poor child... So, what are your plans for the future?=Ty chudáčku... Tak jaké máš plány do budoucna?
I'm going to find a way to cure my mom's illness and make her better!=Chystám se najít způsob, jak vyléčit máminu nemoc a uzdravit ji!
Good child. I wish you the best of luck.=Hodné dítě. Přeji ti hodně štěstí.
There are zombies! Get ready to fight!=Jsou tu zombie! Připrav se na boj!
Don't panic, this is my mom, not a zombie...=Nepanikař, tohle je moje máma, ne zombie...
Your mom? This is... Anling? How did she end up like this?=Tvoje máma? To je... Anling? Jak to, že skončila takhle?
My mom is sick... but don't be afraid, she won't attack you. My mom just can't speak anymore...=Moje máma je nemocná... ale neboj se, ona na tebe nezaútočí. Moje máma už prostě nemůže mluvit...
... Just don't let her get too close to me, I'm a little scared...=... Jen ať se ke mně moc nepřibližuje, mám trochu strach...
Alright... sigh.= Dobře... povzdech.
We've finally arrived at the Larob Mining Site...=Konečně jsme dorazili na těžební místo Larob...
Is this the place where Mary's father, uncle Charles is working ?=Je to místo, kde pracuje Maryin otec, strýc Charles ?
It should be. I hope Charles is okay.=To by mělo být. Doufám, že je Charles v pořádku.
If something happened to Mr. Charles too... Mary would be really sad...=Jestli se panu Charlesovi také něco stalo... Mary by byla opravdu smutná...
...=...
Mom, listen! I can hear someone calling for help up ahead!=Mami, poslouchej! Slyším, jak někdo před námi volá o pomoc!
You're right, someone is calling for help. Let's go check it out.=Máš pravdu, někdo volá o pomoc. Pojďme to zkontrolovat.
We've finally arrived at the Larob Mining Site. I hope Mary's dad, Charles, is okay...=Konečně jsme dorazili k důlnímu dílu Larob. Doufám, že Maryin otec Charles je v pořádku...
I can hear someone calling for help up ahead. Let's go and see!=Slyším, jak někdo před námi volá o pomoc. Pojďme se tam podívat!
Hicksy, can you teach me some forging techniques? I want to forge a weapon...=Hicksy, můžeš mě naučit nějaké kovářské techniky? Chci si ukovat zbraň...
You want to learn forging? It's a very profound skill. I can teach you the techniques, but even if you know them, you may not have enough time and materials to practice...=Chceš se naučit kovat? Je to velmi hluboká dovednost. Mohu tě naučit techniky, ale i když je znáš, možná nebudeš mít dost času a materiálu na cvičení...
But... I need a weapon to protect my son.=Ale... Potřebuji zbraň, abych ochránil svého syna.
If you just need a weapon, why don't you let me forge one for you? Don't you trust my craftsmanship?=Když potřebuješ jen zbraň, proč mě nenecháš, abych ti nějakou ukoval? Copak nevěříš mému řemeslnému umění?
Of course, I trust your craftsmanship, but you have already helped me repair my pickaxe. I can't trouble you with forging a sword as well...=Samozřejmě, že tvému řemeslu věřím, ale už jsi mi pomohl opravit můj krumpáč. Nemohu tě obtěžovat s kováním meče...
You don't have to do that. It's just forging a sword. If you have enough materials, I can forge it for you anytime.=To nemusíš dělat. Je to jen kování meče. Pokud máš dost materiálu, můžu ti ho vykovat kdykoli.
Anyways, forging a sword is not just about hammering and pounding. It also involves designing the shape, considering the balance based on the user, and choosing the right material based on the usage scenario.=Každopádně kování meče není jen o mlácení a tlučení. Zahrnuje také návrh tvaru, zvážení vyvážení podle uživatele a výběr správného materiálu podle scénáře použití.
Let me, an experienced craftsmen, take care of these things!=Nech mě, zkušeného řemeslníka, abych se o tyto věci postaral!
In that case, I'll trouble you then. Let me prepare the materials. Please tell me what I need?=V tom případě tě budu obtěžovat. Dovolte mi připravit materiály. Prosím, řekněte mi, co potřebuji?
Let me tailor a sword for you! Yes! I know of a type of sword that played an important role throughout history. Let me make one for you!=Dovolte mi, abych vám ušil meč na míru! Ano! Vím o jednom typu meče, který hrál v historii důležitou roli. Dovolte mi, abych pro vás jeden vyrobil!
That's great! Thank you so much. What materials do I need to prepare?=To je skvělé! Moc vám děkuji. Jaké materiály si musím připravit?
I will write down the required materials on paper later. Once you have collected them, you can give them to me!=Potřebné materiály si napíšu na papír později. Až je nashromáždíš, můžeš mi je dát!
Okay! I will bring these things to you once I have collected them all.=Dobře! Přinesu vám tyto věci, jakmile je všechny shromáždím.
I'll be waiting here for your good news. Good luck!=Budu tady čekat na tvé dobré zprávy. Hodně štěstí!
Mrs. Anling, are your materials ready?!=Paní Anlingová, máte připravené materiály?!
Yes, Hicksy. What else do you need?=Ano, Hicksy. Co ještě potřebujete?
All that's left is your patient waiting. Give me a day, and I'll give you custom weapon tomorrow!=Zbývá už jen vaše trpělivé čekání. Dejte mi den a zítra vám dám zbraň na zakázku!
Thank you so much!=Moc ti děkuji!
Please be patient and have a great day.=Prosím, buďte trpěliví a přeji vám hezký den.
Mrs. Anling, please be patient and wait. The weapon will be completed tomorrow!=Paní Anlingová, buďte prosím trpělivá a čekejte. Zbraň bude zítra hotová!
Ms. Anling, this is the battle sword I forged for you!=Paní Anlingová, toto je bojový meč, který jsem pro vás vykoval!
It looks amazing!=Vypadá úžasně!
Yes, it's perfect. I designed the length of the sword according to your arm length, and the balance is towards the back, so you can swing it faster.=Ano, je dokonalý. Délku meče jsem navrhl podle délky tvé paže a vyvážení je směrem dozadu, takže se s ním můžeš rychleji ohánět.
The blade has been specially treated, and the overall weight has been greatly reduced, so you won't consume too much energy when using it.=Čepel byla speciálně upravena a celková hmotnost byla výrazně snížena, takže při používání nespotřebuješ příliš mnoho energie.
Thank you so much!=Moc vám děkuji!
Here is the maintenance method for it. I have recorded everything on this paper. You can easily repair it following the instructions.=Zde je způsob jeho údržby. Vše jsem zaznamenal na tento papír. Podle návodu ji můžete snadno opravit.
That's great! You've thought of everything!=To je skvělé! Myslel jsi na všechno!
Hahaha, that's because I am an excellent swordsmith! Let this sword help you carve a path in this world with bloodshed!=Hahaha, to proto, že jsem vynikající šermíř! Ať ti tenhle meč pomůže vytesat cestu v tomhle světě s krveprolitím!
These are the materials my mom prepared...=Tohle jsou materiály, které připravila moje máma...
Ah, but... your mom probably can't use a knife anymore... and it's too dangerous for you to use a weapon like this. I'm sorry, kiddo, but I can't forge it for you.=Ach, ale... tvoje máma už asi neumí používat nůž... a pro tebe je příliš nebezpečné používat takovou zbraň. Je mi líto, chlapče, ale nemůžu ti ji ukovat.
I understand... Thank you for your help.=Rozumím... Děkuji ti za pomoc.
I hope everything goes well for you...=Doufám, že pro tebe všechno dobře dopadne...
Child, this is the weapon your mother asked me to make for you. It has been forged, but...=Dítě, tohle je zbraň, o kterou mě požádala tvá matka, abych ji pro tebe vyrobil. Byla vykovaná, ale...
Thank you...=Děkuji...
Brave child, here is the sword for you, but you are too young to use it. However, perhaps it will come in handy when you grow up...=Statečné dítě, tady je meč pro tebe, ale jsi příliš mladý, abys ho mohl používat. Možná se ti však bude hodit, až vyrosteš...
Thank you.=Děkuji.
Well then, good luck to you, Cody.=Tak tedy hodně štěstí, Cody.
Time is running out, what's the matter, let's talk outside!=Čas se krátí, co se děje, promluvíme si venku!
Old man! Let go of the rope and come down here! Come with us, and maybe you'll still have a chance of living!=Staříku! Pusť to lano a pojď sem dolů! Pojď s námi a možná budeš mít ještě šanci na život!
I'll never work for you scoundrels!=Nikdy nebudu pracovat pro vás, darebáky!
Ironback Gang?! Stop right there!=Ironback Gang?! Hned se zastavte!
Another one looking for a quick death? Brothers, get her! Capture that woman and so we can take her back with us!=Další, kdo hledá rychlou smrt? Bratři, chyťte ji! Zajměte tu ženu, ať ji můžeme vzít s sebou!
Thank you so much, though I'd like to ask for one more favor.=Moc vám děkuji, i když bych vás rád požádal ještě o jednu laskavost.
If you operate the lever on that console, I can finally come down!=Když ovládnete páku na té konzole, budu moci konečně slézt dolů!
Alright, just hold on a little longer.=Dobře, ještě chvíli vydržte.
Whew, finally down. I'm Hicksy. What's your name?=Uff, konečně dole. Já jsem Hicksy. Jak se jmenuješ?
I'm Anling. You're Hicksy? Is Leon, the one locked outside, your apprentice?=Já jsem Anling. Ty jsi Hicksy? Je Leon, ten zamčený venku, tvůj učeň?
Leon?! You saw him? Is he okay?=Leon?! Viděl jsi ho? Je v pořádku?
He's currently locked outside with the Ironback Gang…=Momentálně je zavřený venku s gangem Ironbacků...
...Thank goodness for small mercies. Let's quickly look for the keys.=...Díky bohu za malé milosrdenství. Pojďme se rychle podívat po klíčích.
Leon?=Leone?
Master?! Anling?! Thank goodness, I was just about to come in and rescue you!=Mistře?! Anlingu?! Díky bohu, právě jsem se chystal přijít a zachránit tě!
Weren't you locked outside by the Ironback Gang?=Nebyl jsi zamčený venku gangem Železných hřbetů?
I've been working on picking the lock on these handcuffs. Once I got them open, I rushed here to find you!=Pracoval jsem na tom, abych odemkl zámek na těch poutech. Jakmile jsem je otevřel, spěchal jsem sem za tebou!
Leon, are you hurt...? If it weren't for you distracting them, those three ruffians wouldn't have captured you.=Leone, jsi zraněný...? Nebýt toho, že jsi odvedl jejich pozornost, ti tři gauneři by tě nezajali.
Don't worry, Master, I'm fine! Are you injured?=Nebojte se, mistře, jsem v pořádku! Jsi zraněný?
If it weren't for Miss Anling arriving in time, I don't know if I could have held out!=Nebýt slečny Anling, která přišla včas, nevím, jestli bych to vydržel!
Thank you so much, Miss Anling. I'll help my master over there to rest for a bit. If you have any questions, you can come over here and find me.=Moc vám děkuji, slečno Anling. Pomůžu tamhle svému pánovi, aby si na chvíli odpočinul. Kdybyste měla nějaké otázky, můžete přijít sem a najít mě.
Miss Anling!=Slečno Anling!
Leon? Weren't you locked outside?=Leone? Nebyl jsi venku zavřený?
I've been trying to pick the lock on these handcuffs. I just managed to get them and rushed over to support you. Where's my master? Have you seen him?=Snažil jsem se odemknout zámek na těch poutech. Právě se mi je podařilo získat a spěchal jsem vás podpořit. Kde je můj pán? Neviděl jsi ho?
I...=Já...
There's no time! The police station is only about <color\=orange>{0}</color> from here. I don't know if Bard will send more people, I need to go in and save my master!=Není čas! Policejní stanice je odtud jen asi <color\=orange>{0}</color>. Nevím, jestli Bard pošle další lidi, musím jít dovnitř a zachránit svého pána!
You would just leave my master behind without helping him?! Get out of here, you're not welcome here!=Ty bys tam nechal mého pána, aniž bys mu pomohl?! Vypadni odsud, nejsi tu vítán!
I'm sorry, there's nothing here for me to share with you…=Promiň, ale nemám se tu s tebou o co podělit...
My head hurts… my mind… Camilla, Mary, where are you… Mary.=Bolí mě hlava... mysl... Camillo, Mary, kde jste... Mary.
Charles! You're alive!=Charlesi! Jsi naživu!
Someone's calling me… Who… is calling me.=Někdo mě volá... Kdo... mě volá.
I'm Anling, your neighbor. Charles, you look really weird!=Jsem Anling, tvůj soused. Charlesi, vypadáš opravdu divně!
Anling… Neighbor…=Anling... soused...
Charles? What happened to you?=Charlesi? Co se ti stalo?
I was bitten by a zombie… I don't feel very good… Mary is all alone… will she be sad?=Kousla mě zombie... Necítím se moc dobře... Mary je úplně sama... bude smutná?
Hang on! I'll get you out of here!=Vydrž! Dostanu tě odsud!
My head… hurts… You must get away from here. I'm gonna lose control!=Bolí mě hlava... Musíš odsud pryč. Přestanu se ovládat!
Mom. Is that… Mary's dad… Mr. Charles?=Mami. To je... Maryin táta... pan Charles?
Yes… my child.=Ano... mé dítě.
Mom, we killed him…=Mami, zabili jsme ho...
We only killed a zombie, Cody. If we didn't, we would have died.=Zabili jsme jen zombie, Cody. Kdybychom to neudělali, zemřeli bychom.
Mom, what about Mary…=Mami, a co Mary...
Cody, that kind of Charles… can no longer take care of Mary.=Cody, takový Charles... už se o Mary nemůže postarat.
Poor Mary…=Chudák Mary...
Cody… let's go.=Cody... pojďme.
Is this what it looks like after turning into a zombie? Will I become like this too? What should we do, Cody, if I turn into a zombie?! My head! It hurts so much!=Takhle to vypadá po proměně v zombie? Budu taky takový? Co budeme dělat, Cody, když se proměním v zombie?! Moje hlava! Tolik to bolí!
Bye.=Ahoj.
Look! A camera. I wonder if it still works?=Podívej! Kamera. Zajímalo by mě, jestli ještě funguje?
Mom! Could that be that man’s camera?=Mami! Mohl by to být fotoaparát toho muže?
You know what? It might just be. Let’s take it back to him and see.=Víš co? Mohl by to být právě on. Vezmeme mu ho zpátky a uvidíme.
A camera. I wonder if it still works?=Kamera. Zajímalo by mě, jestli ještě funguje?
Wait… could this be Chris' camera? I should take it back to him and see.=Počkat... mohl by to být Chrisův foťák? Měla bych mu ho vzít zpátky a podívat se.
Anling, you're here. Welcome.=Anlingu, jsi tady. Vítej.
I came to see you.=Přišel jsem za tebou.
I'm doing well. Good luck to you.=Mám se dobře. Přeji ti hodně štěstí.
And good luck finding what you're looking for.=A hodně štěstí při hledání.
Sorry man, I couldn’t even tell you where the closest supermarket is. You’d have more luck asking that tree over there.=Promiň, člověče, ale ani jsem ti nedokázal říct, kde je nejbližší supermarket. Větší štěstí bys měl, kdyby ses zeptal támhle toho stromu.
Fellow travellers! Been a little while since I’ve seen a human! My name is Christopher, but please, call me Chris.=Spolucestující! Už je to nějaká doba, co jsem viděl člověka! Jmenuji se Christopher, ale říkejte mi prosím Chris.
Why are you out here?=Proč jsi tady?
If you think it’s because of the outbreak you’d be mistaken! Man, I’ve been hitchhiking my way up north for years now, just livin’ off the land. For me, life hasn’t really changed that much… well, except for the fact that now 'zombies' walk around.=Jestli si myslíte, že je to kvůli epidemii, tak se mýlíte! Člověče, já už léta stopuju na severu, prostě se živím tím, že žiju z půdy. Pro mě se život vlastně moc nezměnil... tedy až na to, že teď kolem chodí "zombíci".
Isn't it dangerous here?=Není to tu nebezpečné?
Nowhere’s really safe, y’know. At least I found this abandoned bus I can sleep in. Though even then, it’s hard to get a good nights sleep. But across the river, man, that’s where the trouble is. I would avoid going there if you can.=Nikde není bezpečno, víš. Alespoň jsem našel tenhle opuštěný autobus, kde můžu přespat. I když i tak je těžké se pořádně vyspat. Ale za řekou, člověče, tam jsou problémy. Tam bych se vyhnul, pokud to jde.
Across the river?= Přes řeku?
Yep, place is covered in those creeps. It’s a damn shame too. There’s a great fishing spot there! And to top it off, I lost my camera over there. So many beautiful memories, gone just like that!=Jo, to místo je těmi hnusáky prolezlé. Je to taky zatracená škoda. Je tam skvělé místo na rybaření! A ještě ke všemu jsem tam ztratil foťák. Tolik krásných vzpomínek, jen tak pryč!
Ah, should we go across the river for the camera? Forget it, it's too dangerous. But it's just a bit regretful…=Aha, neměli bychom jít přes řeku pro foťák? Zapomeň na to, je to příliš nebezpečné. Ale je mi to trochu líto...
I found this on the other side of the river. Is it yours?=Tohle jsem našel na druhé straně řeky. Je to tvoje?
How did you… find it? I had given up hope. Let me think of a way to repay you.=Jak jsi to... našel? Už jsem přestal doufat. Přemýšlím, jak se ti odvděčit.
I have an idea. Please take this. It's my own guide to wilderness survival, and I think it will be useful for you now.=Mám nápad. Prosím, vezmi si tohle. Je to můj vlastní návod na přežití v divočině a myslím, že se ti teď bude hodit.
Thank you for your kindness. I will take it.=Děkuji ti za tvou laskavost. Vezmu si to.
I also prepared some food here. Let's eat it together. It should be delicious.=Připravil jsem tu také nějaké jídlo. Pojďme ho sníst společně. Mělo by to být chutné.
That would be great!=To by bylo skvělé!
Chris, there's something I want to apologize to you about. I was nervous when I saw you and you said hello to me. Unfortunately, I've heard some rumors that there was a weirdo here.=Chrisi, chci se ti za něco omluvit. Byla jsem nervózní, když jsem tě uviděla a ty jsi mě pozdravil. Bohužel jsem zaslechl nějaké zvěsti, že je tu nějaký podivín.
Weirdo? Hahaha! From certain perspectives, that's not wrong. I am a weirdo.=Podivín? Hahaha! Z určitého úhlu pohledu to není špatně. Já jsem podivín.
…=...
Don't make that face. I just chose a way of life that suits me better.=Netvař se tak. Jen jsem si vybral způsob života, který mi vyhovuje víc.
You know, Aries Town isn't big. Why haven't I heard about you or anything about you before?=Víš, město Beranů není velké. Proč jsem o tobě nebo o něčem takovém neslyšel dřív?
Because I'm not from here. I don't belong anywhere, and no land can hold my feet for too long.=Protože odtud nepocházím. Nikam nepatřím a žádná země mě nedokáže udržet na nohou příliš dlouho.
So you've been to many places?=Takže jsi byl na mnoha místech?
Kind of, I used to want to walk the beaches of Alaska, but then I thought I'd just walk on and wait for death to leave me somewhere.=Tak nějak, kdysi jsem chtěl chodit po plážích Aljašky, ale pak jsem si řekl, že budu chodit dál a čekat, až mě smrt někde nechá.
Tell me about your experiences. I'm curious.=Pověz mi o svých zážitcích. Jsem zvědavá.
You're not the first person to ask me that. I was born in another city, and my family was relatively well-off. When I was 18, I saw the dreams of what the end of my life would be. It was an unchanging mechanical illusion made by industry and corporations.=Nejsi první, kdo se mě na to ptá. Narodil jsem se v jiném městě a moje rodina byla relativně dobře situovaná. Když mi bylo osmnáct, viděl jsem sny o tom, jaký bude konec mého života. Byla to neměnná mechanická iluze vytvořená průmyslem a korporacemi.
Money and synthetic technology, meaningless and hypocritical socializing, interwove my future life. I couldn't accept it! I just wanted to tear up the canvas called the future and glimpse into what living truly means!=Peníze a syntetické technologie, nesmyslné a pokrytecké spolčování, protkaly můj budoucí život. Nemohl jsem se s tím smířit! Chtěl jsem jen roztrhat plátno zvané budoucnost a nahlédnout do toho, co žití skutečně znamená!
I think you would have found the truth in the quiet days before.=Myslím, že bys pravdu našel v klidných dnech předtím.
No! The current situation is what I pursue. After stripping away the socialized exterior, people show their true intentions. After the collapse of society, people have to rely more on nature. I came here from my city, the so-called "safe zone," to pursue these things.=Ne, současná situace je to, co sleduji. Po odstranění socializovaného zevnějšku lidé ukazují své skutečné úmysly. Po zhroucení společnosti se lidé musí více spoléhat na přírodu. Přišel jsem sem ze svého města, takzvané "bezpečné zóny", abych se o tyto věci snažil.
You actually came here voluntarily? That's so reckless! You could've died!= Vy jste sem skutečně přišel dobrovolně? To je tak bezohledné! Mohl jsi zemřít!
Of course, I did, and I'm also afraid of death. However, I don't know which is more important, death or the so-called truth I pursue. Now though, tthe people and events I've experienced so far have made me look forward to what's to come.=Samozřejmě, že ano, a také se bojím smrti. Nevím však, co je důležitější, zda smrt, nebo takzvaná pravda, o kterou se snažím. Teď mě však lidé a události, které jsem dosud zažil, přiměly těšit se na to, co přijde.
Interestingly, when I first left, I passed by a group of people who were in disarray, crawling into the "safe zone," while I went in the opposite direction, walking into this land nonchalantly… Oh, right, after hearing my thoughts, someone in the medical team took a photo with me, but unfortunately, I lost the photo later…=Zajímavé je, že když jsem poprvé odcházel, prošel jsem kolem skupinky lidí, kteří se zmateně plazili do "bezpečné zóny", zatímco já šel opačným směrem a nonšalantně do této země kráčel... No jo, po vyslechnutí mých myšlenek se se mnou někdo z lékařského týmu vyfotil, ale bohužel jsem fotku později ztratil...
After coming here, I worked as a short-term laborer on a farm. The old couple there treated me well… I also went to the once-bustling beach, where now only the sounds of the ocean remains… I even saw people gathering together to save themselves, although they could only numb themselves with faith in the end…= Po příchodu sem jsem pracoval jako krátkodobý dělník na farmě. Starý pár se tam ke mně choval dobře... Také jsem chodil na kdysi rušnou pláž, kde teď zůstaly jen zvuky oceánu... Dokonce jsem viděl lidi, kteří se shromažďovali, aby se zachránili, i když se nakonec zmohli jen na otupění víry...
Wait, wait! Medical team?! Have you seen Jacob?=Počkej, počkej! Lékařský tým?! Viděli jste Jacoba?
I don't know who Jacob is, but I did take a photo with a man from the team at that time, using this camera, but the photo was lost. However, it doesn't matter. Let the person who picked up the photo know that I once existed!=Nevím, kdo je Jacob, ale vyfotil jsem se tehdy s jedním mužem z týmu tímto fotoaparátem, ale fotka se ztratila. Na tom však nezáleží. Ať ten, kdo tu fotku vyzvedl, ví, že jsem kdysi existoval!
… It's getting late, I think I should leave.=... Už je pozdě, asi bych měl jít.
There's never enough time for rest, have a safe trip. There are a lot of zombies on the road outside <color\=orange>{0}</color>. It's best not to go there unless necessary.= Na odpočinek není nikdy dost času, šťastnou cestu. Venku na cestě je spousta zombíků <color\=orange>{0}</color>. Je lepší tam nechodit, pokud to není nutné.
Thank you for your hospitality. I hope you find the truth you're looking for.=Děkuji ti za tvou pohostinnost. Doufám, že najdeš pravdu, kterou hledáš.
<color\=grey>(A putrid smell hits Anling's nose. She knows all too well that it's the smell of decaying flesh. Chris's body is lying there, embracing death. Perhaps this is the ending he sought.)</color>=<color\=grey>(Anlinga udeří do nosu hnilobný zápach. Až příliš dobře ví, že je to pach rozkládajícího se masa. Chrisovo tělo tam leží a objímá ho smrt. Možná právě tohle je konec, který hledal."</color>
Chris… Rest in peace.=Chrisi... Odpočívej v pokoji.
<color\=grey>(A putrid smell hits Cody's nose. He's used to this smell, having learned firsthand what death smells like. Chris's body is lying there, embracing death. Perhaps this is the ending he sought.)</color>=<color\=grey>(Do nosu Codyho udeří hnilobný zápach. Je na ten zápach zvyklý, protože na vlastní kůži poznal, jak voní smrt. Chrisovo tělo tam leží a objímá se se smrtí. Možná je to konec, který hledal."</color>
Chris… Rest in peace.=Chrisi... Odpočívej v pokoji.
Don't, don't hit me anymore! You'll kill me if you keep hitting me!=Ne, už mě nebij! Jestli mě budeš dál mlátit, zabiješ mě!
<color\=grey>(exhales)</color>… you drop your weapon on the ground and put your hands where I can see them!=<color\=grey>(vydechne)</color>... odhodíš zbraň na zem a dáš ruce tak, abych na ně viděl!
<color\=grey>(obeys Anling's instructions and raises his hands)</color> I… I was wrong, please, don't kill me.=<color\=grey>(uposlechne Anlingových pokynů a zvedne ruce)</color> Já... mýlil jsem se, prosím, nezabíjej mě.
Who are you? Why did you attack me?=Kdo jsi? Proč jsi mě napadl?
My name is Spike. Please don't kill me. I may be a member of the IronBack Gang, but I haven't done anything bad! I just wanted to find a backer for myself…=Jmenuji se Spike. Prosím, nezabíjejte mě. Možná jsem členem gangu IronBack, ale neudělal jsem nic špatného! Jen jsem si chtěl najít podporovatele...
So, you're from the IronBack Gang?=Takže ty jsi z gangu IronBack?
Yes, I am. But I haven't done anything bad! I just wanted to find someone to help me…=Ano, jsem. Ale neudělal jsem nic špatného! Jen jsem chtěl najít někoho, kdo by mi pomohl...
Then why were you hiding here?=Tak proč ses tady schovával?
When I was in prison, I lied and said I was a doctor. Everyone called me Dr. Spike…=Když jsem byl ve vězení, lhal jsem a říkal, že jsem doktor. Všichni mi říkali doktor Spike...
A few days ago, Boss Bard sent me to bring some gas masks to our members at the canning factory and to check on the situation there…=Před pár dny mě šéf Bard poslal, abych přinesl našim členům v konzervárně plynové masky a zkontroloval tamní situaci...
Gas masks?=Plynové masky?
Yes, because Boss Bard said he found the location where they developed the zombie virus vaccine. He asked our brothers to put on the masks and go in to seize the vaccine.=Ano, protože šéf Bard říkal, že našel místo, kde vyvinuli vakcínu proti zombie viru. Požádal naše bratry, aby si nasadili masky a šli se vakcíny zmocnit.
What did you say? The zombie virus vaccine?!=Co jsi říkal? Vakcínu proti zombie viru?!
Boss Bard has been looking for a vaccine for the zombie virus. He received a tip that it was in a hidden laboratory within the canning factory. So he sent Tiger over to seize it.=Šéf Bard hledal vakcínu proti zombie viru. Dostal tip, že se nachází ve skryté laboratoři v továrně na konzervy. Tak tam poslal Tigra, aby se jí zmocnil.
However, Tiger was a coward who valued his own life. He kept saying that the toxic gas was too strong and that he was afraid of breaking some equipment. Boss was growing impatient, so he sent me to bring Tiger and other guys some gas masks, and what's more, to check what's going on there…=Tygr byl však zbabělec, který si cenil vlastního života. Neustále tvrdil, že toxický plyn je příliš silný a že se bojí, aby nerozbil nějaké zařízení. Šéfovi začínala docházet trpělivost, a tak mě poslal, abych Tygrovi a dalším chlapům přinesl plynové masky, a co víc, abych zkontroloval, co se tam děje...
Then why were you hiding here?=Tak proč ses tady schovával?
I… I was just a security guard at a hospital before. How could I know what equipment was important or how to identify formulas and the required materials? Boss Bard was misled by someone's urging and really thought me an expert. Although I kept refusing, I was still rushed here anyway.=Já... předtím jsem byl jenom hlídač v nemocnici. Jak jsem mohl vědět, jaké vybavení je důležité nebo jak rozpoznat vzorce a potřebné materiály? Šéf Bard se nechal zmást něčím naléháním a opravdu mě považoval za odborníka. I když jsem to stále odmítal, stejně mě sem nahnali.
If I really had gone over there, I would have blown my cover, and those people would have killed me instantly! So… I hid here. I have nothing to eat, that's why I tried to rob you.= Kdybych tam opravdu šel, prozradil bych své krytí a ti lidé by mě okamžitě zabili! Takže... jsem se schoval tady. Nemám co jíst, proto jsem se tě pokusil okrást.
I see. Give me those gas masks. I happen to be a medical expert!=Aha. Dej mi ty plynové masky. Já jsem náhodou lékařský expert!
What are you going to do? Boss Bard will kill me if I lose the masks.=Co chceš dělat? Šéf Bard mě zabije, jestli ty masky ztratím.
I'll help you deliver them. Wouldn't that be saving you?=Pomůžu ti je doručit. Nebyla by to tvoje záchrana?
I… Then… okay…=Já... Pak... dobře...
How do I get there?=Jak se tam dostanu?
Go in the direction of the railway for about <color\=orange>{0}</color>, and you will see the Huff Canning Factory. Tiger is inside the factory, waiting.=Jdi směrem k železnici asi <color\=orange>{0}</color> a uvidíš továrnu na konzervy Huff. Tygr je uvnitř továrny a čeká.
I'll save you, this time.=Tentokrát tě zachráním.
Let go of my Mama!=Pusť mou mámu!
Let go of Mom, you monster!=Pusť mámu, ty zrůdo!
Go away! Don't touch her!=Jdi pryč! Nedotýkej se jí!
Cody, Mama's going out head out for a while, I need you to stay home this time, okay?=Cody, máma jde na chvíli ven, potřebuju, abys tentokrát zůstal doma, ano?
Okay! I'll take good care of the house! Don't take too long.=Dobře! Dobře se postarám o dům! Ať ti to netrvá moc dlouho.
I'll be back as soon as I can.=Vrátím se, jakmile to půjde.
Good luck!=Hodně štěstí!
I won't be going out for a while.=Nějakou dobu nikam nepůjdu.
Okay, what should we do?=Dobře, co budeme dělat?
Mom, are still going out?=Mami, pořád jdeš ven?
Mom, you're back!=Mami, jsi zpátky!
Cody! Was everything alright?=Cody! Bylo všechno v pořádku?
Everything was fine, but I missed you a lot.=Všechno bylo v pořádku, ale moc jsi mi chyběla.
Can you teach me this, Mom?=Můžeš mě to naučit, mami?
Mom, can you teach me?=Mami, můžeš mě to naučit?
Mom, I want to learn this!=Mami, já se to chci naučit!
Do I have to learn it?=Musím se to naučit?
It looks so hard…=Vypadá to tak těžce...
Does this even work?=Funguje to vůbec?
This should scare 'em out!=Tohle by je mělo vyděsit!
Get it!=Chápej!
This one's empty, let's try another.=Tenhle je prázdný, zkusíme jiný.
Mom, there's a lot of <b><color\=brown>@</color></b> and other supplies here!=Mami, tady je spousta <b><color\=brown>@</color></b> a dalších zásob!
WOW! Mom, check this out! There are <b><color\=brown>@</color></b>!=WOW! Mami, podívej se na tohle! Jsou tu <b><color\=hnědá>@</color></b>!
Look at this! A bunch of <b><color\=brown>@</color></b>!=Podívej se na tohle! Hromada <b><color\=brown>@</color></b>!
Only some<b><color\=brown>@</color></b> and some other trash…=Jen některé<b><color\=hnědá>@</color></b> a nějaký další odpad...
Just some rubbish, like <b><color\=brown>@</color></b>or something…=Jen nějaké smetí, jako <b><color\=brown>@</color></b> nebo tak něco...
Nothing but uselses <b><color\=brown>@</color></b>…=Nic než usely <b><color\=brown>@</color></b>...
Come here, Cody. See what you can find.=Pojď sem, Cody. Podívej se, co najdeš.
Help me open this, call me if you find anything.=Pomoz mi to otevřít, zavolej mi, když něco najdeš.
Here Cody, open this for me, maybe we can find some useful things.=Tady Cody, otevři to pro mě, možná najdeme nějaké užitečné věci.
Coming. Mom!=Už jdu. Mami!
I'm gonna be lucky today, I can feel it!=Dneska budu mít štěstí, cítím to!
Let's give it a crack!=Pojďme to zkusit!
Almost no <b><color\=brown>{Food,Water,Meds,Weapon,Cody‘s Weapon,Handgun,Ammo}</color></b>! We need more!=Téměř žádné <b><color\=brown>{Jídlo,voda,léky,zbraň,Codyho zbraň,pistole,náboje}</color></b>! Potřebujeme víc!
Oh, no, there's almost no <b><color\=brown>{Food,Water,Meds,Weapon,Cody‘s Weapon,Handgun,Ammo}</color></b> left!=Ale ne, už skoro nemáme <b><color\=brown>{Jídlo,Voda,Léky,Zbraň,Codyho zbraň,Ruční zbraň,Munice}</color></b>!
Damn, there is almost no <b><color\=brown>{Food,Water,Meds,Weapon,Cody‘s Weapon,Handgun,Ammo}</color></b> now!=Sakra, teď už skoro žádné <b><color\=brown>{Jídlo,Voda,Léky,Zbraň,Codyho zbraň,Ruční zbraň,Munice}</color></b> nemáme!
Oh no, we are out of <b><color\=brown>{Food,Water,Meds,Weapon,Cody‘s Weapon,Handgun,Ammo}</color></b>!=Ale ne, došly nám <b><color\=brown>{Jídlo,Voda,Léky,Zbraň,Codyho zbraň,Ruční zbraň,Munice}</color></b>!
We have no <b><color\=brown>{Food,Water,Meds,Weapon,Cody‘s Weapon,Handgun,Ammo}</color></b> at all!=Nemáme <b><color\=brown>{Jídlo,Voda,Léky,Zbraň,Codyho zbraň,Ruční zbraň,Munice}</color></b> vůbec nic!
<b><color\=brown>{Food,Water,Meds,Weapon,Cody‘s Weapon,Handgun,Ammo}</color></b> are all used up! We need to get more of them as soon as possible.=<b><color\=brown>{Jídlo,Voda,Léky,Zbraň,Codyho zbraň,Ruční zbraň,Munice}</color></b> jsou všechny spotřebovány! Musíme jich co nejdříve získat víc.
Cody, come check this out!=Cody, pojď to zkontrolovat!
Cody, have a look at what I'm doing=Cody, podívej se, co dělám.
Looks interesting…=Vypadá to zajímavě...
Hmm…I I think I get it…=Hmm...myslím, že to chápu...
I see…=Aha...
So that's how…=Takže takhle...
Mom, I can help!=Mami, můžu ti pomoct!
Mom I can make it!=Mami, já to zvládnu!
It's unlocked!= Je odemčeno!
No, it's not a good time to climb up into the tree house.=Ne, teď není vhodná doba na lezení do domku na stromě.
It's empty!=Je prázdný!
It's empty!=Je prázdný!
It needs to rain first.=Nejdřív musí pršet.
It's still raining, we'll check later.=Ještě prší, podíváme se později.
The water in the fountain is completely useless.=Voda ve fontáně je úplně k ničemu.
It's coming out from the faucet slowly.=Z kohoutku teče pomalu.
The well has dried up. We should find another source of water.=Studna vyschla. Měli bychom najít jiný zdroj vody.
It needs to rain first.=Nejdřív musí zapršet.
It's still raining, we'll check later.=Stále prší, zkontrolujeme to později.
The water in the fountain is completely useless.=Voda v kašně je úplně k ničemu.
It's coming out from the faucet slowly.=Z kohoutku teče pomalu.
The well has dried up. We should find another source of water.=Studna vyschla. Měli bychom najít jiný zdroj vody.
The power is out at home... we need to find a way to generate electricity.=Doma nejde proud... musíme najít způsob, jak si vyrobit elektřinu.
This car has nothing to disassemble!=Tohle auto nemá co rozebírat!
This car has nothing to disassemble!=Tohle auto nemá co rozebírat!
Come on Hiiro, let's take you someplace else.=Pojď, Hiiro, vezmeme tě někam jinam.
Hiiro! Let's get out of here.=Hiiro! Pojďme odsud pryč.
Wanna see the big wide world? Come with us!=Chceš vidět velký svět? Pojď s námi!
It's boring being cooped up in here all the time, isn't it? How about we go outside?=Je to nuda být pořád zavřený tady, co? Co kdybychom šli ven?
Come on, Hiiro! Come with us!=Pojď, Hiiro! Pojď s námi!
Hiiro, we're safe, you can come out!=Hiiro, jsme v bezpečí, můžeš jít ven!
Come on out, Hiiro. We're here.=Pojď ven, Hiiro. Jsme tady.
It's safe here, Hiiro. Come out and play!=Tady je bezpečno, Hiiro. Pojď ven a hraj si!
Hiiro, we're here. Come on out and see.=Hiiro, jsme tady. Pojď ven a podívej se.
Hey, Hiiro, look where we are!=Hej, Hiiro, podívej, kde jsme!
Hiiro! Did you miss us?=Hiiro! Chyběli jsme ti?
Hiiro! We're back!=Hiiro! Jsme zpátky!
Meow! Meow meow! We're back!=Mňau! Mňau mňau! Jsme zpátky!
Haha, Hiiro is really here!=Haha, Hiiro je opravdu tady!
I told you Hiiro would be waiting for us!=Říkal jsem ti, že na nás Hiiro bude čekat!
Huh? Where's Hiiro?=Co? Kde je Hiiro?
Hiiro! Hiiro? Where did Hiiro go?=Hiiro! Hiiro? Kam šel Hiiro?
I can't find Hiiro. Is she hiding?=Nemůžu ho najít. Schovává se?
Where is Hiiro? Did she go to the backyard again?=Kde je Hiiro? Šla zase na dvorek?
Where is Hiiro? Did she go upstairs to play?=Kde je Hiiro? Šla si hrát nahoru?
Meal time, little Hiiro!=Čas na jídlo, Hiiro!
Hiiro! Here's your food for today!=Hiiro! Tady máš pro dnešek jídlo!
Is Hiiro hungry? I hope you like it.=Má Hiiro hlad? Doufám, že ti chutná.
Hiiro, your meal is ready! Come and eat!=Hiiro, tvoje jídlo je připraveno! Pojď se najíst!
Look who's hungry!=Podívej, kdo má hlad!
Hiiro, why aren't you eating, don't you like it?=Hiiro, proč nejíš, nechutná ti to?
I can't even feed the cat!=Nemůžu nakrmit ani kočku!
Hiiro doesn't seem to like this.=Hiirovi se to zřejmě nelíbí.
Hiiro didn't eat it. I'll have to try something else.=Hiiro to nesnědl. Budu muset zkusit něco jiného.
I didn't realize Hiiro was such a picky eater.=Nevěděla jsem, že je Hiiro tak vybíravý.
Why didn't Hiiro take it?=Proč si to Hiiro nevzal?
You don't like it, Hiiro?=Nechutná ti to, Hiiro?
Hiiro doesn't seem to like it. She even didn't smell it.=Zdá se, že Hiirovi nechutná. Dokonce si k tomu ani nepřičichla.
It seems that Hiiro does not like it…=Zdá se, že Hiirovi nechutná...
Why is Hiiro not eating?=Proč to Hiiro nejí?
Haha, you are so fluffy!=Haha, ty jsi tak načechraný!
I'm so glad you're here.=Jsem tak ráda, že jsi tady.
You've had a tough time, just like us, haven't you Hiiro.=Měl jsi těžké období, stejně jako my, viď Hiiro.
Haha, that tickles!=Haha, to lechtá!
How's that? Is this comfortable?=Jak to? Je to pohodlné?
Hey Hiiro, come out and play!=Hej, Hiiro, pojď si hrát!
Game time! Hiiro!=Čas na hru! Hiiro!
Will Hiiro come out and play?=Vyjde Hiiro ven a bude hrát?
Want a pat?=Chceš pohladit?
Come play with me Hiiro!=Pojď si se mnou hrát, Hiiro!
Wow! Hiiro brought us another surprise! Thank you for your hard work!=Páni! Hiiro nám přinesl další překvapení! Děkujeme ti za tvou tvrdou práci!
Good job Hiiro! Just what we needed!=Dobrá práce, Hiiro! Přesně to jsme potřebovali!
Wow, Hiiro, where did you get all this stuff?=Páni, Hiiro, kde jsi to všechno vzal?
Haha, Hiiro is a real helper!=Haha, Hiiro je opravdový pomocník!
You're amazing Hiiro! Thank you for the gift!=Jsi úžasný, Hiiro! Děkujeme za dárek!
...belch=...říhnout
...he's out of breath...there's only a mangled corpse here.=...je zadýchaný...je tu jenom znetvořená mrtvola.
...he's out of breath...there's only a mangled corpse here.=...je u konce s dechem...je tu jen znetvořená mrtvola.
Take care! Bye.=Dávejte na sebe pozor! Ahoj.
You should feel better, but that's all I can do, sorry.=Měl by ses cítit lépe, ale to je všechno, co můžu udělat, promiň.
You and the group out there..., get out... There's nothing you want in here...=Ty a ta skupina tam venku..., vypadněte... Tady není nic, co bys chtěl...
You misunderstood, I'm not with them. My name is Anling, I heard that there is anti-virus medicine here, and I need it.=Špatně jsi mě pochopil, nejsem s nimi. Jmenuji se Anling, slyšel jsem, že je tu lék proti virům, a já ho potřebuji.
Whoever you are... There is nothing left...=Ať jste kdokoli... Už tu nic není...
<color\=grey>(Anling showing her arm)</color> I really need your help... I have a child, he is only 8 years old, please, he will have nobody else...=<color\=grey>(Anling ukazuje ruku)</color> Opravdu potřebuji vaši pomoc... Mám dítě, je mu teprve osm let, prosím, nikoho jiného mít nebude...
So you heard... Ahem... about information and samples of the virus... Not here...= Tak jste to slyšela... Ehm... o informacích a vzorcích viru... Ne tady...
Not here?!=Ne tady?!
Long before that group came... Security personnel secured the samples... Took away...=Dávno předtím, než přišla ta skupina... Bezpečnostní personál zajistil vzorky... Odvezli...
Do you know where it was sent?=Víte, kam je poslali?
... Ahem... Go to the security room and take a look... There... There may be... Recording... Ahem...=... Ehm... Jděte do bezpečnostní místnosti a podívejte se... Tam... Může tam být... Nahrávka... Ehm...
You're so badly injured, I'm sorry I couldn't do more.= Jsi tak těžce zraněný, že je mi líto, že jsem nemohl udělat víc.
... I know... Already incurable... You... Be careful... The Ironback Gang... <color\=grey>(Gradually losing his breath)</color>=... Já vím... Už nevyléčitelné... Vy... Buďte opatrný... Ironback Gang... <color\=grey>(postupně ztrácí dech)</color>
…=...
Mom... Is this person still alive?= Mami... Je ten člověk ještě naživu?
... Who is it? ... Door...=... Kdo je to? ... Dveře...
Mom! This person is seriously injured!= Mami! Ten člověk je vážně zraněný!
Hold on! I'll go get you some medicine and try to help!=Vydrž! Dojdu pro nějaké léky a pokusím se ti pomoct!
...He, is he still alive?=...On, je ještě naživu?
...Who is it? ...Door...=...Kdo je to? ...Dveře...
You're badly injured! Hold on! I'll go get you some medicine and help you!=Jsi těžce zraněný! Vydržte! Dojdu pro nějaké léky a pomůžu ti!
This is... the anti-virus?=To je... antivir?
What are anti-virus agents?=Co jsou to antivirové prostředky?
Uh... It's a healing thing=Uh... Je to léčivá věc.
Really? That will make you better?=Opravdu? To tě uzdraví?
I... I don't know=Já... Já nevím.
This is... the anti-virus?=To je... antivir?
I... Should I take the plunge and give it a try?=Já... Měl bych se do toho pustit a zkusit to?
There… that should do for now. When we find time we’ll need to fix the others.=Tak... to by mělo prozatím stačit. Až si najdeme čas, budeme muset opravit ostatní.
Mom… I’m scared… those monsters.=Mami... mám strach... z těch příšer.
Ohhh Baobei… we are safe now, and Mama is here to look after you okay?=Ohhhh Baobei... teď jsme v bezpečí a maminka je tady, aby se o tebe postarala, ano?
Arrrgh!=Arrrgh!
Mom! Your arm!=Mami! Tvoje ruka!
I… It’s nothing. Just a scratch, that’s all. Why don’t we take our mind off things? Let’s see what we can find around the house, okay?=Já... To nic není. Jen škrábanec, to je všechno. Proč se od toho neodtrhneme? Podíváme se, co najdeme v domě, ano?
Okay…=Dobře...
Good, let’s go.=Dobře, jdeme.
That looks like everything! Is there anywhere we haven’t checked yet?=To vypadá na všechno! Je tu něco, co jsme ještě nezkontrolovali?
I tried to get in the backyard, but the door is locked.=Zkoušel jsem se dostat na dvorek, ale dveře jsou zamčené.
Hmm… I guess we lost the key.=Hmm... Asi jsme ztratili klíč.
I think things may have calmed down out the front, why don’t we check out the neighborhood and see if we can find something to open the back door?=Myslím, že venku se to možná uklidnilo, co kdybychom prozkoumali okolí a zkusili najít něco, čím bychom otevřeli zadní dveře?
Okay!=Dobře!
That looks like everything! Well… at least inside.=To vypadá na všechno! No... aspoň uvnitř.
I can’t get into the backyard because the door is locked.=Nemůžu se dostat na dvorek, protože dveře jsou zamčené.
I guess I lost the key…=Asi jsem ztratil klíč...
Things seemed to have calmed down out front, I should check the neighborhood and see if I can find something to open the back door.=Zdá se, že venku se situace uklidnila, měla bych se podívat po okolí, jestli nenajdu něco, čím bych mohla otevřít zadní dveře.
Great! The car still starts! Just need a little gas and we can use it to travel.=Skvělé! Auto pořád startuje! Potřebujeme jen trochu benzinu a můžeme s ním cestovat.
But doesn't that car have lots of problems? I thought we can't drive it far.=Ale nemá to auto spoustu problémů? Myslel jsem, že s ním nemůžeme jezdit daleko.
You're right, your Baba was supposed to fix it, but he was always too busy...=Máš pravdu, tvůj Baba ho měl opravit, ale měl vždycky moc práce...
Maybe we can fix it? I'll help!=Možná bychom ho mohli opravit my? Já ti pomůžu!
Thank you Cody! As long as we can get it in working shape, we should be able to drive it long distances.=Děkuji ti, Cody! Dokud se nám ho podaří dát do provozuschopného stavu, měli bychom s ním být schopni jezdit na dlouhé vzdálenosti.
Hmm!=Hmm!
All these people… are they…?=Všichni ti lidé... jsou...?
Oh Baobei… I know it’s a lot to take in. I wish you didn’t have to see this…=Ach, Baobei... Vím, že je toho na mě moc. Kéž bys to nemusela vidět...
…=...
Hm… what’s that?=Hm... co to je?
Huh?=Co?
The man… he was holding a lockpick.=Ten muž... držel v ruce paklíč.
What does that do?=Co to dělá?
We can use it to unlock doors without a key. We could use it to get into the backyard! Why don’t we go home and try it out?=Můžeme s ním odemknout dveře bez klíče. Mohli bychom se s ním dostat na dvorek! Co kdybychom šli domů a vyzkoušeli to?
Okay!=Dobře!
<color\=grey>(Poor Cody… no child should see the world like this…)</color>=<color\=grey>(Chudák Cody... žádné dítě by nemělo vidět svět takhle...)</color>
Look at all these dead bodies…. It’s horrible.=Podívej se na všechny ty mrtvoly.... Je to strašné.
Hm… what’s that?=Hm... co to je?
It’s a lockpick! He must have been holding it before he…=To je paklíč! Musel ho držet předtím, než...
I can use this to unlock the back door.=Můžu tím odemknout zadní dveře.
Mom... I'm so scared!=Mami... Já se tak bojím!
Don't be afraid, Cody, fear won't let you escape this nightmare. Since zombies are everywhere, I think it's time for you to learn how to protect yourself.=Neboj se, Cody, strach ti nedovolí uniknout téhle noční můře. Protože jsou zombie všude, myslím, že je čas, aby ses naučil, jak se chránit.
Mom... But I don't know what to do...=Mami... Ale já nevím, co mám dělat...
It's hard to get started, but don't you like to play with slingshots? I think you can start by hitting targets with a slingshot. Come, come with me.=Je těžké začít, ale nehraješ si rád s prakem? Myslím, že můžeš začít tím, že budeš prakem trefovat terče. Pojď, pojď se mnou.
Hmm...=Hmm...
Mom! I hear something on TV!=Mami! Něco jsem slyšel v televizi!
Oh? The TV is on? I wonder if there will be any news regarding the evacuation?=Oh? Televize je zapnutá? Zajímalo by mě, jestli budou nějaké zprávy ohledně evakuace?
Yeah, it was just on when I came back in! Let me change the channel...=Jo, zrovna to dávali, když jsem se vrátil! Přepnu na jiný kanál...
Nothing... just static.=Nic... jen statická elektřina.
Is it broken? Let Mama check...=Je to rozbité? Ať se máma podívá...
How is it?=Jak je to?
It's definitely broken... check this out, the circuit board is fried...=Určitě je to rozbité... podívej se na tohle, deska je usmažená...
Circuit boards? I heard Uncle John talking about them! "Why am I always collecting circuit boards!", that's what he said!=Desky s obvody? Slyšel jsem o nich mluvit strýčka Johna! "Proč pořád sbírám desky s plošnými spoji!", to říkal!
Hmm... he does have the same TV as ours... maybe we should go pay him a visit.=Hmm... má stejnou televizi jako my... možná bychom ho měli navštívit.
I don't think I'm allowed to go there...=Myslím, že tam nesmím jít...
Why?=Proč?
Last time I was there... I was playing with the slingshot and...=Když jsem tam byl naposledy... Hrál jsem si s prakem a...
Don't worry Cody, I'm sure Uncle John would have forgiven you by now and besides he's probably not there. He should have left with the other evacuation group.=Neboj se, Cody, jsem si jistá, že by ti strýček John už odpustil, a kromě toho tam nejspíš není. Měl odejít s druhou evakuační skupinou.
Okay, well let's go then!=Dobře, tak jdeme!
Hm?=Hm?
What's up Mom?=Co se děje, mami?
Let me just…=Nech mě jen...
Yes!=Ano!
Whoa! You scared me. What is it?=Whoa! Vyděsila jsi mě. Co se děje?
We can use this to fix the car!=Můžeme to použít na opravu auta!
Way to go, Mom!=Tak to má být, mami!
Look at that! We can use this to upgrade our car!=Podívej se na to! Můžeme to použít na vylepšení našeho auta!
John's house is up ahead. What happened to this place? I hope John and Lily are safe...=Johnův dům je před námi. Co se stalo s tímhle místem? Doufám, že John a Lily jsou v bezpečí...
<color\=grey>(Anling looked in shock as a female corpse lay in front of her. Anling trying to hold back her nausea caused by the stench. She recognised the clothes the corpse was wearing, a gift Anling gave last Christmas. She knew who was laying in front of her.)</color>=<color\=grey>(Anling šokovaně hleděla na ženské tělo, které leželo před ní. Anling se snažila zadržet nevolnost způsobenou zápachem. Poznala šaty, které měla mrtvola na sobě, dárek, který Anling dostala k minulým Vánocům. Věděla, kdo před ní leží.)</color>
Lily? Oh no... What happened to you? John's a zombie, and you... oh my god!=Lily? Ale ne... Co se ti stalo? John je zombie a ty... panebože!
But why isn't she a zombie? A football helmet? Oh no.. did John do this?!=Ale proč ona není zombie? Fotbalová helma? Ale ne... to udělal John?!
Mom, Uncle John... Aunt Lily... *sob*=Mami, strejda John... Teta Lily... *sob*
I know...=Já vím...
Mom, why? Why was Uncle John... one of them? *sob*=Mami, proč? Proč byl strýček John... jedním z nich? *sob*
Baobei... I'm sorry you had to see that. No child should have to see something like that. It's even hard for your Mama. But we have to just keep going, you hear me?=Baobei... Je mi líto, že jsi to musela vidět. Žádné dítě by něco takového nemělo vidět. Je to těžké i pro tvou mámu. Ale musíme prostě jít dál, slyšíš mě?
Keep... going?=Pokračuj... dál?
Why are we here Cody? Do you remember?=Proč jsme tady, Cody? Vzpomínáš si na to?
Find Uncle John... and get the circuit board? But Uncle John he's... how do we get it now?=Najít strýčka Johna... a získat desku s obvody? Ale strýček John je... jak ji teď dostaneme?
We ask someone who is still alive! Come on, Cody, let's go to the house and find Brandy. Hopefully she's still around, get that circuit board and find out what exactly happened here!=Zeptáme se někoho, kdo je ještě naživu! Pojď, Cody, půjdeme do domu a najdeme Brandy. Doufejme, že je pořád poblíž, získáme tu desku s obvody a zjistíme, co se tu přesně stalo!
*sigh*...John and Brandy... they created zombies,but also turned themselves into monsters... I have to get Cody to safety as soon as possible!=*vzdech*...John a Brandy...vytvořili zombie,ale také se proměnili v monstra... Musím Codyho co nejdřív dostat do bezpečí!
That stupid TV! We need to get it fixed, we gotta get that info and get Cody out of here!=Ta pitomá televize! Musíme ji opravit, musíme získat ty informace a dostat Codyho pryč!
She's gone... she must know what happened to John and the others.I guess we can check the house now.=Je pryč... musí vědět, co se stalo Johnovi a ostatním. myslím, že teď můžeme zkontrolovat dům.
Mom, where did Uncle John and Aunt Lily go?=Mami, kam se poděli strýček John a teta Lily?
Mama wants to know that too. Let's figure that out together. By the way, have you seen the circuit board?=To chce máma taky vědět. Pojďme to zjistit společně. Mimochodem, viděla jsi tu desku s obvody?
I think I remember seeing one in Uncle John's room once, but that man won't let us in there.=Myslím, že si vzpomínám, že jsem ji jednou viděl v pokoji strýčka Johna, ale ten člověk nás tam nechce pustit.
Don't worry, be patient. We'll find a way in.=Neboj se, buď trpělivý. Najdeme cestu dovnitř.
John and Lily wouldn't just hand the farm over to anyone... what happened to them? And what happened to that circuit board?  I wonder... should I confront them or continue playing dumb?=John a Lily by farmu jen tak někomu nepředali... co se jim stalo? A co se stalo s tou deskou s obvody? Zajímalo by mě... mám se jim postavit, nebo dál dělat hloupého?
I think I saw the circuit board that Cody mentioned just now. I keep thinking to myself, what happened here? Where's John? Who are those people? Looks like I need to be cooperative if we want to gain their trust and learn anything. We should find those materials to help repair the stairs.=Myslím, že jsem právě viděl tu desku s obvody, o které se Cody zmínil. Pořád si říkám, co se tu stalo? Kde je John? Kdo jsou ti lidé? Vypadá to, že musím spolupracovat, pokud chceme získat jejich důvěru a něco se dozvědět. Měli bychom najít ty materiály, které nám pomohou opravit schody.
Mom,it's a mess in here... and why does it stink?=Mami, je tu nepořádek... a proč to tu smrdí?
Something strange is going on here. Cody, stay close.=Děje se tu něco divného. Cody, zůstaň poblíž.
What happened here? And what's that smell?=Co se tu stalo? A co je to za zápach?
Oh my goodness!=Panebože!
Mom! Is that... Uncle John and Aunt Lily?=Mami! To je... Strýček John a teta Lily?
Cody, don't look, close your eyes!=Cody, nedívej se, zavři oči!
Mom, what's happening to him? Why did he also become...=Mami, co se s ním děje? Proč se z něj také stal...
I'm sorry, Cody! I wish you hadn't seen anything.=Je mi to líto, Cody! Přála bych si, abys nic neviděl.
Bill... What have you done?=Bille... Co jsi to udělal?
Oh my goodness!=Panebože!
Mom, look! The TV is actually working again!=Mami, podívej! Televize už opravdu zase funguje!
Hmm, listen carefully, it seems to be talking about something related to evacuation...=Hmm, poslouchej pozorně, zdá se, že mluví o něčem, co souvisí s evakuací...
Crackling sound ...Emergency broadcast, crackling sound multiple rescue attempts in recent times have failed... crackling sound ...people in the disaster area can try to contact... crackling sound ...<color\=orange>Officer Willie</color>...=Praskání ...nouzové vysílání, praskání několik pokusů o záchranu v poslední době selhalo... praskání ...lidé v oblasti katastrofy se mohou pokusit kontaktovat... praskání ...<color\=orange>Officer Willie</color>...
Crackling sound ...he will organize... crackling sound ...further evacuation plans...= Praskající zvuk ...bude organizovat... praskající zvuk ...další evakuační plány...
Crackling sound ...according to expert estimations... therefore... crackling sound ...the final evacuation will take place on September 26th... crackling sound ...no further evacuations will be carried out afterwards...=Praskající zvuk ...podle odborných odhadů... proto... praskající zvuk ...konečná evakuace proběhne 26. září... praskající zvuk ...poté se již žádné další evakuace provádět nebudou...
September 26th...? Isn't that in {0} days? Why is there only a specific time for that day?=26. září...? Není to za {0} dní? Proč je pro tento den stanoven pouze konkrétní čas?
Mom... it seems like they keep repeating this segment... and the signal is getting worse...=Mami... vypadá to, že tenhle úsek pořád opakují... a signál se zhoršuje...
The useful information we've received is very limited. Do we really have to wait for {0} days? That's too long... We need to find more survivors as soon as possible and see if they have more evacuation information...=Užitečné informace, které jsme dostali, jsou velmi omezené. Opravdu musíme čekat {0} dní? To je příliš dlouho... Musíme co nejdříve najít další přeživší a zjistit, jestli mají další informace o evakuaci...
The television is finally fixed! It seems like they're talking about evacuation-related matters on TV...= Televize je konečně opravená! Zdá se, že v televizi mluví o záležitostech souvisejících s evakuací...
*Crackling* ...Emergency broadcast, *Crackling* Recent rescue attempts have failed multiple times... *Crackling* ...Residents in the disaster zone can try to contact... *Crackling* ...Officer Wily...=*Třesk* ...nouzové vysílání, *Třesk* Nedávné pokusy o záchranu několikrát selhaly... *Crackling* ...Obyvatelé v zóně katastrofy se mohou pokusit kontaktovat... *Crackling* ...důstojníka Wilyho...
*Crackling* ...He will be organizing... *Crackling* ...further evacuation operation plans...=*Crackling* ...bude organizovat... *Crackling* ...další plány evakuačních operací...
*Crackling* ...According to expert estimates... therefore... *Crackling* ...the final evacuation will take place on September 26th... *Crackling* ...and there will be no more after that...=*Crackling* ...Podle odborných odhadů... proto... *...se konečná evakuace uskuteční 26. září... *Třesk* ...a poté už nebude žádná další...
September 26th...? Isn't that just {0} days from now? It seems like time is running out!=26. září...? Není to za pouhých {0} dní? Zdá se, že čas běží!
The TV keeps repeating this segment... and the signal is getting worse...=Televize stále opakuje tento segment... a signál se zhoršuje...
My mom's condition is getting worse, and it looks like we really need to prepare to evacuate from here. I can take my mom to the nearby <color\=orange>Alaska Supermarket</color> and the <color\=orange>Central District</color> to look for supplies for evacuation... Hopefully, it won't be too late!=Stav mé mámy se zhoršuje a vypadá to, že se opravdu musíme připravit na evakuaci odsud. Můžu vzít mámu do nedalekého <color\=orange>Supermarketu Alaska</color> a do <color\=orange>Centrální čtvrti</color>, abychom se poohlédli po zásobách pro evakuaci... Snad nebude pozdě!
Now that we know the location of the survivor camp, we should go and check it out as soon as we can. If there are really a lot of people there, maybe we can find a way to evacuate= Teď, když známe polohu tábora pro přeživší, bychom se tam měli jít co nejdříve podívat. Pokud je tam opravdu hodně lidí, možná najdeme způsob, jak se evakuovat.
I'll have to check the condition of the vehicle before I go, hopefully it can take us that far…=Než vyrazím, musím zkontrolovat stav vozidla, snad nás odveze tak daleko...
If it's like the rumors say, then I really have to go to that canning factory, even if there is no real medicine that can cure the zombie virus, as long as it can buy me more time, it is worth it!=Jestli je to tak, jak se povídá, tak opravdu musím jít do té továrny na konzervy, i kdyby tam nebyl žádný skutečný lék, který dokáže vyléčit zombie virus, pokud mi to získá víc času, stojí to za to!
Secret Lab... I prayed for the last time, hoping to get an effective medicine to cure my body, my body can no longer withstand the decay and symptoms, if it drags on like this, I will harm Cody!=Tajná laboratoř... Naposledy jsem se pomodlil, doufal jsem, že dostanu účinný lék, který vyléčí mé tělo, moje tělo už nemůže vydržet ten rozklad a příznaky, jestli se to takhle potáhne, ublížím Codymu!
Anling...honey...*Kshhhh* ... you also... be careful, it's too dangerous outside!=Anling...honey...*Kshhhh* ... you also... be careful, it's too dangerous outside!
Jacob?!=Jacobe?!
Wait for me...*Kshhhh* ...you know? I will soon...*Kshhh* ...meet...=Počkej na mě...*Kshhhh* ...víš? Brzy se...*Kshhh* ...setkám...
Meet?! Meet where? Will you come back?=Setkáme se?! Kde se setkáme? Vrátíš se?
No time... wait for me, protect...*Kshhh*... Cody!=Není čas... počkej na mě, ochraňuj...*Kshhh*... Cody!
Really... it's time...*Kshhh*... <color\=grey>(*beeeeeeeep*)</color>=Opravdu... je čas...*Kshhh*... <color\=grey>(*beeeeeeeep*)</color>
Jacob...?=Jacobe...?
Anling, it's me=Anling, to jsem já
Is it really you? Jacob? Your last call...=Jsi to opravdu ty? Jacobe? Tvůj poslední hovor...
It's me, I had to get out of there last time, so...=To jsem já, musel jsem odtamtud naposledy vypadnout, takže...
What happened? Where are you now?=Co se stalo? Kde jsi teď?
Far away...*Zizi la-la* ..., has abandoned the car...*Zizi la-la* ... It's been three days...*Shhh=Daleko...*Zizi la-la* ..., opustil auto...*Zizi la-la* ... Už jsou to tři dny...*Shhhh
There are five people left... I...*Shh When I find the phone, I'll call you again...=Zůstalo pět lidí... Já...*Shh Až najdu telefon, zavolám ti znovu...
Jacob...?=Jacobe...?
Anling... I'm sorry... Are you and Cody okay?=Anling... Promiň... Jste s Codym v pořádku?
Jacob... We... are fine. We miss you a lot.=Jacobe... My... jsme v pořádku. Moc nám chybíš.
... *Kshhh* ... I know, I do too, I really want to come home, but we have already gone too far... We need to hide until we find a usable vehicle, in case we get attacked by a horde... *Kshhh* ...=... *Kshhh* ... Já vím, já taky, moc se chci vrátit domů, ale už jsme zašli příliš daleko... Musíme se schovat, dokud nenajdeme použitelné vozidlo, pro případ, že by nás napadla horda... *Kshhh* ...
You're not injured, are you? Wasn't your convoy supposed to head to the safe zone? Why don't you contact the others?=Nejsi zraněný, že ne? Neměl váš konvoj zamířit do bezpečné zóny? Proč se nespojíš s ostatními?
We tried, but given our current situation, we have to reach the outskirts of the entire area... *Kshhh* ... There, we might find a rescue team... *Kshhh* ... we have no idea where to go.=Zkoušeli jsme to, ale vzhledem k naší současné situaci se musíme dostat na okraj celé oblasti... *Kshhh* ... Tam bychom mohli najít záchranný tým... *Kshhh* ... nemáme tušení, kam jít.
I'm sorry all our calls have been so short. You know how dangerous it out here, I didn't want to draw too much attention to ourselves. Everywhere you think is safe... well you know... * Kshhhh*= Omlouvám se, že všechny naše hovory byly tak krátké. Víte, jak je to tady nebezpečné, nechtěl jsem na sebe příliš upozorňovat. Všude, kde si myslíš, že je bezpečno... no však víš... * Kshhhh*
Jacob... *cough, cough*... I...=Jacob... *kašle, kašle*... I...
What's wrong with you? Annie, are you...?=Co je to s tebou? Annie, jsi...?
I... No, it's nothing. It's not what you think, it's not... *cough, cough*...=Já... Ne, to nic není. Není to tak, jak si myslíš, není to... *kašle, kašle*...
Okay, that's good. How's Cody?=Dobře, to je dobře. Jak se má Cody?
Yes, he's hanging in there. I'm really proud of him, he's becoming more and more helpful. But he's asleep now. Should I wake him up?=Ano, drží se. Jsem na něj vážně pyšná, je čím dál užitečnější. Ale teď už spí. Mám ho vzbudit?
Cody... No, no, let him sleep. We may stay here for a few more days. It seems safe... at least for now... Perhaps I can call again at a different time when Cody's up.=Cody... Ne, ne, nech ho spát. Možná tu ještě pár dní zůstaneme. Zdá se to bezpečné... alespoň prozatím... Možná bych mohl zavolat znovu v jinou dobu, až bude Cody vzhůru.
He would love that... I'll let him know when he wakes up.=To by se mu líbilo... Dám mu vědět, až se probudí.
Alright, I love you. I'll call again... *Kshhhh* ...=Dobře, mám tě rád. Znovu zavolám... *Kshhhh* ...
Anling, we were doing the math and it looks like we can get to Aries Town. The best case scenario, it would be about 3 days.=Anling, počítali jsme to a vypadá to, že se můžeme dostat do města Beranů. V nejlepším případě by to byly asi tři dny.
Jacob... have you called again since last we talked? I don't think I have received any calls...=Jacobe... volal jsi znovu od našeho posledního rozhovoru? Myslím, že mi nikdo nevolal...
Sorry, it's been crazy, I haven't had a chance.=Promiň, bylo to šílené, neměl jsem příležitost.
It's okay, Jacob. As long as you're safe, that's all that matters. Cody and I... Cody... he...=To je v pořádku, Jacobe. Dokud jsi v bezpečí, na ničem jiném nezáleží. Cody a já... Cody... on...
What happened to Cody?=Co se stalo Codymu?
Cody... It's nothing. We are doing fine. Jacob, are you planning to come back? Why not go to the safe zone?=Cody... To nic není. Jsme v pořádku. Jacobe, plánuješ se vrátit? Proč nejdeš do bezpečné zóny?
We tried... but there is a massive horde surrounding the border of the safe zone. It'll be a suicide mission trying to pass them If we go there.=Zkoušeli jsme to... ale kolem hranice bezpečné zóny je obrovská horda. Kdybychom tam šli, byla by to sebevražedná mise, snažit se je obejít.
Alright, maybe when you come back, we can think of a solution together...=Dobře, možná až se vrátíš, můžeme společně vymyslet řešení...
Yes, I miss you both so much, my dear. You're truly amazing. I really want to fly back and reunite with you as soon as possible!=Ano, moc se mi po vás obou stýská, má drahá. Jste opravdu úžasní. Opravdu chci letět zpátky a co nejdřív se s vámi znovu setkat!
Okay! We'll be waiting for you! Even if it takes a bit longer, just prioritize your safety! As long as we're alive, we will always be reunited!=Dobře! Budeme na vás čekat! I kdyby to mělo trvat trochu déle, dejte přednost svému bezpečí! Dokud budeme naživu, vždycky se znovu setkáme!
Yes! That's exactly what I'm thinking, my dear. Wait for me. I'm not sure if I'll have another chance to call, but please trust me, I will come back for sure!=Ano! Přesně to si myslím, má drahá. Počkej na mě. Nejsem si jistý, jestli budu mít ještě šanci se ozvat, ale prosím, věř mi, určitě se vrátím!
Okay! We're waiting for you, Jacob. Cody and I are waiting for you...=Dobře! Čekáme na tebe, Jacobe. Cody a já na tebe čekáme...
Anling! Cough, cough... Listen to me! I need... your help! I'm not far from home now, but I'm being attacked by a horde of zombies. The entire team's gone, no survivors left... *gasps* Hurry! I'm afraid I won't last much longer...=Anling! Kašel, kašel... Poslouchej mě! Potřebuju... tvou pomoc! Už nejsem daleko od domova, ale napadla mě horda zombíků. Celý tým je pryč, nikdo nepřežil... *Pospěšte si! Obávám se, že už dlouho nevydržím...
Jacob?! Where are you? I'll come find you right away!= Jacobe?! Kde jsi? Hned tě přijdu najít!
I don't know where this is. There's no time to explain. All I know is that there are many trees here, so many...=Nevím, kde to je. Na vysvětlování není čas. Vím jen, že je tu mnoho stromů, tolik...
Trees?=Stromy?
Yes, it looks like a forest or something similar...=Ano, vypadá to jako les nebo něco podobného...
Can you figure out the direction? Which way from home are you?=Můžeš zjistit směr? Kterým směrem od domova jsi?
I used to know, but my mind is a all over the place... God... they're getting closer!=Dřív jsem to věděl, ale mám to v hlavě úplně rozhozené... Bože... už se blíží!
Don't panic, Jacob. I'm coming to rescue you! You must wait for us, hold on!=Nepanikař, Jacobe. Už tě jdu zachránit! Musíš na nás počkat, vydrž!
Okay! Hurry... I'm scared...=Dobře! Pospěš si... Mám strach...
I'm leaving right now!=Hned odcházím!
*busy tone*=*zaměstnaný tón*
This is... Where? Why do I feel like I have to keep going...? I have to... Hurry up and find Jacob... Come on...=To je... Kde? Proč mám pocit, že musím pořád chodit...? Musím... Pospěš si a najdi Jacoba... No tak...
This is... Where? Why do I feel like I have to keep going...? I have to... Hurry up and find Jacob... Come on...= Tohle je... Kde? Proč mám pocit, že musím jít pořád dál...? Musím... Pospěš si a najdi Jacoba... No tak...
Jacob... Jacob... Is that why you called me here? You... Are you really...? Why...? You answer me! Jacob! You bastard! We've been looking for you for so long!!! You just tell us that you have... Already died, right?=Jacob... Jacobe... Proto jsi mě sem zavolal? Ty... Jsi opravdu...? Proč...? Odpověz mi! Jacobe! Ty hajzle! Hledáme tě už tak dlouho!!! Jen nám řekni, že máš... Už jsi zemřel, že?
... That's it... Left us... Is that right? ... Jacob... You talk... Cody and I are still waiting to be reunited with you!=... To je ono... Opustil nás... Je to tak? ... Jacobe... Mluvíš... Cody a já stále čekáme na shledání s tebou!
Mom, what's wrong with you? I feel like you're having a hard time... Did something happen? Can you tell me?=Mami, co je s tebou? Mám pocit, že to máš těžké... Stalo se něco? Můžeš mi to říct?
Cody... Mom doesn't know what to tell you... But... It's your dad...=Cody... Máma neví, co ti má říct... Ale... Je to tvůj táta...
Dad? What happened to him? We haven't heard from him in a long time?=Táta? Co se mu stalo? Už dlouho jsme o něm neslyšeli?
Actually... I've been... Mom was on the phone with your dad... After you fell asleep...=Vlastně... Byl jsem... Máma telefonovala s tvým tátou... Když jsi usnul...
Phone? Dad called?=Telefon? Táta volal?
I'm afraid... I'm afraid that I won't be able to see your dad... I'm afraid that you'll miss him too much... I'm afraid that you'll worry about him more and more just like I do... most importantly, I'm afraid that in the end, the more hopeful we are, the greater the disappointment we'll feel... the more disappointment you'll feel... Cody...=Obávám se, že... Bojím se, že nebudu moct vidět tvého tátu... Bojím se, že ti bude moc chybět... Bojím se, že se o něj budeš bát čím dál víc, stejně jako já... a hlavně se bojím, že nakonec, čím víc budeme doufat, tím větší zklamání budeme cítit... tím větší zklamání budeš cítit ty... Cody...
So what does Dad have to do with today? I saw you talking into the phone in the morning...=Tak co má táta společného s dneškem? Ráno jsem tě viděl mluvit do telefonu...
Yes, today... He might be in extreme danger... He called and asked me to save him... But in the end it was only under that tree...=Ano, dnes... Mohl by být v extrémním nebezpečí... Volal mi a žádal mě, abych ho zachránil... Ale nakonec to bylo jen pod tím stromem...
Trees? What tree? Mom, why can't I understand what you say...=Stromy? Jaký strom? Mami, proč nerozumím tomu, co říkáš...
Cody... Stop asking... Mom is already feeling breathless...=Cody... Přestaň se ptát... Máma už se cítí zadýchaná...
But Mom...=Ale mami...
Oh... Cody... Mom feels... Not very... well...=Ach... Cody... Máma se cítí... Ne moc... dobře...
Mom, am I going to be a year older again?=Mami, to budu zase o rok starší?
Oh yes Cody, it's almost your birthday... My mother was so upset by recent events that she almost forgot about it...=Ale ano, Cody, vždyť už máš skoro narozeniny... Maminka byla z nedávných událostí tak rozrušená, že na ně skoro zapomněla...
Mom, I still remember how I spent last year, you and Dad took me to the National Park to play, do you remember?=Mami, ještě si vzpomínám, jak jsem strávil minulý rok, vzali jste mě s tátou do Národního parku na hraní, vzpomínáš?
Really? I thought I took you to my uncle's house, but my mother was already confused...=Opravdu? Myslela jsem, že jsem tě vzala ke strýčkovi, ale máma už byla zmatená...
Yes, we went to the National Park for a picnic, and Dad was chasing a hare, but he couldn't keep up... Hahaha, it was silly=Ano, jeli jsme do Národního parku na piknik a táta honil zajíce, ale nestačil mu... Hahaha, bylo to hloupé
It's time for us to go, there's a lot more to do today, Cody=Už je čas, abychom šli, dneska nás čeká ještě spousta práce, Cody.
Hahaha, it's funny to think about it now, how can you catch up to rabbits when they run so fast. Oh yes, your birthday present for me last year was amazing...=Hahaha, je to legrační, když si na to teď vzpomenu, jak můžeš dohnat zajíce, když běží tak rychle. No jo, tvůj dárek k loňským narozeninám pro mě byl úžasný...
Cody! Didn't you hear what Mom just said? We have a lot to do today, please hurry up and get ready. We're about to go!=Cody! Copak jsi neslyšel, co právě řekla máma? Máme toho dneska hodně na práci, prosím, pospěš si a připrav se. Za chvíli už půjdeme!
But... Mom... I just remembered my birthday last year...=Ale... Mami... Právě jsem si vzpomněl na své loňské narozeniny...
Birthday! I know you're thinking about your birthday! I know all you want to think about now is birthdays, receiving gifts, and having fun as a family! Do you think I don't want that as well? But don't you see what time it is?! Is this the time to think about those things all day? If we don't escape, it's doubtful if we'll live to see tomorrow, let alone our birthdays!=Narozeniny! Já vím, že myslíš na své narozeniny! Vím, že teď chceš myslet jen na narozeniny, dostávat dárky a bavit se jako rodina! Myslíš si, že to nechci taky? Ale copak nevidíš, kolik je hodin?! Je snad čas na to, abychom na tyhle věci mysleli celý den? Pokud tomu neutečeme, je pochybné, jestli se dožijeme zítřka, natož narozenin!
Put away your useless fantasies, Cody! You can't think of yourself as a child anymore! You have to learn how to survive! Do you understand?=Odlož své zbytečné fantazie, Cody! Už o sobě nemůžeš přemýšlet jako o dítěti! Musíš se naučit přežít! Rozumíš tomu?
Mom! I don't think about birthdays all day! I just wish I had another picnic with you and Dad, or going to the playground, or... Or maybe it's just the three of us spending a boring day at home... You guys are busy with your work, I watch TV and eating pizza... I was just... I was just...=Mami! Nemyslím na narozeniny celý den! Jen bych si přál, abych si s tebou a tátou zase udělal piknik nebo šel na hřiště, nebo... Nebo možná jen my tři strávíme nudný den doma... Vy se věnujete práci, já se dívám na televizi a jím pizzu... Jen jsem... Já jsem jen...
I'm not a kid who thinks about birthdays all day!=Nejsem dítě, které celý den myslí na narozeniny!
Mom!=Mami!
Huh... Cody?=Huh... Cody?
Mom! I'm sorry... I shouldn't have run around... I won't run around anymore...=Mami! Promiň... Neměl jsem tu pobíhat... Už tu nebudu běhat...
Kids... I'm the one to say I'm sorry...=Děti... Já jsem ta, která se omlouvá...
Mom... Stop pointing a gun at yourself ... That's dangerous...=Mami... Přestaň na sebe mířit pistolí... To je nebezpečné...
Well, when you come back, mom won't do this stupid thing again...=No, až se vrátíš, máma už tuhle hloupost neudělá...
Mom... Where did this little gun come from? How come I haven't seen it...=Mami... Kde se tady vzala ta malá pistole? Jak to, že jsem ji ještě neviděl...
Well, it's a long story, it's your dad's stupid gun... Before your birthday last year, he bought you this rugby ball as a birthday present, but he secretly put this gun in it...=No, to je dlouhý příběh, je to tátova pitomá pistole... Před tvými loňskými narozeninami ti koupil jako dárek k narozeninám tenhle ragbyový míč, ale tajně do něj dal tuhle pistoli...
... He said that when you are old enough, he will tell you that there is a gun in it, and give you a surprise, which is your bar mitzvah... Also said that it is to satisfy your interest with slingshots...=... Řekl, že až budeš dost velký, řekne ti, že je v něm pistole, a dá ti překvapení, kterým je tvoje bar micva... Také říkal, že je to proto, aby uspokojil tvůj zájem o praky...
Of course I disagree, guns are too dangerous for you! I don't know what your dad thought, but he actually came up with this bad idea, so I confiscated the rugby ball, of course, you got another one...=Samozřejmě nesouhlasím, zbraně jsou pro tebe příliš nebezpečné! Nevím, co si myslel tvůj táta, ale on vlastně přišel s tímhle špatným nápadem, takže jsem ti zabavil ragbyový míč, samozřejmě jsi dostal jiný...
Dad... Hahahaha, dad is so interesting...=Tati... Hahahaha, táta je tak zajímavý...
Yes, no surprises, all shocks... I don't know what he was thinking...=Jo, žádný překvapení, samý šoky... Nevím, co si myslel...
Mom?=Mami?
Mom?=Mami?
Mom... I'm a bit hungry...=Mami... Mám trochu hlad...
Bear with me, Cody, mommy's going to get you something to eat.=Vydrž, Cody, maminka ti přinese něco k jídlu.
Ah! The food bench in the house... It got damaged during the previous zombie attack.=Ach! Lavice s jídlem v domě... Při předchozím útoku zombie se poškodila.
<color\=grey>(muttering to herself)</color> Well... while we can go out exploring to find some food and water, it's not a reliable long-term solution...=<color\=grey>(mumlá si pro sebe)</color> No... sice můžeme jít na průzkum a najít nějaké jídlo a vodu, ale není to spolehlivé dlouhodobé řešení...
Mom, should we go through the things we gathered earlier and try to fix the food bench?= Mami, neměli bychom projít věci, které jsme předtím nasbírali, a zkusit opravit lavičku na jídlo?
Hmm, you have a point. Either way, let's give it a shot together.=Hmm, máš pravdu. Každopádně to zkusíme společně.
Mom! It's really fixed!=Mami! Je to opravdu opravené!
Phew... it took quite an effort to fix it, but now, with enough ingredients, we can make more nutritious food!=Uff... dalo to dost práce to opravit, ale teď, s dostatkem ingrediencí, můžeme vyrobit výživnější jídlo!
Ah! But Mom, what if we accidentally make too much food? Will it spoil if we keep it for a long time?=Ach! Ale mami, co když náhodou uděláme příliš mnoho jídla? Zkazí se, když ho budeme dlouho skladovat?
You're right, Cody. In that case, it'll be time for the fridge to come in handy!=Máš pravdu, Cody. V tom případě přijde na řadu lednička!
However... it's not just food and water. Outside has become extremely dangerous now. We also lack weapons for defense, bandages, and medicine... The tool bench, the med bench, and some other appliances in the house are still damaged. We need to fix them all as soon as possible if we are to survive.=Nicméně... nejde jen o jídlo a vodu. Venku se teď stalo extrémně nebezpečno. Chybí nám také zbraně na obranu, obvazy a léky... Lavice s nářadím, lavice s léky a některé další přístroje v domě jsou stále poškozené. Pokud chceme přežít, musíme je všechny co nejdříve opravit.
Mom, I... do we have to go out and search for supplies then...=Mami, já... musíme tedy jít ven a hledat zásoby...
Yes, my dear. We have to venture out and search to find the materials we need.=Ano, má drahá. Musíme se vydat ven a hledat materiál, který potřebujeme.
Mom, I... I'm a bit scared of the creatures outside...=Mami, já... Mám trochu strach z těch stvoření venku...
Don't be afraid, Cody. Mom will do everything possible to protect you. Everything possible.=Neboj se, Cody. Maminka udělá všechno pro to, aby tě ochránila. Všechno možné.
Stop, I can see you, intruders! Whoever you are, no matter how many men you got, you can't mess around here!=Stůjte, vidím vás, vetřelci! Ať jste kdokoli, ať máte kolik chcete mužů, tady si nemůžete zahrávat!
Get out of here as soon as possible! You can still leave, but I won't give you a second chance.=Vypadněte odsud co nejdřív! Ještě můžete odejít, ale druhou šanci vám nedám.
What sould we do, mom?=Co bychom měli dělat, mami?
It doesn't look like we're welcome here, but I feel like there will be something we need.=Nevypadá to, že bychom tu byli vítáni, ale mám pocit, že tu budeme něco potřebovat.
It doesn't look like we're welcome here, but I feel like there will be something we need.=Nevypadá to, že bychom tu byli vítáni, ale mám pocit, že tu bude něco, co budeme potřebovat.
There might be meds inside here. I have to go in, for mom.=Tady uvnitř by mohly být léky. Musím jít dovnitř, kvůli mámě.
Stop! Stay away from him or he'll tear you into pieces!=Stůj! Drž se od něj dál, nebo tě roztrhá na kusy!
Stop! Don't hurt him! He's a human being! He is innocent!=Přestaň! Neubližuj mu! Je to lidská bytost! Je nevinný!
Ah! Mom, look, what's that thing? It's moving!=Ah! Mami, podívej, co je to za věc? Hýbe se to!
Be careful, Cody, stay behind mom!=Buď opatrný, Cody, zůstaň za mámou!
What is that thing? It's moving!=Co je to za věc? Hýbe se to!
Ah! what is that thing? It's moving!=Ah! Co je to za věc? Hýbe se to!
Stop!=Stůj!
You bastards! I said stop! He's just an normal infected person with some extra mutations. He still can be saved! He needs help!=Vy bastardi! Řekla jsem stůjte! Je to jen normální nakažený člověk s nějakými extra mutacemi. Pořád se dá zachránit! Potřebuje pomoc!
So you mean all those zombies… they all can be saved?!=Takže chceš říct, že všichni ti zombíci... všichni mohou být zachráněni?!
I had no other choice but to attack him! He is not alive anymore!=Neměl jsem jinou možnost než na něj zaútočit! Už není naživu!
Damn, I‘ve got no time to waste! You have to pay the price.=Sakra, nemám času nazbyt! Musíš za to zaplatit.
Bastard! I said stop! He's just an normal infected person with some mutations. He still can be saved! He needs help!=Bastard! Řekla jsem, ať toho necháš! Je to jen normální nakažený člověk s nějakými mutacemi. Pořád se dá zachránit! Potřebuje pomoc!
So you mean all those infected people… they can all be saved?!=Takže chceš říct, že všichni ti nakažení lidé... mohou být zachráněni?!
Damn, I‘ve got no time to waste! Now, you will have to pay the price for hurting him.=Sakra, nemám času nazbyt! Teď budeš muset zaplatit za to, že jsi mu ublížil.
Alfred! Let me go, my dear! Let me go!=Alfréde! Nech mě jít, můj drahý! Nech mě jít!
You know he's not sane!=Víš, že není při smyslech!
I know! I know! But he's my Alfred…=Já vím! Já vím! Ale je to můj Alfred...
Mom, are we going to find a way to help her…=Mami, najdeme způsob, jak jí pomoct...
It looks like there's nothing we can do to help her, he's almost invulnerable.=Vypadá to, že jí nemůžeme nijak pomoct, je téměř nezranitelný.
No, please help me! There is a way, go deep inside the laboratory, find an antiviral agent and inject Alfred with it. It'll make him calm down!=Ne, prosím, pomoz mi! Existuje způsob, jdi hluboko do laboratoře, najdi antivirovou látku a píchni ji Alfredovi. To ho uklidní!
It seems that this is the only way to get him to stop attacking us.=Zdá se, že je to jediný způsob, jak ho přimět, aby na nás přestal útočit.
Alfred! Let me go, my dear! Let me go!=Alfréde! Nech mě jít, můj drahý! Nech mě jít!
You know he's not sane!=Víš, že není při smyslech!
I know! I know! But he's my Alfred...=Já vím! Já vím! Ale je to můj Alfred...
There's nothing I can do to help you, he's almost invulnerable.=Nemůžu ti nijak pomoct, je téměř nezranitelný.
No, please help me! There is a way, go deep inside the laboratory, find an antiviral agent and inject Alfred with it. It'll make him calm down!=Ne, prosím, pomoz mi! Existuje způsob, jdi hluboko do laboratoře, najdi antivirovou látku a píchni ji Alfredovi. To ho uklidní!
It seems that this is the only way to get him to stop his attacks.=Zdá se, že je to jediný způsob, jak ho přimět, aby přestal útočit.
Alfred! Let me go, my dear! Let me go!=Alfréde! Nech mě jít, můj drahý! Nech mě jít!
He doesn't understand you!=On ti nerozumí!
I know! I know! But he's my Alfred…=Já vím! Já vím! Ale je to můj Alfred...
Ah—damn it, please help me! Child, go deep inside the laboratory, find an antiviral agent and inject Alfred with it. That'll make him calm down!=Sakra, prosím, pomoz mi! Dítě, jdi hluboko do laboratoře, najdi antivirovou látku a píchni ji Alfredovi. To ho uklidní!
It looks like that's the only way to get him to stop the attack.=Vypadá to, že to je jediný způsob, jak ho přimět, aby přestal útočit.
Ah…I feel like my bones have been crushed… Alfred…=Ach... mám pocit, jako by mi někdo rozdrtil kosti... Alfréde...
THerre's one more thing you need to do… I can't move now… Go to the main control room and turn off the sprinkler system then open the ventilation ducts. The gas will turn us into zombies if we don't.=Musíš udělat ještě jednu věc... Teď se nemůžu hýbat... Jdi do hlavní řídící místnosti a vypni sprinklerový systém, pak otevři ventilační kanály. Pokud to neuděláme, plyn z nás udělá zombie.
What's going on with this gas?= Co se to děje s tím plynem?
There's no time to explain, just hurry up!=Na vysvětlování není čas, jen si pospěš!
Ah…I feel like my body has been crushed… Alfred…=Ach...mám pocit, že mi rozdrtili tělo...Alfred....
Look, there's one more thing you need to do… I can't move now… Go to the main control room and turn off the sprinkler system then open the ventilation ducts. The gas will turn us into zombies.=Podívej, je tu ještě jedna věc, kterou musíš udělat... Teď se nemůžu hýbat... Jdi do hlavní řídící místnosti a vypni sprinklerový systém, pak otevři ventilační kanály. Plyn z nás udělá zombie.
What's going on with this gas?= Co se to děje s tím plynem?
There's no time to explain, you must hurry up!=Na vysvětlování není čas, musíte si pospíšit!
It looks like the gas is off, go back and report it.=Vypadá to, že plyn je vypnutý, vraťte se a nahlaste to.
It looks like the gas is off, go back and report it.=Vypadá to, že plyn je vypnutý, vrať se a nahlas to.
I have done as you said, the gas is dissipating now.=Udělala jsem, co jsi řekl, plyn se už rozptyluje.
*Cough...* Good, thank you...=*Kašel...* Dobře, děkuji...
Can you tell me who you are now?=Můžeš mi teď říct, kdo jsi?
You can call me Lilith, I am the director of this laboratory.=Můžete mi říkat Lilith, jsem ředitelka této laboratoře.
The gas here seems more deadly than the one outside.=Zdá se, že zdejší plyn je smrtelnější než ten venku.
Outside, it is just floating oak pollen... Although they are toxic due to mutation, it pales in comparison with the gas here. To avoid interruptions in my research, I released the "gas" at the risk of Alfred's condition worsening. I never expected you all to be able to resist it for so long...=Venku se jen vznáší dubový pyl... I když jsou kvůli mutaci jedovaté, ve srovnání s plynem tady to bledne. Abych se vyhnula přerušení svého výzkumu, vypustila jsem "plyn" i s rizikem, že se Alfrédův stav zhorší. Nečekal jsem, že mu všichni dokážete tak dlouho odolávat...
And actually, it's not really "gas", it's an experimental formula in development... This is an experiment, an experiment about the great "evolution"...=A vlastně to ani není "plyn", je to experimentální vzorec ve vývoji... Je to experiment, experiment o velké "evoluci"...
Great?! The disasters and suffering beyond this forest, they are caused by you, right!?=Velká?! Ty katastrofy a utrpení za tímhle lesem, ty jsi přece způsobil ty, ne?
Hiding here, you haven't seen the chaos outside, have you!?=Schováváš se tady, neviděl jsi ten chaos venku, že ne?!?
It was all for the sake of evolution... temporary sacrifices...=Všechno to bylo kvůli evoluci... dočasné oběti...
I don't care at all about what you call "evolution"! Tell me, how can we get it back to the way it was!=Mě vůbec nezajímá, čemu říkáš "evoluce"! Řekni mi, jak to můžeme vrátit do starých kolejí!
Didn't you say that your Alfred can still be saved?=Neříkal jsi, že tvůj Alfred může být ještě zachráněn?
I'm not sure... but with the antiviral medication I am currently developing... I can at least it can maintain his current state.=Nejsem si jistá... ale s antivirovým lékem, který právě vyvíjím... Mohu alespoň to může udržet jeho současný stav.
*Cough...* I'm in a lot of pain right now... I need to go back and rest...=*Kašlu...* Mám teď velké bolesti... Musím se vrátit a odpočinout si...
...=...
I have done as you said, the gas is dissipating now.=Udělal jsem, jak jsi říkal, plyn se už rozptyluje.
*Cough...* Good, thank you... I'm sorry.=*Kašel...* Dobře, děkuji... Omlouvám se.
Can you tell me who you are now?=Můžeš mi teď říct, kdo jsi?
You can call me Lilith, I am the director of this laboratory.=Můžete mi říkat Lilith, jsem ředitelka této laboratoře.
The gas here seems more terrifying than what's outside.=Zdá se, že zdejší plyn je děsivější než ten, co je venku.
On the outside, there is just floating oak pollen... Although it is toxic due to mutation, it pales in comparison with the gas here... And, this is not really "gas", it's an experimental aerosol formulation in development... This is an experiment, an experiment about a great "evolution"...=Venku se jen vznáší dubový pyl... I když je kvůli mutaci jedovatý, ve srovnání se zdejším plynem bledne... A navíc to není skutečný "plyn", je to experimentální aerosolový přípravek ve vývoji... Je to experiment, experiment o velké "evoluci"...
I don't understand what you're saying. Tell me, how can I get my mom back to the way she used to be!=Nerozumím tomu, co říkáte. Řekni mi, jak mám vrátit mámu do stavu, v jakém byla dřív!
I don't know...=Já nevím...
Didn't you say that your Alfred and other infected persons can still be saved?=Neříkal jsi, že tvůj Alfred a další nakažení se ještě dají zachránit?
I'm not sure... but with the antiviral medication I am currently developing... it could at least it can maintain the current state.=Nejsem si jistá... ale s antivirovým lékem, který právě vyvíjím... by to mohlo přinejmenším udržet současný stav.
*Cough...* I'm in a lot of pain right now... I need to go back and rest...=*Kašlu...* Mám teď velké bolesti... Musím se vrátit a odpočinout si...
...=...
What exactly did "Alfred" go through?=Čím přesně si "Alfréd" prošel?
He used to be the leader of the project… Now he's part of the project… I don't want to continue this topic anymore, it has nothing to do with you.=Dřív byl vedoucím projektu... Teď je jeho součástí... Nechci už v tomhle tématu pokračovat, nemá to s tebou nic společného.
All right.=Dobře.
How did "Alfred" come to be like this?=Jak se stalo, že "Alfred" je takový?
He used to be the leader of the project… Now he's part of the project... I don't want to talk this now.=Dříve byl vedoucím projektu... Teď je součástí projektu... Teď o tom nechci mluvit.
All right.=Dobře.
Why did you choose to leak the virus?=Proč jste se rozhodli vypustit virus?
Because I ran out of test subjects…I thought that Alfred would support me with more…=Protože mi došly testovací subjekty... Myslela jsem, že mě Alfred podpoří dalšími...
We were almost there…just a few more steps and the very virus you fear will lead the whole of humanity to a great evolution. It was Alfred's dream… It's a pity he didn't make it to the end with me…=Už jsme tam skoro byli...ještě pár kroků a právě ten virus, kterého se bojíš, povede celé lidstvo k velké evoluci. Byl to Alfredův sen... Škoda, že to se mnou nedotáhl do konce...
You guys are lunatics…=Vy jste blázni...
Did the virus get leaked from here?=Unikl ten virus odsud?
You could say that…=Dalo by se to tak říct...
Why did you do this!? Because of you… A lot of people died!=Proč jsi to udělal!? Kvůli tobě... Spousta lidí zemřela!
Because I've run out of experimental subjects…I thought that Alfred would support me with more…=Protože mi došly pokusné subjekty... Myslela jsem, že mě Alfred podpoří dalšími...
We were almost there…just a few more steps and the very virus you fear will lead the whole of humanity to a great evolution. It was Alfred's dream… It's a pity he didn't make it to the end with me…=Už jsme tam skoro byli...ještě pár kroků a právě ten virus, kterého se bojíš, povede celé lidstvo k velké evoluci. Byl to Alfredův sen... Škoda, že to se mnou nedotáhl do konce...
I don't know what you're talking about… You're just a bad person!=Nevím, o čem to mluvíš... Jsi prostě zlý člověk!
Haha…what a child, yet you're here, somehow.=Haha... to je ale dítě, a přesto jsi tady, nějak.
You might be able to tell that I'm also infected. I need your antiviral medication...=Možná bys mohl říct, že jsem taky nakažená. Potřebuju tvůj antivirový lék...
I know, you're already showing the symptoms.=Já vím, už se u tebe projevují příznaky.
I'm willing to help you, but I have my own things to do. I need to cure Ade first, before I can help you.=Jsem ochotná ti pomoci, ale mám své vlastní věci na práci. Nejdřív musím vyléčit Ade, než ti budu moci pomoci.
Stop talking nonsense! Give me the medication now! I don't have time to wait for you!=Přestaň mluvit nesmysly! Dej mi ty léky hned! Nemám čas na tebe čekat!
Forcing me won't work. If you're willing to help me treat Alfred, maybe I can free up some time to help you. Or, you can kill me now.=Nutit mě nebude fungovat. Když mi pomůžeš vyléčit Alfreda, možná si uvolním čas, abych mohla pomoci tobě. Nebo mě můžeš zabít hned.
Considering the disaster you've caused, killing you would be a light punishment for you!=Vzhledem ke katastrofě, kterou jsi způsobil, by pro tebe bylo zabití lehkým trestem!
Say what you want... I need to inject Alfred with the antiviral medication <color\=orange>every day</color> to observe the effects. But now the injection device is malfunctioning and so the serum needs to be manually injected. I hope you can help me.=Říkej si, co chceš... Potřebuji Alfredovi každý den <color\=orange>píchat antivirový lék</color>, abych mohla pozorovat účinky. Ale teď je injekční zařízení nefunkční, a tak je třeba sérum vstřikovat ručně. Doufám, že mi můžete pomoci.
Don't you even have the courage to inject yourself?= To nemáš ani odvahu píchnout si injekci sám?
I need to stay here to adjust the formula and monitor the results. If something happens to me, it's on you because you won't get any medication!=Musím tu zůstat, abych upravila vzorec a sledovala výsledky. Jestli se mi něco stane, je to na tobě, protože nedostaneš žádné léky!
I will help you, but I need the stable mutation formula in your hands. You don't want the only person who can help you suddenly turning into a useless zombie, do you?=Pomůžu ti, ale potřebuji, aby se ti do rukou dostal vzorec pro stabilní mutaci. Přece nechceš, aby se jediný člověk, který ti může pomoci, najednou změnil v nepoužitelnou zombie, že ne?
Hmph, the formula is still being adjusted. You can take it if you want, but don't forget your promise!=Hm, vzorec se stále upravuje. Můžeš si ho vzít, jestli chceš, ale nezapomeň na svůj slib!
My mom has also been infected by the virus. Can you cure her?=Moje máma byla také nakažena virem. Můžeš ji vyléčit?
I would love to help you, kid, but I have my own things to do. I need to cure Alfred first, before I can help you.=Ráda bych ti pomohla, chlapče, ale mám své vlastní věci na práci. Nejdřív musím vyléčit Alfréda, a teprve potom ti můžu pomoct.
No, I want you to save my mom right now! Otherwise, I'll shoot you with my slingshot!=Ne, chci, abys zachránila mou mámu hned teď! Jinak tě zastřelím prakem!
Haha, you're just a little brat. You can try, but no one can stop me from doing what I want, even Alfred. Do you think you can stop me?=Haha, ty jsi jen malý spratek. Můžeš to zkusit, ale nikdo mi nemůže zabránit, abych si dělala, co chci, ani Alfréd. Myslíš, že mě můžeš zastavit?
Then what do you want?=Tak co chceš?
If you're willing to help me treat Alfred, maybe I can free up some time to help your mom.=Když mi pomůžeš léčit Alfréda, možná si uvolním čas na pomoc tvé mámě.
Tell me, what do I need to do to make you cure my mom?=Řekni mi, co mám udělat, abys vyléčila mou mámu?
I need to inject Alfred with the antiviral medication <color\=orange>every day</color> to observe the effects. But the injection device was damaged during his intense rage earlier, so now it has to be manually injected. I think you should have the courage to give him this injection, right?=Musím Alfredovi každý den <color\=orange>píchat antivirový lék</color>, abych mohla pozorovat účinky. Ale injekční zařízení se předtím při jeho intenzivním řádění poškodilo, takže se teď musí vstřikovat ručně. Myslím, že bys měl mít odvahu mu tu injekci dát, že?
Of course! I'm not afraid of anything. But I need you to teach me how to make this medicine! My mom needs it too!= Samozřejmě! Já se ničeho nebojím. Ale potřebuju, abys mě naučil, jak se ten lék vyrábí! Moje máma ho taky potřebuje!
Hehe, I don't mind having another sample for experimentation. The principles of this formula is something you won't understand, but as long as you follow the steps written here, you can make something similar.=Hehe, nevadí mi, když budu mít další vzorek na experimentování. Principy tohoto receptu sice nepochopíš, ale pokud se budeš řídit kroky, které jsou zde napsané, můžeš si něco podobného vyrobit.
Hmph!=Hm!
That's today's share, take it.=To je dnešní podíl, vezmi si ho.
That's today's share, take it.=To je dnešní podíl, vezmi si ho.
Here I am…=Tady jsem...
Here's today's share, now go.=Tady je dnešní podíl, teď běž.
Here's today's share, now go.=Tady je dnešní podíl, teď běž.
This is today's share.=Tohle je dnešní podíl.
I'm coming…=Už jdu...
Here is today's share.=Tady je dnešní podíl.
Goodbye, and don't try to play any tricks, I'll be watching you!=Sbohem a nezkoušej žádné triky, budu tě sledovat!
Bye, I have to go.=Ahoj, musím jít.
This is the ending you deserve! You should receive a harsher trial, but I don't have any more time to waste on you!=Takový konec si zasloužíš! Měl bys dostat přísnější soud, ale já už nemám čas s tebou plýtvat!
It's because of her, so many people have died…=Kvůli ní zemřelo tolik lidí...
This is the ending you deserve! You should receive a harsher trial, but I don't want to waste my time with you!=Tohle je konec, který si zasloužíš! Měl bys dostat přísnější soud, ale já už s tebou nechci ztrácet čas!
Because of you, so many people died… You deserve to be punished!=Kvůli tobě zemřelo tolik lidí... Zasloužíš si trest!
Mom, all the oak trees have names on them, except this one…=Mami, všechny duby mají na sobě jména, kromě tohoto...
Seems like these oak trees are tombstones, and underneath them are graves.=Vypadá to, že tyhle duby jsou náhrobky a pod nimi jsou hroby.
Why did so many people die?=Proč zemřelo tolik lidí?
I don't know, son, but this place seems quite dangerous, we should be careful.=To nevím, synku, ale tohle místo se mi zdá dost nebezpečné, měli bychom být opatrní.
Seems like these oak trees are tombstones, and beneath them are dead people.=Vypadá to, že tyhle duby jsou náhrobky a pod nimi jsou mrtví lidé.
Mom, all the oak trees have names on them, except this one…=Mami, všechny duby mají na sobě jména, kromě tohoto...
Seems like these oak trees are tombstones, and under them are dead people.=Vypadá to, že tyhle duby jsou náhrobky a pod nimi jsou mrtví lidé.
…=...
Hello…=Ahoj...
The injections you gave me have been administered to Alfred.=Injekce, které jsi mi dal, byly podány Alfrédovi.
You've done a great job.=Odvedl jsi skvělou práci.
I just want to get what I need and leave.=Chci si jen vzít, co potřebuji, a odejít.
Well, the treatment isn't over yet, and you're going to have to inject Alfred with the serums again.=No, léčba ještě neskončila a ty budeš muset Alfredovi znovu píchnout séra.
Ok.=Dobře.
The injections you gave me have been given to Alfred.=Injekce, které jsi mi dal, byly dány Alfredovi.
You've done a great job.=Odvedl jsi skvělou práci.
Well, this treatment isn't over yet, and you're going to have to give Alfred these injections again.=No, tahle léčba ještě neskončila a ty budeš muset dát Alfredovi ty injekce znovu.
Ok.=Dobře.
He's been injected, how long will it take to finish? He still looks the same, it doesn't seem to be getting better.=Dostal injekce, jak dlouho bude trvat, než to skončí? Vypadá pořád stejně, nezdá se, že by se to zlepšovalo.
Be patient, he'll be fine… I'm sure.=Buď trpělivá, bude v pořádku... jsem si jistá.
I don't have time to be patient, give me the next dose.=Nemám čas být trpělivá, dejte mi další dávku.
Fine, take it.=Dobře, vezmi si ji.
He's been injected, Do your injections really work? He still looks the same.=Dostal injekci, Opravdu ty vaše injekce fungují? Vypadá pořád stejně.
Be patient, he'll be fine… I'm sure of it.=Buď trpělivý, bude v pořádku, jsem si tím jistá.
My mom…I don't know how much time she has left, you have to hurry!=Moje máma...nevím, kolik času jí zbývá, musíš si pospíšit!
Here, this is the next dose, take it.=Na, tohle je další dávka, vezmi si ji.
This is the last time, there is no sign of him turning better. I don't have any more time to waste, give me what you promised me!=Tohle je naposledy, nic nenasvědčuje tomu, že by se měl zlepšit. Už nemám času nazbyt, dej mi, co jsi mi slíbila!
You'll have it, after all, you did what I asked.=Dostaneš to, koneckonců jsi udělal, o co jsem tě žádala.
Wait, do these injections really work?=Počkej, opravdu ty injekce fungují?
They should be effective for you, they can control the spread of the virus for a short time…=Měly by být pro tebe účinné, mohou na krátkou dobu kontrolovat šíření viru...
I hope you're not lying.=Doufám, že nelžeš.
I'm not going to help you anymore, it's already taken me too much time! He hasn't changed at all, you must treat my mom now!=Už ti nebudu pomáhat, už tak mi to zabralo příliš mnoho času! Vůbec se nezměnil, teď musíš léčit mou mámu!
You did what I asked for, take these injections, they'll be helpful for your mom.=Udělal jsi, o co jsem tě žádala, vezmi si tyhle injekce, tvé mámě pomohou.
Could these injections cure her?=Mohly by ji ty injekce vyléčit?
They can only control the spread of the virus for a short time.=Mohou jen na krátkou dobu omezit šíření viru.
Ahh…Oh my God, please help me end this nightmare! I'm sure his mutation is irreversible.=Ach...Ach můj Bože, prosím, pomoz mi ukončit tuhle noční můru! Jsem si jistá, že jeho mutace je nevratná.
You finally made the decision…=Konečně ses rozhodla...
I'm sorry, I…I screwed up everything.=Omlouvám se, já... všechno jsem pokazila.
Save your apologies, now is not the time!=Nech si své omluvy, teď na to není čas!
Ahh…Oh my God, please help me end this nightmare! I'm sure his mutation is irreversible.=Ach...Ach můj Bože, prosím, pomoz mi ukončit tuhle noční můru! Jsem si jistá, že jeho mutace je nevratná.
I'm sorry, I…I screwed up everything.=Omlouvám se, já... všechno jsem zkazila.
I don't have the time for your crying!=Nemám čas na tvůj pláč!
Alfred has finally passed, go back to report to Lilith.=Alfred konečně prošel, vrať se a podej zprávu Lilith.
Alfred finally passed, go back to report to Lilith.=Alfréd konečně zemřel, vrať se podat hlášení Lilith.
She's not breathing, she chose to end her life… She should've been brought to justice.=Nedýchá, rozhodla se ukončit svůj život... Měla být postavena před soud.
Why did she do that?=Proč to udělala?
Maybe it's because of Alfred, or maybe it's because she realized she was going to be judged eventually…=Možná kvůli Alfredovi, nebo možná proto, že si uvědomila, že ji nakonec budou soudit...
She's not alive, she chose to end her life… She should've been brought to justice.=Není naživu, rozhodla se ukončit svůj život... Měla být postavena před soud.
She's not breathing anymore! Could it be that she killed herself… Why?=Už nedýchá! Je možné, že se zabila sama... Proč?
Why didn't you administer the medicine to Alfred? If anything happens to him, you won't get a drop of the antiviral potion from me!=Proč jsi Alfrédovi nepodal lék? Jestli se mu něco stane, nedostaneš ode mě ani kapku antivirového lektvaru!
Why didn't you administer the medicine to Alfred? If anything happens to him, you won't get a single drop of the medicien that can alleviate your mother's symptoms!=Proč jsi Alfrédovi nepodala lék? Jestli se mu něco stane, nedostaneš od mě ani kapku léku, který může zmírnit příznaky tvé matky!
Alfred... What's happening? Cody, be careful, he's completely out of control!=Alfréde... Co se to děje? Cody, buď opatrný, je úplně mimo kontrolu!
Mom! You need to be careful too!=Mami! Ty musíš být taky opatrná!
Alfred... What's happening?!=Alfrede... Co se děje?!
Oh my god! The monster has gone completely mad!=Panebože! Ta příšera se úplně zbláznila!
Huff... Huff... That was terrifying... I think he's dead...=Huff... Huff... To bylo děsivé... Myslím, že je mrtvý...
Has the antidote reached its limit? How's Lilith? I should go check on her quickly...=Dosáhla protilátka svého limitu? Jak je na tom Lilith? Měl bych ji jít rychle zkontrolovat...
It hurts so much... Those vines hitting me were really painful... <color\=grey>(Eyes turning red with distress)</color>=Tolik to bolí... Ty liány, které mě zasáhly, byly opravdu bolestivé... <color\=grey>(Oči zčervenaly úzkostí)</color>
<color\=grey>(Rubbing eyes vigorously)</color> Wasn't this big tree man already injected with something? Why did he still turn out like this? I need to go find that strange lady and demand some answers!=<color\=grey>(energicky si protírá oči)</color> Nebyl ten velký stromový muž už něčím napíchnutý? Proč se z něj přesto vyklubal takovýhle člověk? Musím jít najít tu podivnou paní a vyžádat si odpovědi!
Phew... That was terrifying... He must be dead by now...=Uff... To bylo děsivé... Už musí být mrtvý...
Why are there such massive zombies here? Why did that woman have the medicine? It seems like there are many secrets here. Hopefully, we can find a way to reverse the virus...=Proč jsou tu tak obrovské zombie? Proč má ta žena ty léky? Zdá se, že je tu mnoho tajemství. Snad se nám podaří najít způsob, jak virus zvrátit...
It hurts so much... Those vines hitting me were really painful... <color\=grey>(Eyes turning red with distress)</color>=Tolik to bolí... Ty liány, které mě zasáhly, byly opravdu bolestivé... <color\=grey>(Oči zčervenaly úzkostí)</color>
<color\=grey>(Rubbing eyes vigorously)</color> What was that medication that the strange lady told me to take? There are so many people here who are sick like my mom. Is this place some kind of hospital for them? Could this medicine help cure my mom's illness?=<color\=grey>(energicky si protírá oči)</color> Co to bylo za lék, který mi ta podivná paní řekla, abych si vzal? Je tu tolik lidí, kteří jsou nemocní jako moje máma. Je tohle místo nějaká nemocnice pro ně? Mohl by ten lék pomoci vyléčit máminu nemoc?
Need something?=Potřebujete něco?
Well…=No...
Boss… The man said she was on the list with her child...=Šéfe... Ten muž říkal, že je na seznamu i se svým dítětem...
Hmm…<color\=grey>(glancing at Anling, pouting)</color>=Hmm...<color\=grey>(podívá se na Anling, trucuje)</color>.
Tell me why you said your mom was sick.=Řekni mi, proč jsi říkal, že je tvoje máma nemocná.
Because she is! My mother can understand me and protect me, but she won't talk or cook for me anymore… She just keeps following me around.=Protože je! Moje máma mi rozumí a chrání mě, ale už se mnou nemluví ani mi nevaří... Jen mě pořád sleduje.
Bullshit! Isn't this a zombie? I don'y buy it.=Kecy! Není to náhodou zombie? To neberu.
My mom is not a zombie! My mom is just sick!=Moje máma není zombie! Moje máma je prostě nemocná!
Boss, here, it does have both names.=Šéfe, tady to má obě jména.
This is the evacuation list? Didn't you say -=Tohle je evakuační seznam? Neříkal jsi -
Shh… Obediently shut up.=Pšššt... Poslušně mlč.
Don't you dare say that again!=Neopovažuj se to říkat znovu!
Follow the rules, go ahead.=Řiď se pravidly, pokračuj.
Roar!!!!=Řev!!!!
Damn! What do you want?=Sakra! Co chceš?
Don't you dare hurt my mom!=Neopovažuj se ublížit mojí mámě!
What are you going to do to me? Don't come any closer!=Co mi chceš udělat? Nepřibližuj se!
I said, shut the fuck up!=Řekla jsem, abys držel hubu!
I've had enough of you bandits! Just let me go! I'm not going to do anything you guys ask of me anymore! I…=Už mám vás banditů dost! Nechte mě jít! Už neudělám nic, co po mně budete chtít! I...
Boy, you're the first person who dares talk to Joan like that, what's your name!?=Chlapče, ty jsi první člověk, který si dovoluje takhle mluvit s Joan, jak se jmenuješ?
Cody, Cody Moore! I'll say it again! My mom is just sick.=Cody, Cody Moore! Řeknu to ještě jednou! Moje máma je prostě nemocná.
So Cody, how long has your mom been sick?=Tak Cody, jak dlouho je tvoje máma nemocná?
Mom's been sick for a long time, but it's only recently that she's gotten like this. Mom got like this while protecting me, and if I could just...=Máma je nemocná už dlouho, ale teprve nedávno se jí to stalo. Máma se takhle dostala, když mě chránila, a kdybych mohl...
Huh?! So why did you bring your mom here?=Cože?! Tak proč jsi sem mámu přivedl?
Mom said that we were on the evacuation list, and Mom had said before that she would come to the police station to find Officer Wily and get us to safety. I'm going to take my mother to a safe place and let the doctors cure her!=Máma říkala, že jsme na evakuačním seznamu, a máma předtím řekla, že přijde na policejní stanici, aby našla strážníka Wilyho a dostala nás do bezpečí. Vezmu mámu na bezpečné místo a nechám ji vyléčit doktory!
You're on the evacuation list too? So, what is your mother's name?=Ty jsi taky na evakuačním seznamu? Tak jak se tvoje matka jmenuje?
My mom's name is Anling!=Moje máma se jmenuje Anling!
You bad guys! Don't go near my mom!=Vy zlí hoši! Nepřibližujte se k mojí mámě!
Boss, they're on the list, how lucky.=Šéfe, jsou na seznamu, jaké štěstí.
Thanks, so when can we go? Sorry, I thought you guys were bad guys.=Díky, tak kdy můžeme jít? Promiňte, myslel jsem, že jste zlí hoši.
Shh, quiet, adults talk, kids don't interrupt, but you're not lucky because we are the bad guys, hahahaha.=Pšššt, ticho, dospělí mluví, děti neruší, ale vy nemáte štěstí, protože my jsme ti zlí, hahahaha.
Shut up.=Drž hubu.
…=...
…=...
Cody, I'll get you out to safety and find someone to cure your mom. But you are to obey me completely.=Cody, dostanu tě do bezpečí a najdu někoho, kdo vyléčí tvou mámu. Ale musíš mě naprosto poslouchat.
Boss?=Šéfe?
Joan, I didn't ask for your opinion.=Joan, neptal jsem se na tvůj názor.
Yes, yes...=Ano, ano...
Kid, I don't know the exact time of the evacuation, so you have to come here every day, and as for what you do every day, Joan is in charge.=Chlapče, neznám přesný čas evakuace, takže sem musíš chodit každý den, a co se týče toho, co budeš každý den dělat, to má na starosti Joan.
Every day?=Každý den?
Every day. Joan, you can take him to work.=Každý den. Joan, můžeš si ho vzít do práce.
Yes, boss… I'll take them with me.=Ano, šéfe... Vezmu je s sebou.
…Boss, in her case, isn't it a little…?=...Šéfe, není to v jejím případě trochu...?
…You dare question me?=...Vy se mě opovažujete zpochybňovat?
No, no… I didn't mean that, but this woman doesn't know when she will completely turn into a zombie…=Ne, ne... Tak jsem to nemyslela, ale ta ženská neví, kdy se úplně promění v zombie...
Joan, I have my own reasons.=Joan, já mám své vlastní důvody.
Yes…=Ano...
I'm sure you can handle it. Remember, her life is more valuable than the lives of the scum out there combined, and you know what will happen if I am disappointed. Also, I don't want a anyone else to know about it.=Jsem si jistý, že to zvládneš. Nezapomeň, že její život je cennější než životy všech těch šmejdů tam venku dohromady, a ty víš, co se stane, když budu zklamaný. A taky nechci, aby se o tom dozvěděl někdo jiný.
…Yes.=...Ano.
Are you awake?=Jsi vzhůru?
I... This is...=Já... To je...
Mom! Are you better?=Mami! Je ti lépe?
Mom is okay... Mom just...=Máma je v pořádku... Máma jen...
How long has it been since you got infected?=Jak je to dlouho, co ses nakazila?
I'm not infected…=Nejsem nakažená...
…You'd better think it over carefully before you talk.=...Raději si to dobře rozmysli, než začneš mluvit.
I… Please let me go, I won't come here again. I'm fine now --=Já... Prosím, nech mě jít, už sem nepřijdu. Už je mi dobře...
Answer the question, I'm running out of patience.=Odpověz na otázku, dochází mi trpělivost.
I… The infection has been around for a while… But I'm still conscious, trust me, I really don't pose any threat to you.=Já... Ta infekce už je tu nějakou dobu... Ale jsem pořád při vědomí, věř mi, opravdu pro tebe nepředstavuju žádnou hrozbu.
Good, you're strong, I appreciate strong people. You and your child are eligible for evacuation.=Dobře, jsi silný, silných lidí si vážím. Vy i vaše dítě máte nárok na evakuaci.
Evacuation?=Evakuace?
Normally, with me, that's not possible. But you are obviously not "normal".=Normálně, se mnou to není možné. Ale vy zřejmě nejste "normální".
Thank you, thank you…=Děkuji, děkuji...
But I think you'll have to wait a little longer, in the meantime you can come by more often, Joan will give you some work to do, but I think you'd better come by every day, or you'll miss the evacuation, if you know what I mean.=Ale myslím, že budeš muset ještě chvíli počkat, mezitím můžeš chodit častěji, Joan ti dá nějakou práci, ale myslím, že bys měl chodit raději každý den, jinak evakuaci prošvihneš, jestli víš, jak to myslím.
Joan...=Joan...
... Come with me!=... Pojď se mnou!
Well…=No...
Uh... put that there.=Uh... dej to tam.
May I ask if there's an evacuation-= Můžu se zeptat, jestli je evakuace...
Get out.=Vypadni.
What the hell is going on here? Bard knew I was infected with the zombie virus and didn't...=Co se to tu sakra děje? Bard věděl, že jsem nakažený zombie virem a ne...
But there's no point in dwelling on that now, let's just see if there's any chance of evacuation...=Ale nemá smysl se tím teď zabývat, pojďme se podívat, jestli je nějaká šance na evakuaci...
Whatever the other person wants me to do, as long as they can get Cody to safety, it's worth it… I have to get some more news from Bard as soon as possible, and bringing him meals every day is the only chance to get close to him… You can't be enemies with them, you can only find a way to throw yourself in their favor…=Ať už po mně ten druhý chce cokoli, pokud se mu podaří dostat Codyho do bezpečí, stojí to za to... Musím se od Barda co nejdřív dozvědět nějaké další zprávy a nosit mu každý den jídlo je jediná šance, jak se k němu přiblížit... Nemůžeš s nimi být nepřátelé, můžeš jen najít způsob, jak se jim vrhnout na pomoc...
What the hell is going on here? That Bard knew that mother was infected with the zombie virus, but did not…= Co se to tu sakra děje? Ten Bard věděl, že matka je nakažená zombie virem, ale nevěděl to...
But there's no point in dwelling on that now, let's just see if there's any chance of evacuation...=Ale nemá smysl se tím teď zabývat, pojďme se podívat, jestli je nějaká šance na evakuaci...
Whatever they want me to do, as long as they can let me take my mom to safety, it's worth it… I have to get some more news from Mr. Bard as soon as possible, and bringing him meals every day is the only chance to get close to him… You can't be enemies with them, you can only find a way to throw yourself in their favor…=Ať po mně chtějí cokoli, hlavně že mi dovolí odvést mámu do bezpečí, stojí to za to... Musím od pana Barda co nejdřív získat nějaké další zprávy a nosit mu každý den jídlo je jediná šance, jak se k němu přiblížit... Nemůžeš s nimi být nepřítel, můžeš jen najít způsob, jak se jim vrhnout na pomoc...
Hey, Joan is really ruthless, but as long as you can get Cody out, any price is worth it. Do you still have to find a way to get more information, from Bard? Maybe it's a way to give something he likes. But every day I only have the opportunity to approach him when I deliver food, and it seems that next time I must finish what I ordered.=Hele, Joan je opravdu nemilosrdná, ale dokud se ti podaří dostat Codyho ven, stojí to za každou cenu. Ještě musíš najít způsob, jak získat další informace, od Barda? Možná je to způsob, jak mu dát něco, co má rád. Ale každý den mám příležitost se k němu přiblížit, jen když rozvážím jídlo, a zdá se, že příště musím dojíst, co jsem si objednala.
Oh, Joan is really ruthless, but as long as Mr. Bard can take me and my mother out, it's worth it. Do you still have to find a way to get more information, from Mr. Bard? Maybe it's a way to give something he likes. But every day I only have the opportunity to approach him when I deliver food, and it seems that next time I must finish what I ordered.=Ach, Joan je opravdu nemilosrdná, ale dokud může pan Bard vyvést mě a mou matku, stojí to za to. Musíš ještě najít způsob, jak získat další informace, od pana Barda? Možná je to způsob, jak mu dát něco, co má rád. Ale každý den mám příležitost se k němu přiblížit, jen když rozvážím jídlo, a zdá se, že příště musím dojíst, co jsem si objednal.
As I just said. Get out.=Jak jsem právě řekl. Vypadni.
Mr. Bard, I just wanted to ask about the evacuation.=Pane Barde, chtěl jsem se jen zeptat na tu evakuaci.
<color\=grey>(pauses)</color> You're the only one here who makes me repeat myself.=<color\=grey>(odmlčí se)</color> Jste tu jediný, kdo mě nutí opakovat.
I just… Okay, Mr. Bard, I'll leave.=Já jen... Dobře, pane Barde, já odejdu.
As I just said, Get out.=Jak jsem právě řekl, vypadněte.
Mr. Bard, I just wanted to ask about the evacuation.=Pane Barde, chtěl jsem se jen zeptat na tu evakuaci.
<color\=grey>(pauses)</color>  You and your mom are the only two people here who make me repeat myself.=<color\=grey>(pauza)</color> Ty a tvoje máma jste jediní dva lidé, kteří mě tu nutí opakovat.
I just… Okay, Mr. Bard, I'll leave.=Já jen... Dobře, pane Barde, odejdu.
… I know what you're asking, and I'll honor what I say.=... Vím, na co se ptáte, a budu ctít, co říkám.
Sorry, I was just… How you are going to do that?=Promiňte, já jen... Jak to chcete udělat?
I'll let you know when I need you to know. As for whether you believe it or not, that's your business.=Dám ti vědět, až to budu potřebovat. Co se týče toho, jestli tomu věříš, nebo ne, to je tvoje věc.
Sorry, I didn't mean to question you…=Promiň, nechtěl jsem tě zpochybňovat...
<color\=grey>(quietly looking at Anling)</color>=<color\=grey>(tiše se dívá na Anlinga)</color>
Sorry for the intrusion, I think I should leave now.=Omlouvám se za vyrušení, myslím, že už bych měl odejít.
Sir, this is for you…=Pane, tohle je pro vás...
Hmm…=Hmm...
Mr. Bard, I just want to thank you for your help, but I'm going to leave...=Pane Barde, chci vám jen poděkovat za vaši pomoc, ale už půjdu...
<color\=grey>(stops)</color> You know, I used to be a police officer... those people outside used to be the prisoners I watched.=<color\=grey>(zastaví se)</color> Víte, býval jsem policista... ti lidé venku bývali vězni, které jsem hlídal.
Mr. Bard?= Pane Barde?
The time for evacuation is approaching, you should go and make some preparations now.=Blíží se čas evakuace, měl bys jít a udělat nějaké přípravy hned.
Great, thank you, but you...=Skvělé, děkuji, ale vy...
I'm a little tired. <color\=grey>(Pauses)</color> After the evacuation, you and I will both have new lives. Those scum out there will have nothing to do with me by then.=Jsem trochu unavený. <color\=grey>(pauza)</color> Po evakuaci budeme mít oba dva nové životy. Ti šmejdi tam venku už se mnou do té doby nebudou mít nic společného.
…=...
Just leave. Come back in a few days, and I'll get you and your son out of this damn place.=Prostě odejdi. Vrať se za pár dní a já tebe i tvého syna z tohohle zatraceného místa dostanu.
Sir, this is for you, although you're rather mean, mom told me you'll get us out of here, thank you!=Pane, to je pro vás, i když jste dost zlý, máma mi řekla, že nás odsud dostanete, děkuji!
…Cody, Let me ask you, why did you want to evacuate?= ...Cody, zeptám se tě, proč ses chtěl evakuovat?
To be safe and see Dad! And to cure my mother's illness!= Abych byl v bezpečí a viděl tátu! A abych vyléčil matčinu nemoc!
…Yes, evacuating can cure your mother and you will have a life again!=...Ano, evakuace může vyléčit tvou matku a ty budeš mít zase život!
…=...
… Mr. Bard…=... Pane Barde...
Anling, we have to find a way to go through the back door, there's a lot of people outside the main gate right now. Of course, if you are not afraid of death, you can always break in.=Anlingu, musíme najít způsob, jak projít zadním vchodem, před hlavní bránou je teď spousta lidí. Samozřejmě, pokud se nebojíš smrti, můžeš se vždycky vloupat dovnitř.
…=...
Sir?= Pane?
We've got to find a way to get to the back door, because there are people outside the front door. You will be killed by them if you take your mother!=Musíme najít způsob, jak se dostat zadním vchodem, protože před hlavním vchodem jsou lidé. Ti tě zabijí, jestli si vezmeš matku!
Damn… There are people here too?! When did that idiot Tiger ever do things so thoroughly… Damn it…=Sakra... Tady jsou taky lidi?! Kdy ten idiot Tygr dělal věci tak důkladně... Sakra...
So, what do we do now?=Tak co budeme dělat teď?
The evidence room, where there is a bomb made by a kidnapper stored there.=Do místnosti s důkazy, kde je uložena bomba vyrobená únoscem.
The Evidence Room? Bomb?=Důkazní místnost? Bomba?
Let's blow a way out.=Pojďme vyhodit do povětří cestu ven.
Damn… There are people here too?! When did that idiot Tiger ever do things so thoroughly… Damn it…=Sakra... Tady jsou taky lidi?! Kdy ten idiot Tygr dělal věci tak důkladně... Sakra...
So, what shall we do?=Tak co budeme dělat?
The evidence room, a bomb made by a kidnapper was stored there I think.=V místnosti s důkazy, myslím, že tam byla uložena bomba vyrobená únoscem.
Why go get a bomb?=Proč jít pro bombu?
So we can give them a big fireworks show!=Abychom jim mohli udělat velký ohňostroj!
The bomb is still here!=Ta bomba je pořád tady!
Really? Did you think that they wouldn't come here for bombs?=Opravdu? Myslel sis, že sem nepřijdou pro bombu?
Not that the police wouldn't have guessed that the evidence in the evidence room would still be available as well, those scum would have just stared at the police room where there's nothing, they're all idiots.=Ne že by policii nenapadlo, že důkazy v důkazní místnosti budou taky ještě k dispozici, ti šmejdi by jen čuměli do policejní místnosti, kde nic není, jsou to samí idioti.
So where to now?=Tak kam teď?
Go to the front office, it's more effective there, and the escape route is shorter.=Jdi do přední kanceláře, tam je to efektivnější a úniková cesta je kratší.
The bomb is still here!=Ta bomba je pořád tady!
How lucky!=Jaké štěstí!
It's not luck, the scum just stare at the guard room with nothing in it, and they're stupid.=To není štěstí, ta verbež jenom čumí na strážnici, kde nic není, a je blbá.
So where do we go now?=Tak kam půjdeme teď?
Go to the front office, it's more effective there, and the escape route is shorter.=Jdi do přední kanceláře, tam je to účinnější a úniková cesta je kratší.
This is it! Help me fend off that bunch of scum for a while!=To je ono! Pomoz mi na chvíli odrazit tu bandu šmejdů!
Okay.=Dobře.
This is it! Cody! Help me fend off that bunch of scum for a while!=To je ono! Cody! Pomoz mi na chvíli odrazit tu bandu šmejdů!
I… I'll help!=Já... já pomůžu!
The bomb is armed, let's retreat to a safe area, and I will detonate it!=Bomba je odjištěná, stáhneme se na bezpečné místo a já ji odpálím!
Good! Run!=Dobře! Utíkej!
Finally, we've escaped. Let's go to the gate, and I'll take you to Wily... argh...=Konečně jsme utekli. Půjdeme k bráně a já tě zavedu k Wilymu... argh...
Bard?! You got shot?!=Barde?! Postřelili tě?!
Don't look back… Go!=Neohlížej se... Běž!
Finally escaped. Let's go to the gate, and I'll take you to Wily… argh...=Konečně jsem utekl. Pojďme k bráně a já tě zavedu k Wilymu... argh...
Sir! You got hit?!=Pane! Dostal jsi ránu?!
Don't look back… Go!=Neohlížej se... Běž!
A bunch of idiots… Attract so many monsters over… Ah!=Banda idiotů... Přitáhnout tolik příšer... Ach!
Bard, you're hurt!=Barde, jsi zraněný!
No use for you to tell me… Ugh! There is no time for nonsense.=Nemá cenu, abys mi to říkal... Ugh! Na hlouposti není čas.
Listen carefully, I will cover you, run <color\=orange>{0}</color>, to Vancage Prison, it's <color\=orange>{1}</color> away, and find Wily! He will help you evacuate!=Poslouchej pozorně, budu tě krýt, běž <color\=orange>{0}</color>, do vězení Vancage, je to <color\=orange>{1}</color> daleko, a najdi Wilyho! Pomůže ti s evakuací!
Sir, you're bleeding a lot...=Pane, hodně krvácíte...
Never mind that! There's no time for nonsense.=Toho si nevšímej! Na hlouposti není čas.
Listen carefully, I will cover you, run <color\=orange>{0}</color>, to Vancage Prison, it's <color\=orange>{1}</color> away, if you want to save your mother, find Wily! He will rescue you!=Poslouchej pozorně, budu tě krýt, běž <color\=orange>{0}</color>, do věznice Vancage, je to <color\=orange>{1}</color> daleko, jestli chceš zachránit svou matku, najdi Wilyho! On tě zachrání!
Bard… Thanks——=Barde... Díky...
Sir… Thanks——=Pane... Díky--
Just some… Brainless beasts! Come on!=Jen nějaké... bezmozkové bestie! No tak!
Bard, I'm not sure what your motives were for all this, but in the end, you helped us escape from here. Thank you. If Cody and I make it to the safe zone, I will tell everyone your story...=Barde, nevím, jaké jsi měl k tomu všemu motivy, ale nakonec jsi nám pomohl odsud utéct. Děkuji ti. Jestli se nám s Codym podaří dostat do bezpečné zóny, budu všem vyprávět tvůj příběh...
Sir, even though you've been tough on us all along, I'm still grateful that you saved me and Mom in the end. I won't let you down, and I'll make sure to get Mom to the safe zone. Once she recovers, I'll tell her that a tough man helped us...=Pane, i když jste na nás byl celou dobu tvrdý, stejně jsem vám vděčný, že jste mě a mámu nakonec zachránil. Nezklamu vás a postarám se, abychom mámu dostali do bezpečné zóny. Až se zotaví, řeknu jí, že nám pomohl drsný muž, který nás zachránil...
Get away from me! Monster!=Jdi ode mě pryč! Monstrum!
Get away from me! Little boy!=Jdi ode mě pryč! Chlapečku!
Boss! It's Tiger! He brought someone back—=Šéfe! To je Tygr! Přivedl někoho zpátky...
Huh... Tiger, you're back.=Huh... Tygře, jsi zpátky.
Hmph, I'm back! Back from hell! By the way, let me bring a message to the brothers who died tragically at the factory! They said=Hm, jsem zpátky! Zpátky z pekla! Mimochodem, dovol mi, abych přinesl vzkaz bratrům, kteří tragicky zahynuli v továrně! Řekli.
I'll allow you to say it again.=Dovolím ti to říct ještě jednou.
Bah! I'm tired of your deceptive tricks! Today I'm here to kill you!=Bah! Už mám dost tvých klamných triků! Dnes jsem přišel, abych tě zabil!
You want to kill me? Okay! Come on, I'll count to three, then you shoot!=Chceš mě zabít? Dobře! Pojď, napočítám do tří, pak vystřelíš!
You! You don't think I won't!=Ty! Snad si nemyslíš, že to neudělám!
1!=1!
2!=2!
3!!!=3!!!
I gave you a chance, but you're no good! You're useless, Tiger!=Dal jsem ti šanci, ale nejsi dobrý! Jsi k ničemu, Tygře!
<color\=grey>(panicked)</color> I, I'm not going to kill you, not that I'm even afraid of you, but because you have to stand trial!=<color\=grey>(zpanikařil)</color> Já, já tě nezabiju, ne že bych se tě bál, ale protože musíš před soud!
Hahahahaha! Damn it, judge me? You scum are worthy to judge me?= Hahahahaha! Sakra, soudit mě? Vy šmejdi jste hodni mě soudit?
Big brother!! Damn, fuck, you all have to die!!=Velký bratře!!! Sakra, kurva, vy všichni musíte chcípnout!!!
You want revenge? First you have to go through me!=Chceš se pomstít? Nejdřív musíš projít mnou!
Pfft... boss...=Pfft... šéfe...
... Stop talking.=... Přestaň mluvit.
Uh-huh! <color\=grey>(spits out a mouthful of blood)</color> This... This is not right... boss... Where did they come from... All these people...=Uh-huh! <color\=grey>(vyplivne ústa plná krve)</color> Tohle... To není správné... šéfe... Kde se tu vzali... Všichni ti lidé...
…=...
Hey, over there...You, come here…=Hej, támhle... Ty, pojď sem...
These... Your things... Follow... Follow the boss quickly... I don't want to die in vain... Shit...=Tihle... Tvoje věci... Následuj... Rychle za šéfem... Nechci zemřít zbytečně... Do prdele...
... It's been tough, Joan.=... Bylo to těžké, Joan.
<color\=grey>(wry)</color> Huh...=<color\=grey>(wry)</color> Huh...
Hello!= Ahoj!
NPIt's nice to have a day like this, finally I won't be looked down upon.=NPJe hezké mít takový den, konečně se na mě nebudou dívat svrchu.
NP<color\=grey>(whispered)</color> Hmph, Joan that bitch, one day I will...=NP<color\=grey>(zašeptal)</color> Hm, Joan ta mrcha, jednoho dne budu...
NPWhew, finally got a break now, I'm so fucking tired.=NPUff, konečně jsem si teď odpočinula, jsem tak kurevsky unavená.
NPI don't want to retreat to some bullshit safe zone! I'd rather be here.=NPNechci se stáhnout do nějaké blbé bezpečné zóny! Radši budu tady.
NPFuck, it's annoying to stay here! Let's sneak out at night to kill a few zombies!=NPKurva, je to otravný, zůstat tady! Vyplížíme se v noci ven a zabijeme pár zombíků!
NPI don't know what's going on with Tiger, I haven't heard anything.=NPNevím, co se děje s Tygrem, nic jsem neslyšel.
NPI don't know when Boss Bard's talk of evacuation will happen, but I had a hard time getting a spot.=NPNevím, kdy dojde na řeči šéfa Barda o evakuaci, ale měl jsem problém sehnat místo.
NP… Well?=NP... No?
NPBoss Bard...must be trying to finish us off, Tiger and the others haven't gotten back by now. They've surely been compromised!=NPŠéf Bard... se nás asi snaží dorazit, Tygr a ostatní se ještě nevrátili. Určitě byli prozrazeni!
NPRecently, fewer and fewer people have come here... fewer and fewer living people outside... , when will I get a spot?=NPV poslední době sem chodí čím dál méně lidí... čím dál méně živých lidí venku... , kdy dostanu místo?
NPOh? You're the new cook? I'll see what we're having for dinner today.=NPAha? Ty jsi nový kuchař? Podívám se, co budeme mít dnes k večeři.
NPOh? Where's that woman from yesterday? Never mind, I've come to see what's for dinner today.=NPAha? Kde je ta žena ze včerejška? To je jedno, přišel jsem se podívat, co bude dnes k večeři.
NP<color\=grey>(Frightened)</color> I suggest you better forget what I just said!=NP<color\=grey>(vyděšeně)</color> Radím ti, abys raději zapomněl na to, co jsem právě řekl!
NP<color\=grey>(Frightened)</color> Little brat, if you dare say anything to anyone else, I'll cut out your tongue!=NP<color\=grey>(vyděšeně)</color> Malý spratku, jestli se opovážíš říct něco někomu jinému, vyříznu ti jazyk!
NPIt's better to be here, and there are people cooking!=NP Je lepší být tady a tady se vaří!
NPIt's too bad you have to cook for someone else at such a young age!=NPTo je škoda, že musíš vařit pro někoho jiného v tak mladém věku!
NPYou see! Not only were there guns and alcohol, but someone brought me food!=NPVidíš! Nejenže tu byly zbraně a alkohol, ale někdo mi přinesl i jídlo!
NPJust put it here and leave me alone.=NPProstě to dejte sem a nechte mě na pokoji.
NPWhy a little brat? You need to eat more so you can become as strong as me!=NPProč takový malý spratek? Musíš víc jíst, abys byl silný jako já!
NPAh, give it to me... Well, do you want to find Tiger?=NPAch, dej mi to... Chceš najít Tigra?
NPEating these every day, it's so annoying!=NPJíst tohle každý den, to je tak otravné!
NP...Give it to me.=NP ...Dej mi to.
NPAh, okay, you can put it there... Ah, forget about it, the big deal is that the fish will die and the net will be broken.=NPAh, dobře, můžeš to tam dát... Aha, zapomeň na to, hlavní je, že ty ryby umřou a síť se přetrhne.
NPIs the meal here? Let's see what we're having today first.=NPJe tady jídlo? Nejdřív se podíváme, co dnes budeme mít.
NPWhy is it a little kid delivering the rice today, people are really getting scarce these days.=NPProč dneska roznáší rýži nějaký malý kluk, dneska je lidí opravdu málo.
NPGet the hell outta here.=NPVypadněte odsud.
NPThis is our private territory! If you go any further, don't blame us for what happens next!=NPTohle je naše soukromé území! Jestli půjdeš dál, neobviňuj nás z toho, co se stane potom!
NPHey! Who are you, and who told you to touch those ingredients? Get out while you still can!=NPHej! Kdo jsi a kdo ti řekl, abys sahal na ty ingredience? Vypadněte, dokud ještě můžete!
NPThis is the office of Boss Bard, don't enter if you don't have anything important!=NPToto je kancelář šéfa Barda, nevstupujte, pokud nemáte nic důležitého!
NPThis is the office of Boss Bard, don't enter if you don't have something important!=NPToto je kancelář šéfa Barda, nevstupujte, pokud nemáte něco důležitého!
I'm here to deliver food to Boss Bard.=Přišel jsem doručit jídlo šéfovi Bardovi.
NP<color\=grey>(takes a look)</color> Get in.=NP<color\=grey>(podívá se)</color> Nastupte.
Why?=Proč?
Get out of here.=Vypadni odsud.
There seems to be something going on up front...=Zdá se, že se vepředu něco děje...
There seems to be something going on up front...=Zdá se, že se tam něco děje...
NPPlease don't kill me, I'm really on the evacuation list and I'm not a liar. I'll give you everything I have of value, please let me go!=NPProsím, nezabíjejte mě, opravdu jsem na evakuačním seznamu a nejsem lhář. Dám vám všechno, co mám cenné, prosím, nechte mě jít!
Hahahaha, of course I'll take your stuff, as for your life... I'll take it all!=Hahahaha, samozřejmě že si vezmu tvoje věci, co se týče tvého života... Vezmu si všechno!
NPBoss Bard, I'm not lying to you, I'm really on the evacuation list! You can't do this to me.=NPŠéfe Barde, nelžu vám, opravdu jsem na evakuačním seznamu! Tohle mi nemůžete udělat.
Actually I can.=Vlastně můžu.
NPBoss Bard, please, let me go...I'm won't evacuating...I won't give you any trouble.=NPŠéfe Barde, prosím, nechte mě jít... Nebudu se evakuovat... Nebudu vám dělat potíže.
<color\=grey>(turns around and prepares to leave)</color> Joanne, you handle it.=<color\=grey>(otočí se a chystá se k odchodu)</color> Joanne, ty to zvládneš.
NPBard, you son of a bitch!=NPBarde, ty hajzle!
It's too dangerous, I have to hurry.=Je to příliš nebezpečné, musím si pospíšit.
It's too dangerous, Cody, let's go.=Je to příliš nebezpečné, Cody, pojďme.
Okay mom.=Dobře, mami.
It's so dangerous, I have to get my mom out of here.=Je to tak nebezpečné, musím odsud dostat mámu.
Hey! Who's over there? Stop right there!=Hej! Kdo je tam? Zastavte se tam!
I... I'm just passing by...= Já... Jen jdu kolem...
Keep your hands where I can see them and walk slowly over here!=Drž ruce tak, abych na ně viděla, a pomalu pojď sem!
Woo-hoo! Hit ten rings! I'm awesome!=Woo-hoo! Udeř deset kroužků! Jsem úžasná!
I'm satisfied with how scared you look right now. From now on, you do as I say. Stand there, I ask, you answer. Do you understand?=Jsem spokojená s tím, jak vyděšeně teď vypadáš. Odteď budeš dělat, co ti řeknu. Stůj tam, já se zeptám, ty odpovíš. Rozumíš?
Okay… My name is Anling, and I was just passing by…=Dobře... Jmenuji se Anling a právě jsem šel kolem...
Can't you understand what am saying? Let me say it one last time=Nerozumíš tomu, co říkám? Nech mě to říct naposledy.
*Sigh*=*Vzdech*
I'm a reasonable person. This is the first time, so I won't punish you, but it's also the last time. Do you understand?=Jsem rozumný člověk. Je to poprvé, takže tě nebudu trestat, ale je to také naposledy. Rozumíš tomu?
Yes, I understand…=Ano, rozumím...
Good, keep it up. You just said your name was… Anling? That's a tongue twister of a name. So, Anling, what are you doing here? I don't believe anyone would just "pass by" our Ironback Gang's territory during these times. I want to hear the truth.=Dobře, jen tak dál. Právě jsi řekl, že se jmenuješ... Anling? To je ale jazykolam. Takže, Anlingu, co tady děláš? Nevěřím, že by někdo v těchto časech jen tak "prošel" územím našeho gangu Ironbacků. Chci slyšet pravdu.
Ah, this is the Ironback Gang's territory… I was just… I wanted to visit the police station… to seek some help…=Aha, tohle je území gangu Ironback... Jen jsem... chtěl jsem navštívit policejní stanici... hledat pomoc...
Hahaha, the police station? Having trouble and going to the police? Oh, dear law-abiding citizen, thank you for telling me such a hilarious joke. So you came to the police station to file a report? Did you lose something? A gold bracelet? A gold necklace? Don't tell me it's a case of a lost kitten! Hahaha!=Hahaha, policejní stanice? Máš problémy a jdeš na policii? Ach, milý zákonů dbalý občane, děkuji ti, že jsi mi řekl takový vtip k popukání. Takže jste přišel na policejní stanici podat oznámení? Ztratil jsi něco? Zlatý náramek? Zlatý náhrdelník? Neříkejte mi, že jde o ztracené kotě! Hahaha!
I… wanted to inquire about the evacuations. My child and I are on the evacuation list…=Já... jsem se chtěl zeptat na evakuaci. Moje dítě a já jsme na evakuačním seznamu...
Oh? I'm sorry, I didn't notice we had a little cutie that's about to cry!=Aha? Promiňte, nevšimla jsem si, že máme malé zlatíčko, které se chystá plakat!
So, you and your child are on the evacuation list? Oh, I remember now! When we were clearing out those man-eating monsters that previously occupied this place, we accidentally started a fire, and it seems… the list got burned? What a pity, hehe.=Takže vy a vaše dítě jste na evakuačním seznamu? Aha, už si vzpomínám! Když jsme vyklízeli ty lidožravé příšery, které to tu předtím obývaly, omylem jsme založili požár a zdá se, že... seznam shořel? To je škoda, hehe.
Oh? You have a child? You and your child are on the evacuation list? Oh, I remember now! When we were clearing out those man-eating monsters that occupied this place, we accidentally started a fire, and it seems… the list got burned? What a pity, hehe.=Aha? Ty máš dítě? Vy a vaše dítě jste na evakuačním seznamu? Aha, už si vzpomínám! Když jsme vyklízeli ty lidožravé příšery, které to tu okupovaly, omylem jsme založili požár a zdá se, že... seznam shořel? To je škoda, hehe.
…=...
Oh, sorry, I should have shown more sympathy. "Joan was moved to tears upon hearing Anling's mother and child story," pfft! Why do I feel like laughing even more?=Ach, promiň, měla jsem projevit víc soucitu. "Joan byla dojata k slzám, když slyšela příběh Anlingovy matky a dítěte," pfft! Proč mám chuť se smát ještě víc?
Lady Joan… These are all my belongings. I offer them to you, hoping for your mercy…=Paní Joan... Tohle všechno jsou moje věci. Nabízím ti je v naději, že se nad nimi slituješ...
Oh my! Lady Anling, I'm not worthy of such elegance, but have you forgotten what I said? I ask, you, and only you, answer!=Ach jo! Paní Anling, nejsem hoden takové elegance, ale copak jste zapomněla, co jsem vám řekl? Já se ptám, ty, a jen ty, odpověz!
I'm sorry, Lady Joan, please forgive me… I forgot.=Omlouvám se, paní Joan, prosím, odpusťte mi... Zapomněl jsem.
…=...
Oh no, no, no, I said that if you make a mistake, I will punish you. In here, what I say, for everyone except Boss Bard, is the rule.=Ale ne, ne, ne, řekla jsem, že pokud uděláš chybu, potrestám tě. Tady platí, co řeknu, pro všechny kromě šéfa Barda.
There's a kid here who's scared silly. I'm sorry to let you see such a--=Je tady jedno dítě, které se hloupě bojí. Mrzí mě, že tě nechávám vidět takovou...
Wait, what the hell is that behind you? A zombie?=Počkej, co je to sakra za tebou? Zombík?
Now, don't giveme crap, get in the house and I'll think about how I'm going to punish you.=Teď mi nedělej blbosti, zalez do domu a já si rozmyslím, jak tě potrestám.
No, please, I can give you everything I have, please -=Ne, prosím, můžu ti dát všechno, co mám, prosím -
Oh oh, of course you can disobey me! But I think you'd better behave and come in with me before you disobey me with your life. You see, I can save a few bullets and you can leave a life behind, it's a good deal, isn't it?=Achjo,samozřejmě,že mě můžeš neposlechnout! Ale myslím, že by ses měl chovat slušně a jít se mnou dovnitř dřív, než mě neposlechneš s nasazením života. Víš, já ti ušetřím pár nábojů a ty můžeš nechat život za sebou, to je dobrý obchod, ne?
...... I, got it ...... I'll do as I'm told ......=...... Já, mám to ...... Udělám, co mi řekneš .......
Very good, very good... Now hand over your weapon and get your ass in there. I don't want to repeat myself.=Velmi dobře, velmi dobře... Teď odevzdej svou zbraň a pohni zadkem. Nechci se opakovat.
That's my mom! She's not a zombie! My mom is just sick!=To je moje máma! Ona není zombie! Moje máma je prostě nemocná!
What the hell? Are you kidding me? It's just a...=Co to sakra je? Děláš si ze mě srandu? Je to jen...
<color\=grey>(sizing up Anling)</color> Hmm?=<color\=grey>(prohlíží si Anlinga)</color> Hmm?
Boss, look at this kid, saying something about the walker behind him is his mother. They say I'm the crazy bitch, I think this is the one who's a little crazy.=Šéfe, podívej se na toho kluka, říká něco o tom, že ten chodec za ním je jeho matka. Říkají, že já jsem ta šílená mrcha, myslím, že tohle je ten, kdo je trochu šílený.
Hmmm...Joan, bring them into my office.=Hmmm...Joan, přiveď je do mé kanceláře.
<color\=grey>(whispered muttering)</color> Two more idiots on the evacuation list, what a bummer.=<color\=grey>(šeptavé mumlání)</color>Dva další idioti na evakuačním seznamu, to je ale průšvih.
<color\=grey>(whispers)</color> I wonder if they are on the evacuation list, damn it.=<color\=grey>(šeptá)</color> Zajímalo by mě, jestli jsou na evakuačním seznamu, sakra.
Stop!=Přestaň!
What do you want?=Co chceš?
You think you can go to see the boss with a weapon? What if you went crazy and just killed him?=Myslíš, že můžeš jít za šéfem se zbraní? Co kdyby ses zbláznila a prostě ho zabila?
I... won't go crazy.=Já... se nezblázním.
I smacked the left side of your face before, shall I smack the right side of your face this time?=Předtím jsem tě plácla po levé straně obličeje, mám tě tentokrát plácnout po pravé?
...=...
Don't give me that look, like I'm bullying you. You are now very valuable, no one dares to mess with you here. Remember to look for me when you get out, I will return them to you.=Nedívej se na mě tak, jako bych tě šikanovala. Teď jsi velmi cenný, nikdo se tu neodváží si s tebou zahrávat. Nezapomeň mě vyhledat, až se dostaneš ven, vrátím ti je.
Okay, fine.=Dobře, fajn.
Thanks for cooperating, Ms. Anling!=Díky za spolupráci, paní Anlingová!
Stop!=Přestaň!
What's your issue?=O co vám jde?
You think you should be able to go see Boss Bard with a weapon? Then just kill him when you go crazy?=Myslíš, že bys měla mít možnost jít za šéfem Bardem se zbraní? A pak ho prostě zabít, když se zblázníš?
I... won't go crazy.=Já... se nezblázním.
I smacked the left side of your face before, maybe I'll smack the right side of your face this time!=Předtím jsem tě plácla po levé straně obličeje, možná tě tentokrát plácnu po pravé!
...=...
Don't give me that look, like I'm bullying you. You are now very valuable, no one dares to mess with you here. Remember to look for me when you get out, I will return it to you.=Nedívej se na mě tak, jako bych tě šikanovala. Teď jsi velmi cenná, nikdo se tu neodváží si s tebou zahrávat. Nezapomeň mě vyhledat, až se dostaneš ven, vrátím ti to.
Okay, fine.=Dobře, fajn.
Thanks for cooperating, Ms. Anling!=Díky za spolupráci, paní Anlingová!
Stop!=Přestaň!
What's your problem?=Co máš za problém?
You think you should take a weapon when you go to meet the Boss, kid? Then let that zombie mother of yours kill him?=Myslíš, že by sis měl vzít zbraň, když jdeš na schůzku se Šéfem, chlapče? Pak ho necháš zabít tu svou zombie matku?
My mom isn't a zombie! She's just sick!=Moje máma není zombie! Je jen nemocná!
Wow! My mom is not a zombie, my mom is sick. Don't give me that crap! Hand over your weapon!=Páni! Moje máma není zombie, moje máma je nemocná. Nevykládej mi tyhle kecy! Odevzdej zbraň!
...=...
Look at you, do you really think I care about this shit? When you leave, come over here and beg to me, and maybe, just maybe, I'll give it back to you, got it? Little brat?=Podívej se na sebe, vážně si myslíš, že mě tyhle kecy zajímají? Až odejdeš, přijď sem a popros mě a já ti to možná, jen možná, vrátím, jasný? Malý spratek?
Bullying kids, shame on you!=Šikanuj děti, styď se!
Hahahaha, you call that bullying? Just get in there!=Hahahaha, tomu říkáš šikana? Prostě tam vlez!
Not again? Give me the weapons.=Už zase? Dej mi ty zbraně.
Oh your stuff, take it.=Aha, tvoje věci, vem si je.
Stop! Anling you turned into...a zombie?!=Přestaň! Anling, ty ses proměnila v... zombie?!
You're talking nonsense! My mom is just sick! But my mom doesn't attack people like other sick people do!=Mluvíš nesmysly! Moje máma je prostě nemocná! Ale moje máma neútočí na lidi jako jiní nemocní lidé!
...Cut the crap and give me your weapons! Come with me to see Boss Bard!=...Nech si ty kecy a dej mi svoje zbraně! Pojď se mnou za šéfem Bardem!
Anling...? Can you hear me?=Anling...? Slyšíš mě?
Mom is sick, but Mom can still hear you! My mom will protect me when I'm in danger! Don't you hurt my mom!=Máma je nemocná, ale máma tě pořád slyší! Máma mě ochrání, když jsem v nebezpečí! Neubližuj mojí mámě!
Piss off.=Vypadni.
……=......
I repeat, you get out of the way for me!=Opakuji, jdi mi z cesty!
Roar!!!!=Řev!!!!
I can't believe she didn't attack...=Nemůžu uvěřit, že nezaútočila...
Boy, what's your name?=Chlapče, jak se jmenuješ?
My name is Cody! Cody Moore!=Jmenuji se Cody! Cody Moore!
Cody, if you want to cure your mom, you're going to have to take on her job! I will take you all with me and cure her. Joan, take them down, business as usual.=Cody, jestli chceš vyléčit svou mámu, budeš muset vzít na sebe její práci! Vezmu vás všechny s sebou a vyléčím ji. Joan, sejměte je, práce jako obvykle.
Boss...=Šéfe...
I'm tired, you guys should go.=Jsem unavený, měli byste jít.
Let me say first, it's his business that the boss sees you differently. I certainly don't like you! Our former cook died, and the members here haven't eaten a proper meal for a while. There are a lot of ingredients around the station, so you can make enough for everyone in here. Come to me when you're done.=Nejdřív řeknu, že je to jeho věc, že vás šéf vidí jinak. Mně se rozhodně nelíbíš! Náš bývalý kuchař zemřel a zdejší členové už dlouho nejedli pořádné jídlo. Na stanici je spousta ingrediencí, takže jich můžeš připravit dost pro všechny tady. Až budeš hotová, přijď za mnou.
Don't be lazy. I'll come and check on you if you're in the kitchen too long. If you don't finish it, you don't get to eat!=Nebuď líný. Přijdu tě zkontrolovat, když budeš v kuchyni moc dlouho. Když to nedokončíš, nedostaneš se k jídlu!
Okay, okay. Thank you...=Dobře, dobře. Děkuju...
Also, here's your stuff. The boss wanted me to give it back to you. So stop talking nonsense and get to work.=A tady máš taky svoje věci. Šéf chtěl, abych ti je vrátila. Tak přestaň plácat nesmysly a dej se do práce.
Let me say first, it's the boss's business to give the green light to you and your mom. I surely don't like either one of you! Our former cook died, and the members here haven't eaten a proper meal for a while. There are a lot of ingredients, so you can make enough for everyone in here. Come to me when you're done.=Nejdřív bych chtěla říct, že je to šéfova věc, aby dal tobě a tvé mámě zelenou. Určitě se mi ani jeden z vás nelíbí! Náš bývalý kuchař zemřel a zdejší členové už dlouho nejedli pořádné jídlo. Je tu spousta ingrediencí, takže jich můžeš připravit dost pro všechny přítomné. Až budeš hotová, přijď za mnou.
Don't be lazy. I'll come and check up on you if you're taking too long. If you don't finish it, you won't be eating!=Nebuď líná. Přijdu tě zkontrolovat, jestli ti to trvá moc dlouho. Když to nedojíš, nebudeš jíst!
<color\=grey>(whispering)</color> Hmph, if not for my mom...=<color\=grey>(šeptá)</color> Hm, kdyby nebylo mojí mámy...
What are you muttering, silly boy? Oh, here's your stuff. The boss wanted me to give it back to you. Now, stop talking nonsense and get to work.=Co to mumláš, hlupáčku? Tady máš svoje věci. Šéf chtěl, abych ti je vrátila. A teď přestaň plácat nesmysly a dej se do práce.
These are the ingredients for today! Don't just stand there! Get to work!=Tohle jsou ingredience na dnešek! Nestůj tam jen tak! Dejte se do práce!
Go cook, kid, or you'll be worse off than your dead mom!=Běž vařit, chlapče, nebo na tom budeš hůř než tvoje mrtvá máma!
Ready? Then what are you waiting for? Are you waiting for me to hand out this food to them myself? Do I need to teach you that?=Připravena? Tak na co čekáš? Čekáš, až jim to jídlo rozdám sama? To tě to mám učit?
Okay, okay...=Dobře, dobře...
Stop dawdling and get going! If someone comes and complains to me, I'll give you a hard time!=Přestaň se loudat a jdi! Jestli si na mě někdo přijde stěžovat, tak ti dám zabrat!
Wow. You did it! That's great! Send it over to the scoundrels! But be careful, if one of them tells me he didn't get food, I'll punish you instead of your mom!=Páni. Dokázal jsi to! To je skvělé! Pošli to těm darebákům! Ale pozor, jestli mi některý z nich řekne, že nedostal jídlo, potrestám místo tvé mámy tebe!
Is the meal done? Is this all there is? Are you kidding me? Are you wishing to die?=Už je jídlo hotové? Je to všechno? Děláš si ze mě srandu? To si přeješ umřít?
Finished cooking? You'd better pray that no one gets sick, or you'll be beaten up!=Už je hotovo? Radši se modli, aby nikdo neonemocněl, nebo dostaneš nakládačku!
Don't think your work is done here, there's another job for you.=Nemysli si, že tady tvoje práce skončila, je tu pro tebe ještě jedna práce.
Another... Another job?=Další... Další práce?
You don't think cooking for the Ironback is easy, do you? Here! These ingredients, take them! Think about what you can make for the boss, he won't go easy on you if he's not satisfied!=Snad si nemyslíš, že vařit pro Ironbacka je snadné? Tady máš! Tyhle ingredience, vezmi si je! Přemýšlej, co můžeš pro šéfa uvařit, nebude to s tebou mít lehké, když nebude spokojený!
Don't forget to feed Boss Bard! Don't screw it up! Now, get the hell out of here.=Nezapomeň nakrmit šéfa Barda! Ať to nepokazíš! A teď odsud sakra vypadni.
Just a moment. Is the food distribution finished? Should I go over and check one by one? If there is one less serving than I asked for, I will chop off one of your fingers! Now, get to work!=Moment. Je rozdělování jídla hotové? Mám to jít zkontrolovat jedno po druhém? Jestli je tam o jednu porci míň, než jsem žádala, useknu ti jeden prst! A teď se dejte do práce!
Not done yet? I think you're looking for a beating!=Ještě nejsi hotová? Myslím, že si koleduješ o výprask!
Not done yet? I think you're looking for a beating!=Ještě nejsi hotová? Myslím, že chceš dostat výprask!
You're not allowed to hit my mom!=Nemáš dovoleno mlátit mou mámu!
Get out of the way, little brat!=Uhni z cesty, spratku!
I can't believe it! You're such a lazy person, you haven't made dinner after all this time? If I don't beat you up, you'll grow up to be just like those scoundrels, so I'm doing it for your own good! So come here!=To snad není možný! Ty jsi takový lenoch, že jsi po takové době ještě neudělal večeři? Jestli tě nezmlátím, vyroste z tebe stejný grázl jako z těch lumpů, tak to dělám pro tvoje dobro! Tak pojď sem!
Take these! Go send it to them! Don't take so long this time.=Vezmi si tohle! Běž jim to poslat! Tentokrát to netrvá tak dlouho.
Wait a moment, didn't you already finish? Remember to report to me earlier next time!=JohankPočkej, nedokončil jsi to už? Nezapomeň se mi příště ohlásit dřív!
Still haven't finished working? That's great, thank you Ms. Anling, for giving me a reason to give you a good beating. Now, come here.=Ještě jsi nedokončil práci? To je skvělé, děkuji vám, paní Anlingová, že jste mi dala důvod, abych vám pořádně vyčinil. A teď pojď sem.
Still not done working? That's great, you're as useless as your monster of mother! But I thank you for giving me a reason to give you a good beating. Now, come here.=Pořád ještě nemáš hotovou práci? To je skvělé, jsi stejně nepoužitelná jako tvoje zrůda matka! Ale děkuji ti, že jsi mi dala důvod, abych ti dala pořádný výprask. Teď pojď sem.
You! And you! Come here! Pass out the food for her!=Ty! A ty! Pojď sem! Rozdej jí jídlo!
NP... Okay Ms. Joan.=NP... Dobře, paní Joan.
How can you cook the boss's meal so slowly? Do you want to die? Come here!=Jak můžete šéfovi vařit jídlo tak pomalu? Chceš snad umřít? Pojď sem!
You really can't do anything right… Screw off and come back tomorrow! I will have to deliver it myself…=Ty vážně nic neumíš... Vypadni a přijď zítra! Budu to muset doručit sama...
Don't forget to come back tomorrow, <color\=grey>(grimacing)</color> Anling~!=Nezapomeň se zítra vrátit, <color\=grey>(úšklebek)</color> Anling~!
Little boy, you're done with your work! Wanna go home to mommy for a story? Oh I'm sorry, I don't think your mommy can read you a story anymore!=Chlapče, už jsi skončil s prací! Chceš jít domů k mamince na pohádku? Promiň, ale maminka už ti asi pohádku nepřečte!
You're leaving before finishing cooking?=Ty odcházíš dřív, než dovaříš?
I'm sorry, we have to leave.=Promiň, musíme odejít.
Sorry, we will continue working.=Promiňte, budeme pokračovat v práci.
What can I do for you, Ms. Anling?=Co pro vás mohu udělat, paní Anlingová?
Young man, what brings you here?=Mladý muži, co vás sem přivádí?
Well, have a good day.=No, přeji vám hezký den.
What do you want to ask?=Na co se chcete zeptat?
Me? What is there to say? Just an old man in the prison. I've earned some respect here because I've been around for a while. That's all.=Mě? Co mám říct? Jen starý muž ve vězení. Získal jsem si tady respekt, protože už jsem tady nějakou dobu. To je všechno.
Someone who earns the respect of others must have been an important person.=Někdo, kdo si získá respekt ostatních, musel být důležitou osobou.
Important person? Those are just empty titles. Even in the peaceful days, I was still a prisoner, no matter how respected I was by the others here. And now, with the situation outside, it's even more meaningless.=Důležitá osoba? To jsou jen prázdné tituly. I v mírových dobách jsem byl stále vězněm, bez ohledu na to, jak moc mě tu ostatní respektovali. A teď, vzhledem k situaci venku, je to ještě bezvýznamnější.
Regardless of your modesty, you've helped me.= Bez ohledu na tvou skromnost jsi mi pomohl.
People need to help each other to get through life. Otherwise, it's not worth living.=Lidé si musí pomáhat, aby se dostali přes život. Jinak nemá cenu žít.
Officer Wily? He's a good man. If it weren't for him, those zombies would've ended my life a long time ago. He's one of the few policemen I've seen who fights for justice. If I wasn't a prisoner, I wouldn't have troubled him in my neighborhood.=Důstojník Wily? Je to dobrý člověk. Nebýt jeho, ti zombíci by můj život dávno ukončili. Je to jeden z mála policistů, které jsem viděl bojovat za spravedlnost. Kdybych nebyl vězeň, nedělal bych mu ve svém okolí žádné potíže.
Todd? He's a failure who maintains his position through exaggeration and intimidation. He can't govern this place properly, and he won't get anything he wants. This place won't last long under his leadership, and he's the one to blame for it all.= Todd? Je to neúspěšný člověk, který si své postavení udržuje přeháněním a zastrašováním. Nedokáže tady pořádně vládnout a nedostane nic, co by chtěl. Tohle místo pod jeho vedením dlouho nevydrží a on za to všechno může.
Hey! Who are you? New here?=Hej! Kdo jsi? Jsi tu nový?
Sorry, excuse me, I'm still working.=Promiň, omlouvám se, ještě pracuju.
Working? Who gave you permission to search through things here?=Pracuješ? Kdo ti dal povolení prohledávat zdejší věci?
What is this thing? A zombie!=Co je to za věc? Zombie!
Stop it! This is my mom, not a zombie!<<ConversationSet Cody,Villain_Normal>>=Přestaň! Tohle je moje máma, ne zombie!<<Konverzační sada Cody,Villain_Normal>>
What's with you kid? Is your mom a zombie?=Co je to s tebou, chlapče? Je tvoje máma zombie?
My mom is not a zombie...=Moje máma není zombie...
This clearly looks like a zombie. How did you two sneak in here? Get out before I take action!=Tohle jasně vypadá jako zombie. Jak jste se sem vy dva vplížili? Vypadněte, než začnu jednat!
I... I can't leave yet. I need to take my mom away from here to get medical treatment...=Já... Já ještě nemůžu odejít. Potřebuju odsud odvést mámu, aby se nechala ošetřit...
What are you mumbling about? If you don't leave right now, I'll take care of both of you!=Co to blábolíš? Jestli hned neodejdeš, postarám se o vás oba!
That's enough from all of you!=Tak dost od vás všech!
You're being way out of line!<<endif>>=Tohle už přeháníte! <<endif>>
<color\=grey>(whispering)</color> It's Cooper!=<color\=grey>(šeptá)</color> To je Cooper!
Ah, it's... it's Mr. Cooper. We apologize, we didn't know... It was just a joke, we'll leave now, we'll leave.=Ah, to je... to je pan Cooper. Omlouváme se, nevěděli jsme... Byl to jen vtip, teď už půjdeme, půjdeme.
Mr. Cooper!=Pane Coopere!
Acting tough with a child, quite impressive.=Chovat se tvrdě k dítěti, docela působivé.
I'm sorry... I was just startled by the zombie...=Omlouvám se... Jen jsem se lekl té zombie...
Regardless, you shouldn't have given a hard time to a child...=Nehledě na to, neměl bys dávat dítěti zabrat...
We're sorry... You're right. If there's nothing else, I'll go now.=Omlouváme se... Máš pravdu. Jestli už není nic jiného, tak já už půjdu.
...=...
Be careful here, it's a prison.=Buďte tu opatrní, je to vězení.
Thank you...=Děkuji...
Kid, are you alright? Be cautious, the people here aren't very friendly.=Chlapče, jsi v pořádku? Buď opatrný, lidé tu nejsou moc přátelští.
Thank you...=Děkuji...
If you need anything, you can come find me. Stay safe here.=Kdybys něco potřeboval, můžeš mě najít. Zůstaň tu v bezpečí.
Why were those thugs so respectful towards that old man? His name seems to be Cooper. Maybe I should go visit him so I can at least thank him properly.=Proč byli ti zločinci k tomu starci tak uctiví? Zdá se, že se jmenuje Cooper. Možná bych ho měl navštívit, abych mu mohl aspoň pořádně poděkovat.
People here aren't very friendly to me and Mom, but I have to hang in there! I need to find a way to take Mom out of here to get medical help. Maybe I should ask that old man named Cooper. He might be able to help us!=Lidé tady ke mně a k mámě nejsou moc přátelští, ale musím se držet! Musím najít způsob, jak odsud mámu odvést, aby se jí dostalo lékařské pomoci. Možná bych se měl zeptat toho starého muže jménem Cooper. Ten by nám mohl pomoct!
Oh, hello there. What can I do for you, ma'am?=Ahojky. Co pro vás mohu udělat, madam?
Hello, kind sir. My name is Anling, and I wanted to thank you for helping me earlier.=Dobrý den, laskavý pane. Jmenuji se Anling a chtěla bych vám poděkovat za to, že jste mi předtím pomohl.
You're welcome. However, this place is not suitable for someone like you. It's filled with criminals, and with the breakdown of order, their true nature isn't hidden anymore. I suggest you leave here as soon as possible.=Není zač. Toto místo však není vhodné pro někoho, jako jste vy. Je plné zločinců a po rozpadu řádu už jejich pravá povaha není skrytá. Doporučuji vám, abyste odsud co nejdříve odešel.
Thank you for your concern, but I have my reasons for staying here. I want to get my child out of here...= Děkuji za tvůj zájem, ale mám své důvody, proč tu zůstávám. Chci odsud dostat své dítě, které se mi narodilo...
Yes, what could be more important than your own child? But for the sake of your child, you need to be careful. If something were to happen to you, who would take care of them?=Ano, co může být důležitější než vlastní dítě? Ale v zájmu svého dítěte musíte být opatrný. Kdyby se vám něco stalo, kdo by se o ně postaral?
Thank you for your kindness. By the way, how should I address you?=Děkuji vám za vaši laskavost. Mimochodem, jak vás mám oslovovat?
Just call me Cooper. I'm just an old man who's not of much use, but I know a thing or two about survival.=Říkejte mi prostě Cooper. Jsem jen starý muž, který není moc užitečný, ale o přežití něco vím.
It's wonderful to meet you.=Rád vás poznávám.
I'm glad to have met you too. I sincerely hope you can achieve your goals. If you encounter any difficulties, you can come to me, and we can brainstorm solutions together.=Také jsem rád, že jsem vás poznal. Upřímně doufám, že se ti podaří dosáhnout svých cílů. Pokud narazíš na nějaké potíže, můžeš za mnou přijít a můžeme společně vymyslet řešení.
Hey, kid, how did you get here?=Ahoj, chlapče, jak ses sem dostal?
Hello, I heard them calling you Mr. Cooper, may I call you that?=Dobrý den, slyšel jsem, že vám říkají pane Coopere, můžu vám tak říkat?
Of course you can. And what's your name, young man?=Samozřejmě, že můžeš. A jak se jmenuješ, mladíku?
I'm Cody, Mr. Cooper. This is my mom. Don't be afraid, she's just sick...=Já jsem Cody, pane Coopere. Tohle je moje máma. Nebojte se, je jen nemocná...
Is that so? Are you sure your mom is alright?=Opravdu? Jste si jistý, že je vaše máma v pořádku?
Yes, please believe me, Mr. Cooper. My mom can understand what I say, even though she can't respond. She won't hurt me either...=Ano, prosím, věřte mi, pane Coopere. Moje máma rozumí tomu, co říkám, i když nemůže odpovídat. Ani ona mi neublíží...
Cody, you have a remarkable mother. But why did you bring her here? Are you trying to evacuate? As you can see, Todd is in charge now, and it won't be easy to leave this place...=Cody, máš pozoruhodnou matku. Ale proč jsi ji sem přivedl? Snažíte se evakuovat? Jak vidíš, Todd teď velí a nebude snadné tohle místo opustit...
That Todd guy is very scary... But I'll be brave for my mom's sake!=Z toho Todda jde opravdu strach... Ale kvůli mámě budu statečný!
You're a brave little man. Good luck to you.=Jsi statečný človíček. Hodně štěstí.
Do you have any more questions, Miss Anling?=Máte ještě nějaké otázky, slečno Anlingová?
Can you tell me more about Bard? I'm curious why everyone was so shocked by his death.=Můžete mi říct víc o Bardovi? Zajímalo by mě, proč byli všichni jeho smrtí tak šokováni.
Well, when it comes to Bard, he was just an ordinary prison guard before all this. But everyone liked him. He was different from the other cops, he genuinely gave everyone, including people like us, respect. Otherwise, how could a cop become the leader among a bunch of criminals?=No, pokud jde o Barda, před tím vším to byl obyčejný vězeňský dozorce. Ale všichni ho měli rádi. Byl jiný než ostatní policajti, každému, včetně lidí, jako jsme my, projevoval upřímný respekt. Jak by se jinak mohl policajt stát vůdcem mezi bandou zločinců?
Why did a cop become your leader?= Proč se policista stal vaším vůdcem?
Let's start with when the zombie crisis first broke out. There was a riot in the prison from the very moment we heard of the disaster. You know, there are always some well-informed folks inside prison, and many of them are desperate. They saw a chance and wanted to escape.=Začněme tím, když poprvé vypukla zombie krize. Ve věznici byla vzpoura od chvíle, kdy jsme se o katastrofě dozvěděli. Víte, ve vězení se vždycky najdou dobře informovaní lidé a mnozí z nich jsou zoufalí. Viděli šanci a chtěli utéct.
But they all failed because there were already zombies inside the prison. It started with a guy from the laundry room, then the entire A-block, and soon... well, it looked like we were all doomed.=Ale všem se to nepodařilo, protože uvnitř věznice už byli zombíci. Začalo to jedním chlápkem z prádelny, pak celým blokem A a brzy... no, vypadalo to, že jsme všichni ztraceni.
Until the external police forces came to support us. That's when Wily, that's what we called him, arrived here. He persuaded Bard to distribute weapons to everyone, yes, he actually had the guts to make a gentleman's agreement with a bunch of criminals.=Dokud nás nepřišly podpořit vnější policejní síly. Tehdy sem dorazil Wily, tak jsme mu říkali. Přesvědčil Barda, aby všem rozdal zbraně, ano, skutečně měl odvahu uzavřít gentlemanskou dohodu s bandou zločinců.
That earned the respect of the leaders of the different blocks, as the weapons he gave us were used exclusively to kill the infected and nobody else.=Tím si získal respekt vůdců jednotlivých bloků, protože zbraně, které nám dal, se používaly výhradně k zabíjení nakažených a nikoho jiného.
Wasn't Wily afraid that you would turn against him once you had weapons?=Nebál se Wily, že se obrátíte proti němu, jakmile budete mít zbraně?
Wily is very smart and opportunistic. He knew that in this situation, his ultimate fate would be the same as his colleagues=Wily je velmi chytrý a oportunistický. Věděl, že v této situaci bude jeho konečný osud stejný jako osud jeho kolegů.
Then, when we were about to finish off the zombies, he had us criminals turn our guns toward the police officers who were fighting alongside us...=Pak, když jsme se chystali zombíky dorazit, přiměl nás zločince, abychom obrátili zbraně proti policistům, kteří bojovali po našem boku...
What!?=Cože!?
Yes... and that's how the Ironback Gang was formed. He used his authority to gain control over the evacuation of the public. With this, he and Bard took control of the Ironback Gang.=Ano... a tak vznikl gang Ironback. Využil své autority, aby získal kontrolu nad evakuací veřejnosti. Tím spolu s Bardem převzal kontrolu nad Ironback Gangem.
Bard became the leader of the Ironback Gang because of his reputation, while Wily managed Todd remotely to keep this place running. But who would have thought that Todd would eventually betray them, hah!=Bard se stal vůdcem Ironback Gangu díky své pověsti, zatímco Wily dokázal Toddovi na dálku zajistit chod tohoto místa. Kdo by si ale pomyslel, že je Todd nakonec zradí, hah!
I see... but why did Bard appear at the police station in the first place?=Aha... ale proč se Bard vůbec objevil na policejní stanici?
I don't know, not long after the Ironback Gang was formed, Bard took his men and left, handing over the prison to Todd on his way out. Since then. Wily hasn't been seen by anyone…=To nevím, nedlouho poté, co vznikl gang Ironbacků, Bard vzal své muže a odešel, přičemž cestou předal vězení Toddovi. Od té doby. Wilyho nikdo neviděl, a proto se o něm nikdo nezmínil.
I see. Thank you for sharing.=Aha. Děkuji za sdílení.
If you have any more questions or run into any difficulties, feel free to reach out to me anytime.=Kdybyste měli další otázky nebo narazili na nějaké potíže, můžete se na mě kdykoli obrátit.
Do you have any more questions, young man?=Máte ještě nějaké otázky, mladý muži?
Can you tell me more about Uncle Bard? I'm curious why everyone was so shocked by his death.=Můžeš mi říct víc o strýci Bardovi? Zajímalo by mě, proč byli všichni jeho smrtí tak šokováni.
Well, when it comes to Bard, he was just an ordinary prison guard before all this. But everyone liked him. He was different from the other cops, he genuinely gave everyone, including people like us, respect. Otherwise, how could a cop become the leader among a bunch of criminals?=No, pokud jde o Barda, před tím vším to byl obyčejný vězeňský dozorce. Ale všichni ho měli rádi. Byl jiný než ostatní policajti, každému, včetně lidí, jako jsme my, projevoval upřímný respekt. Jak by se jinak mohl policajt stát vůdcem mezi bandou zločinců?
Why did a cop become your leader?= Proč se policajt stal vaším vůdcem?
Let's start with when the zombie crisis first broke out. There was a riot in the prison from the very moment we heard of the disaster. You know, there are always some well-informed folks inside prison, and many of them are desperate. They saw a chance and wanted to escape.=Začněme tím, když poprvé vypukla zombie krize. Ve věznici byla vzpoura od chvíle, kdy jsme se o katastrofě dozvěděli. Víte, ve vězení se vždycky najdou dobře informovaní lidé a mnozí z nich jsou zoufalí. Viděli šanci a chtěli utéct.
But they all failed because there were already zombies inside the prison. It started with a guy from the laundry room, then the entire A-block, and soon... well, it looked like we were all doomed.=Ale všem se to nepodařilo, protože uvnitř věznice už byli zombíci. Začalo to jedním chlápkem z prádelny, pak celým blokem A a brzy... no, vypadalo to, že jsme všichni ztraceni.
Until the external police forces came to support us. That's when Wily, that's what we called him, arrived here. He persuaded Bard to distribute weapons to everyone, yes, he actually had the guts to make a gentleman's agreement with a bunch of criminals.=Dokud nás nepřišly podpořit vnější policejní síly. Tehdy sem dorazil Wily, tak jsme mu říkali. Přesvědčil Barda, aby všem rozdal zbraně, ano, skutečně měl odvahu uzavřít gentlemanskou dohodu s bandou zločinců.
That earned the respect of the leaders of the different blocks, as the weapons he gave us were used exclusively to kill the zombies and that's it.=Tím si vysloužil respekt vůdců jednotlivých bloků, protože zbraně, které nám dal, se používaly výhradně k zabíjení zombíků a basta.
Uncle Wily wasn't afraid that you would turn against him once you had weapons?=Strýček Wily se nebál, že se obrátíte proti němu, jakmile budete mít zbraně?
Wily is very smart and opportunistic. He knew that in this situation, his ultimate fate would be the same as his colleagues=Wily je velmi chytrý a oportunistický. Věděl, že v této situaci bude jeho konečný osud stejný jako osud jeho kolegů.
When we were about to finish off the zombies, he had us criminals turn our guns toward the police officers who were fighting alongside us...=Když jsme se chystali vyřídit zombie, přiměl nás zločince, abychom obrátili zbraně proti policistům, kteří bojovali po našem boku...
No...=Ne...
Yes... and that's how the Ironback Gang was formed. He used his authority to gain control over the evacuation of the public. With this, he and Bard took control of the Ironback Gang.=Ano... a tak vznikl gang Ironbacků. Využil své autority, aby získal kontrolu nad evakuací veřejnosti. Tím spolu s Bardem převzal kontrolu nad Ironback Gangem.
Bard became the leader of the Ironback Gang because of his reputation, while Wily remotely commanded Todd to manage this place. But who would have thought that Todd would eventually betray them, haha.=Bard se stal vůdcem Ironback Gangu díky své pověsti, zatímco Wily na dálku přikázal Toddovi, aby toto místo řídil. Kdo by si ale pomyslel, že je Todd nakonec zradí, haha.
I see... but why did Uncle Bard appear at the police station?=Aha... ale proč se strýček Bard objevil na policejní stanici?
I don't know, not long after the Ironback Gang was formed, Bard took his men and left, handing over the prison to Todd on his way out. Since then. Wily hasn't been seen by anyone…=To nevím, nedlouho poté, co vznikl Ironbackův gang, Bard vzal své muže a odešel a cestou předal vězení Toddovi. Od té doby. Wilyho nikdo neviděl, a tak se o něm nikdo nezmínil.
I see. Thank you for sharing.= Aha. Děkuji za sdílení.
If you have any more questions or run into any difficulties, feel free to reach out to me anytime.=Kdybyste měli další otázky nebo narazili na nějaké potíže, můžete se na mě kdykoli obrátit.
Please have a seat, let me bandage your wound.=Posaďte se, prosím, nechte mě obvázat vám ránu.
Thank you for your kindness, but I can take care of the wound myself...=Děkuji za vaši laskavost, ale o ránu se dokážu postarat sám...
Your arm is injured, it's not convenient for you to bandage it yourself. Let me help you…=Máš zraněnou ruku, není vhodné, aby sis ji obvazoval sám. Pomůžu ti...
Your wound… You were bitten by a zombie...=Tvé zranění... kousla tě zombie...
I…=Já...
Those beasts! Are you feeling okay? Any discomfort? If you turn into one of them... I can only think of my own safety.=Ty bestie! Je ti dobře? Nějaké potíže? Jestli se v jednu z nich proměníš... Můžu myslet jen na své vlastní bezpečí.
Mr. Cooper, please don't worry. I'm fine. This wound was from when I was attacked by a zombie a while ago.=Pane Coopere, prosím, nedělejte si starosti. Jsem v pořádku. Tohle zranění vzniklo, když mě před chvílí napadla zombie.
What? You were infected a long time ago?=Cože? Ty jsi byla nakažená už dávno?
Yes... That's why I wanted my child to be able to leave me and evacuate to a safe zone as soon as possible...=Ano... Proto jsem chtěla, aby mě moje dítě mohlo co nejdříve opustit a evakuovat se do bezpečné zóny...
You were infected a long time ago? Will you want to attack others?=Ty jsi byl nakažený už dávno? Budeš chtít zaútočit na ostatní?
Yes, it's true. I have been infected for a long time, and although my body has weakened, I haven't turned into a zombie... As for attacking others, I only fight back in self-defense, in a protective way...=Ano, to je pravda. Byla jsem nakažená už dlouho, a i když mé tělo zesláblo, neproměnila jsem se v zombie... Co se týče útoků na ostatní, bráním se pouze v sebeobraně, ochranným způsobem...
Is that so? Well, given the current circumstances, I understand the need for secrecy.=Je to tak? No, vzhledem k současným okolnostem chápu, že je potřeba to tajit.
I have no reason to deceive you. You have helped me so much, and I'm very grateful. However, it's time for me to leave.=Nemám důvod tě klamat. Tolik jsi mi pomohl a já jsem ti za to velmi vděčná. Nicméně je čas, abych odešel.
Wait a moment. Do you want to evacuate with your child? It relies on Todd, however.=Počkejte chvíli. Chcete se evakuovat se svým dítětem? Záleží však na Toddovi.
Hmm... The situation here is uncertain as well. Todd... he won't be able to maintain control here for much longer. If you want to evacuate, we need to come up with a plan quickly.=Hmm... I tady je situace nejistá. Todd... nebude schopen udržet si tu kontrolu delší dobu. Pokud se chcete evakuovat, musíme rychle vymyslet plán.
Thank you for your kindness. I'm planning to talk to Todd, I want to see what the situation is.=Děkuji vám za vaši laskavost. Mám v plánu promluvit si s Toddem, chci zjistit, jaká je situace.
Go ahead, but be careful.=Jen do toho, ale buďte opatrní.
Cody, how are you? Are you hurt?=Cody, jak se máš? Jsi zraněný?
I'm fine. Mom protected me. I'm sorry, Mom. If I were stronger, you wouldn't have been hurt...=Jsem v pořádku. Máma mě chránila. Je mi to líto, mami. Kdybych byl silnější, tak by se ti nic nestalo...
Child, your mom getting hurt has nothing to do with how strong you are. The problem lies with those thugs who put you both in that cage. I really wish they would all rot in hell.=Dítě, to, že se tvá máma zranila, nemá nic společného s tím, jak jsi silný. Problém je v těch zločincích, kteří vás oba zavřeli do té klece. Opravdu si přeju, aby všichni shnili v pekle.
...=...
Hmm... The situation here is uncertain as well. Todd... he won't be able to maintain control here for much longer. If we want to evacuate, we need to come up with a plan quickly.=Hmm... I tady je situace nejistá. Todd... už si tady dlouho neudrží kontrolu. Pokud se chceme evakuovat, musíme rychle vymyslet plán.
What should I do?= Co mám dělat?
You... Hmm, maybe you can see what Todd's attitude is. He can't be unaware of all this commotion that's happened. Let's think of a plan together afterwards.=Ty... Hmm, možná bys mohl zjistit, jaký je Toddův postoj. Nemůže si neuvědomovat všechen ten rozruch, který se tu stal. Pojďme potom společně vymyslet nějaký plán.
Thank you, Mr. Cooper.=Děkuji vám, pane Coopere.
Go ahead, but be careful.=Jen do toho, ale buďte opatrní.
Mr. Cooper? What are you doing here?=Pane Coopere? Co tady děláte?
I saw you going after that bastard and I was a bit concerned.=Viděl jsem, jak jdete po tom bastardovi, a trochu mě to znepokojilo.
Thank you...=Děkuji...
No need to thank me. Everyone here has gone mad. It's not convenient to talk here. Come find me later, I want to discuss something with you.=Nemusíte mi děkovat. Všichni tady se zbláznili. Tady není vhodné mluvit. Přijď si mě najít později, chci s tebou něco probrat.
Alright, see you later.=Dobře, uvidíme se později.
Mr. Cooper, why are you here?=Pane Coopere, proč jste tady?
I saw you going after that bastard and I was a bit concerned. Did he harm you?=Viděl jsem, jak jdete po tom bastardovi, a trochu mě to znepokojilo. Ublížil vám?
<color\=grey>(tears streaming down)</color> Thank you, he didn't... but he wouldn't let me and my mom leave...=<color\=grey>(slzy stékají)</color> Děkuji, neublížil... ale nenechal mě a mou mámu odejít...
That bastard! Dry your tears, kid! Don't let that kind of scum scare you. You still need to protect your mom.=Ten bastard! Osuš si slzy, chlapče! Nenech se zastrašit takovým šmejdem. Pořád musíš chránit svou mámu.
I... I'm fine, I'll be okay soon.=Já... Jsem v pořádku, brzy budu v pořádku.
You're a good kid. Come find me later, same place as before. I have some plans to discuss with you. Remember, don't let anyone notice you.=Jsi hodný kluk. Přijď si mě najít později, na stejné místo jako předtím. Musím s tebou probrat nějaké plány. Nezapomeň, ať si tě nikdo nevšimne.
Mr. Cooper, what did you want to talk to me about?=Pane Coopere, o čem jste se mnou chtěl mluvit?
You finally came. No one noticed you along the way, right?=Konečně jsi přišel. Cestou si vás nikdo nevšiml, že?
I don't think so. It seems like people here don't really care about their surroundings...=To si nemyslím. Zdá se, že lidé tady se o své okolí moc nestarají...
Yeah, these people are just a bunch of mindless fools, they're not important. Now, Ms. Anling, I called you here because I wanted to confirm something with you. Do you want to leave this place?=Jo, tihle lidé jsou jen banda nemyslících hlupáků, nejsou důležití. Takže, paní Anlingová, zavolal jsem vás sem, protože jsem si s vámi chtěl něco potvrdit. Chcete odsud odejít?
Of course I do! The only reason I came here was to evacuate to a safe zone. Even if I don't leave, as long as my child, Cody, can get out of here.=Samozřejmě, že chci! Jediný důvod, proč jsem sem přišla, byla evakuace do bezpečné zóny. I když neodejdu, pokud se odsud dostane moje dítě, Cody.
And what are you willing to sacrifice for that?=A co jsi pro to ochotná obětovat?
Mr. Cooper? Do you have a way to help us leave? What do you need? I can give you everything I have... including my life.=Pane Coopere? Máte způsob, jak nám pomoci odejít? Co potřebujete? Můžu vám dát všechno, co mám... včetně svého života.
Including killing?=Včetně zabíjení?
If necessary... I will...=Pokud to bude nutné... Udělám to...
I sense your maternal love and determination, and it is because of that that I want to help you. Rest assured, I won't let a kind-hearted woman like you commit murder, even if I don't consider these bastards here, human beings.=Cítím tvou mateřskou lásku a odhodlání, a právě proto ti chci pomoci. Buď si jistá, že nedovolím, aby dobrosrdečná žena jako ty spáchala vraždu, i když ty bastardy tady nepovažuji za lidské bytosti.
Thank you. I really don't know what else to do.=Děkuji vám. Opravdu nevím, co jiného mám dělat.
Please forgive me for being rude earlier, but I needed to make sure your conviction was strong, as it relates to the success of the plan.=Odpusťte mi, prosím, že jsem byl předtím hrubý, ale potřeboval jsem se ujistit, že vaše přesvědčení je pevné, protože se týká úspěchu plánu.
Do you already have an evacuation plan?!=Už máte evakuační plán?!
Yes, I've had enough of this place. I don't want any more kind hearted souls who come here seeking help, to suffer like you have. I want to put an end to all this madness. And the first step is to get you and your child out of here.=Ano, už toho mám dost. Nechci, aby další dobrosrdečné duše, které sem přijdou hledat pomoc, trpěly jako vy. Chci skoncovat s tímhle šílenstvím. A prvním krokem je dostat vás a vaše dítě odsud.
I really don't know how to thank you. What is your plan?=Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat. Jaký je váš plán?
Listen carefully. If you want to evacuate to a safe zone, we need to take care of the few things that I mentioned earlier.=Poslouchejte pozorně. Pokud se chcete evakuovat do bezpečné zóny, musíme se postarat o těch pár věcí, o kterých jsem se zmínil dříve.
One, as you've seen before, the satellite phone in Todd's possession that connects to the outside world.=Zaprvé, jak jste už viděli, satelitní telefon v Toddově vlastnictví, který se spojuje s vnějším světem.
Two, the key to open the gate leading towards the mountain.=Za druhé, klíč k otevření brány vedoucí k hoře.
And three, the evacuation code.=A za třetí, evakuační kód.
The key to the mountain gate?=Klíč k bráně vedoucí k hoře?
Yes, the mountain at the back of the prison. There's a clearing there where a helicopter can land for the evacuation. We need to make our way there as soon as possible and wait for the helicopter. However, the bastards here will be alerted to our plans, so we need to create some distractions to delay their pursuit.=Ano, k hoře v zadní části věznice. Je tam mýtina, kde může přistát vrtulník pro evakuaci. Musíme se tam co nejdříve dostat a počkat na vrtulník. Zdejší bastardi však budou na naše plány upozorněni, takže musíme odvést pozornost, abychom jejich pronásledování oddálili.
What about the evacuation code?=A co evakuační kód?
As for the code, satellite phone, and the key to the mountain gate, I will figure out a way. What you need to do is create some chaos. Remember, the more chaotic, the better. Only when the prison is in disarry can we evacuate with relative safety.=Co se týče kódu, satelitního telefonu a klíče od horské brány, na něco přijdu. Vy potřebujete vytvořit nějaký chaos. Pamatujte, že čím větší chaos, tím lépe. Teprve až se vězení rozpadne, můžeme se relativně bezpečně evakuovat.
Create chaos? How do we do that?=Vytvořit chaos? Jak to uděláme?
Well... have you seen the zombies that the Ironbacks have locked up? I have some remote-controlled bombs disguised in rabbits for the zombies. Find an opportunity to place them in different cells. When we're ready to evacuate, I'll detonate the bombs to blow open the cell doors. That should create enough chaos...=No... viděl jsi ty zombie, které Železňáci zavřeli? Mám pro zombie nějaké dálkově ovládané bomby převlečené za králíky. Najděte příležitost umístit je do různých cel. Až budeme připraveni k evakuaci, odpálím bomby, aby se otevřely dveře cel. To by mělo vyvolat dostatečný chaos...
But then the prison will be filled with zombies...=Ale pak bude vězení plné zombíků...
Yes, not only that, but if we're unlucky or it takes too long, the zombies from the cells may make their way to the mountain as well. Our evacuation could be affected, so timing is crucial...=Ano, nejen to, ale pokud budeme mít smůlu nebo to bude trvat příliš dlouho, zombie z cel se mohou dostat i na horu. Mohlo by to ovlivnit naši evakuaci, takže načasování je klíčové...
And what about the Ironbacks?=A co Železní hřbety?
Let fate decide their end... But don't worry, most of them are violent criminals. It's hard to say if they could handle the zombies over there... So don't feel too guilty. This is my plan, and if you want to leave this place, it's the only opportunity you'll have.=O jejich konci ať rozhodne osud... Ale nebojte se, většina z nich jsou násilní zločinci. Těžko říct, jestli by si tam se zombíky poradili... Takže se necítí příliš provinile. Tohle je můj plán, a jestli chceš odsud odejít, je to jediná příležitost, kterou budeš mít.
And what about the evacuation code... how do you know it?=A co ten evakuační kód... jak ho znáš?
That's not important. Just tell me, do you want your child to leave this place? If you do, then follow my plan.=To není důležité. Jen mi řekněte, jestli chcete, aby vaše dítě opustilo tohle místo? Pokud ano, pak se řiďte mým plánem.
Okay, alright. It's all for Cody...=Dobře, dobře. Všechno je to pro Codyho...
Yes, it's all for the child! Now, you have three days to prepare because once we start, there's no turning back. When you're ready, come find me, and I'll give you the bombs. We'll act separately and try to evacuate as soon as possible.=Ano, je to všechno kvůli dítěti! Teď máš tři dny na přípravu, protože jakmile začneme, není cesty zpět. Až budeš připravená, přijď za mnou a já ti dám ty bomby. Budeme jednat odděleně a pokusíme se evakuovat co nejdříve.
Mr. Cooper, thank you...=Pane Coopere, děkuji vám...
Go quickly, Ms. Anling. Be careful and good luck.=Běžte rychle, slečno Anlingová. Buďte opatrná a hodně štěstí.
Mr. Cooper, what did you want to talk to me about?=Pane Coopere, o čem jste se mnou chtěl mluvit?
Hey, kid. Did anyone notice you when you went to see that bastard?=Hej, chlapče. Všiml si tě někdo, když jsi šel za tím bastardem?
I don't think so. It seems like nobody cares about what's happening outside... Everyone is quite lazy.=Myslím, že ne. Zdá se, že to, co se děje venku, nikoho nezajímá... Všichni jsou docela líní.
Exactly. They're just a bunch of lazy scum. Now, I'm going to ask you a serious question, do you want to take your mom and leave this place so she can receive proper treatment?=Přesně tak. Je to prostě banda líných šmejdů. Teď se tě zeptám vážně: Chceš vzít svou mámu a odejít odsud, aby se jí dostalo řádné léčby?
Of course I do! Mr. Cooper, do you have a way to make it happen?=Samozřejmě že chci! Pane Coopere, víte, jak to zařídit?
At my age, I don't have much attachment to whether I can leave or not. I'm just waiting for death no matter where I go. However, you're different. You're a strong kid, and you still have someone to care for. You want to save your mom, and I want to help you fulfill that wish.=V mém věku už moc nelpím na tom, jestli můžu odejít, nebo ne. Prostě mě čeká smrt, ať jdu kamkoli. Vy jste však jiný. Jsi silný kluk a pořád se máš o koho starat. Chceš zachránit svou mámu a já ti chci pomoci toto přání splnit.
Thank you.= Děkuji.
Don't thank me yet, because if it were that easy to evacuate, Todd would have been torn apart by those animals already. So, if you want to leave, you must follow my plan.=Ještě mi neděkuj, protože kdyby bylo tak snadné se evakuovat, Todda by ta zvířata už dávno roztrhala. Takže jestli chceš odejít, musíš se řídit mým plánem.
As long as I can get my mom out of here! I'll help you, Mr. Cooper.=Hlavně že odsud dostanu mámu! Já vám pomůžu, pane Coopere.
Then let's talk about the plan. If you want to evacuate to a safe zone, we need to solve four problems. First, the satellite phone for communication with the outside world, an evacuation code for identity confirmation, the key to open the gate leading to the mountain, and how to prevent others from stopping us.=Tak si promluvme o tom plánu. Pokud se chcete evakuovat do bezpečné zóny, musíme vyřešit čtyři problémy. Zaprvé satelitní telefon pro komunikaci s okolním světem, evakuační kód pro potvrzení totožnosti, klíč k otevření brány vedoucí do hory a jak zabránit ostatním, aby nás zastavili.
The key to mountain gate?= Klíč k horské bráně?
Yes, the mountain to the rear of the prison. There's an open area there where a helicopter can land for evacuation. We need to make our way there as quickly as possible and wait for the helicopter. Annoyingly, the plan will be discovered by those bastards at that point, so we need to create some chaos and delay their pursuit.=Ano, k hoře v zadní části věznice. Je tam volné prostranství, kde může přistát vrtulník pro evakuaci. Musíme se tam dostat co nejrychleji a počkat na vrtulník. Je nepříjemné, že na tom místě ti parchanti náš plán odhalí, takže musíme vyvolat trochu chaosu a zdržet jejich pronásledování.
I will take care of the satellite phone, the evacuation code, and the key. Now, I need you to help me create some chaos among those bastards.=Postarám se o satelitní telefon, evakuační kód a klíč. Teď potřebuju, abys mi pomohl vyvolat mezi těmi bastardy trochu chaosu.
How should I do that?=Jak to mám udělat?
These are what I call rabbit bombs. They look like the rabbit food that is usually fed to the zombies in the cells. Place them in different cells. When we're ready to escape, I will detonate the bombs...=Tomuhle říkám králičí bomby. Vypadají jako králičí žrádlo, kterým se obvykle krmí zombíci v celách. Umístěte je do různých cel. Až budeme připraveni k útěku, odpálím ty bomby...
But what about the zombies...=Ale co zombie...
Cody, you're such a kind-hearted kid. But don't worry, even though those animals don't deserve sympathy, they can still handle the zombie attacks. Hopefully the helicopter has left with us before they're finished dealing with the zombies.=Cody, ty jsi takový dobrosrdečný kluk. Ale neboj se, i když si ta zvířata nezaslouží soucit, stejně zvládnou útoky zombíků. Doufejme, že vrtulník s námi odletěl dřív, než se vypořádají se zombíky.
I understand! Thank you, Mr. Cooper. I'll do my best to complete the tasks you mentioned.=Rozumím! Děkuji vám, pane Coopere. Udělám, co bude v mých silách, abych splnil úkoly, které jste zmínil.
Hold on, Cody. Now, you have three days to prepare because once we start, there's no turning back. When you're ready, come find me, and I'll give you the bombs. We'll act separately and try to evacuate as soon as possible.=Vydrž, Cody. Teď máš tři dny na přípravu, protože jakmile začneme, není cesty zpět. Až budeš připraven, přijď za mnou a já ti dám bomby. Budeme jednat odděleně a pokusíme se evakuovat co nejdříve.
Alright!= Dobře!
Remember, it's all for your mom!=Nezapomeň, že je to všechno pro tvou mámu!
Are you ready?=Jsi připraven?
Alright, here's the bomb. Let's proceed according to the plan.=Dobře, tady je bomba. Budeme postupovat podle plánu.
Then go and get yourself ready. Remember, time waits for no one.=Tak se běž připravit. Pamatuj, že čas na nikoho nečeká.
Time is running out, why aren't you going yet?=Čas běží, proč ještě nejdete?
Cooper, I'm ready to get out of here.=Coopere, jsem připraven odsud vypadnout.
I've also gathered everything we need for the plan. Stick close to me, there's no turning back now.=Taky jsem shromáždil všechno, co potřebujeme k plánu. Drž se u mě, teď už není cesty zpět.
Understood, we're prepared.=Rozumím, jsme připraveni.
Then let's go together!=Tak pojďme společně!
Cooper, I've placed all the bombs you gave me.=Coopere, umístil jsem všechny bomby, které jsi mi dal.
That's great. I've also completed my preparations. Let's get ready to go!=To je skvělé. Také jsem dokončil přípravy. Připravme se na cestu!
I'm sorry, but I need to bring Cody with me. Please wait for us a little longer.=Je mi líto, ale musím s sebou vzít Codyho. Počkejte na nás prosím ještě chvíli.
...Alright, Anling, but please hurry. The longer we wait, the higher the chances of the plan failing...=...Dobře, Anlingu, ale prosím, pospěš si. Čím déle budeme čekat, tím větší je pravděpodobnost, že plán selže...
I'll bring Cody as soon as possible. I'm sorry for the delay.=Přivedu Codyho, jakmile to bude možné. Omlouvám se za zpoždění.
Cooper, I've followed your instructions and placed the little rabbits in the cages with the zombies!=Coopere, řídil jsem se tvými pokyny a umístil jsem králíčky do klecí se zombíky!
Well done, Cody. You're really brave. Now, bring your mother and catch up with me. We're about to leave here.=Dobrá práce, Cody. Jsi opravdu statečný. Teď přiveď svou matku a dožeň mě. Za chvíli odsud odejdeme.
Okay!=Dobře!
Great news, Ms. Anling! You still have time. You can go home and prepare the belongings you need for evacuation. After 12 o'clock noon today, we can leave together and head to the safe zone!=Skvělé zprávy, paní Anlingová! Ještě máte čas. Můžete jít domů a připravit si věci, které potřebujete k evakuaci. Dnes po dvanácté hodině v poledne můžeme společně odejít a vydat se do bezpečné zóny!
Great news, Ms. Anling! You still have time. You can go home and prepare the belongings you need for evacuation. After 12 o'clock noon today, we can leave together and head to the safe zone!=Skvělé zprávy, paní Anlingová! Ještě máte čas. Můžete jít domů a připravit si věci, které potřebujete k evakuaci. Dnes po dvanácté hodině v poledne můžeme společně odejít a zamířit do bezpečné zóny!
Great news, Cody! You still have time. You can go home and prepare the belongings you need for evacuation. After 12 o'clock noon today, we can leave together and go to treat your mother!=Skvělé zprávy, Cody! Ještě máš čas. Můžeš jít domů a připravit si věci, které potřebuješ k evakuaci. Dnes po dvanácté hodině v poledne můžeme společně odejít a vydat se léčit tvou matku!
I'm sorry... I did my best.=Je mi to líto... Dělala jsem, co jsem mohla.
Well, fortunately, I'm prepared. We don't have anymore time, let's hurry and leave.=No, naštěstí jsem připravený. Už nemáme čas, pospěšme si a odejděme.
Can you give me a little more time?=Můžeš mi dát ještě trochu času?
Well, it's almost too late. Let's go, stick close to me. This is our last chance!=No, už je skoro pozdě. Pojďme, drž se u mě. Tohle je naše poslední šance!
I'm sorry... I couldn't finish placing all the bombs.=Je mi líto... Nemohl jsem dokončit umístění všech bomb.
Well, it seems like it was too difficult for you after all. But we're running out of time, let's go quickly.=No, zdá se, že to pro tebe bylo přece jen příliš těžké. Ale už nám dochází čas, pojďme rychle.
I'm sorry, you might have to wait a little longer. I need to bring Cody with me before we can leave. Please wait for me...=Je mi líto, ale možná budeš muset ještě chvíli počkat. Musím s sebou vzít Codyho, než budeme moci odejít. Prosím, počkejte na mě...
Alright... But Anling, you need to understand that the longer we wait, the higher the chances of our plan being exposed...=Dobře... Ale Anlingu, musíš pochopit, že čím déle budeme čekat, tím větší je šance, že náš plán bude odhalen...
I'll bring Cody as soon as possible...=Přivedu Codyho co nejdříve...
Mr. Cooper, I couldn't complete the task you gave me...=Pane Coopere, nemohl jsem splnit úkol, který jste mi dal...
It's certainly not easy for you... but we don't have anymore time. Bring your mom and make sure you keep up with me. We're leaving for the mountains now. It's going to be dangerous, so stay close.=Určitě to pro vás není snadné... ale už nemáme čas. Přiveď s sebou mámu a ujisti se, že se mnou držíš krok. Právě odjíždíme do hor. Bude to nebezpečné, tak se držte blízko.
I understand... Mr. Cooper.=Rozumím... Pane Coopere.
We don't have time to waste. Hurry and bring Cody to me. We're leaving together!=Nemáme času nazbyt. Pospěšte si a přiveďte mi Codyho. Odcházíme spolu!
Well, it seems it was too difficult for you after all. What you need to do now is go home and prepare for our evacuation. We will leave from here after 12 o'clock and head to the safe zone together.=No, zdá se, že to pro tebe bylo přece jen příliš těžké. Teď musíte jít domů a připravit se na naši evakuaci. Po dvanácté hodině odsud odejdeme a společně zamíříme do bezpečné zóny.
Alright, bring Cody with you. Let's go.=Dobře, vezmi s sebou Codyho. Jdeme.
Finally, we made it to this place. We're safe for now. Just wait for me a moment, I'll call for rescue.=Konečně jsme se dostali na toto místo. Prozatím jsme v bezpečí. Jen na mě chvíli počkejte, zavolám záchranáře.
Mom! We did it! We can leave this place.=Mami! Dokázali jsme to! Můžeme odsud odejít.
That's wonderful, Cody. We are safe now.=To je skvělé, Cody. Už jsme v bezpečí.
Mom! We did it! We can leave this place--=Mami! Dokázali jsme to! Můžeme odsud odejít...
...=...
Thank you, Coo--=Děkuji, Coo...
Thank you! Coo--=Děkuji! Coo--
Co... Cooper... what have you done?!=Co... Coopere... co jsi to udělal?!
Mom! Are you okay?=Mami! Jsi v pořádku?
Uhh... gah?!=Uhh... gah?!
Co... Cooper... what have you done?!=Co... Coopere... co jsi to udělal?!
...Hello? ...Yes, it's me, Wily. I've arrived at the evacuation point with the samples we agreed upon. You can come and pick us up now.=...Haló? ...Ano, to jsem já, Wily. Dorazil jsem na evakuační místo se vzorky, na kterých jsme se dohodli. Můžeš si pro nás hned přijet.
...=...
The password is ‘But as the ripper should by time decease, his tender heir might bear his memory‘=Heslo zní: "Ale protože rozparovač časem zemřel, jeho něžný dědic by mohl nést jeho památku".
Please come quickly, the samples are in perfect condition for now.=Prosím, přijďte rychle, vzorky jsou zatím v perfektním stavu.
Wily?... Uh... who are you?=Wily?... Uh... kdo jste?
Who I am doesn't matter. Don't struggle. The sedative I injected you with will quickly and calmly induce your transition into a quasi-mutated state. Next, I'll take you and the information I've gathered, and we'll evacuate together. It's a win-win situation, isn't it?=Na tom, kdo jsem, nezáleží. Nebraňte se. Sedativum, které jsem ti vstříkl, rychle a klidně navodí tvůj přechod do kvazimutovaného stavu. Pak si vezmu tebe a informace, které jsem shromáždil, a společně se evakuujeme. Je to situace výhodná pro obě strany, že?
Mr. Cooper, what are you going to do to my mom!=Pane Coopere, co chcete udělat mé mámě!
Cody, step aside. Your mom is in a dangerous state, and I need to take certain measures so that the others will allow us to evacuate.=Cody, ustupte stranou. Tvoje máma je v nebezpečném stavu a já musím přijmout určitá opatření, aby nám ostatní umožnili evakuaci.
No, you... you just claimed to be Wily on the phone! Who... who are you really?=Ne, ty... právě jsi do telefonu tvrdil, že jsi Wily! Kdo... kdo jsi doopravdy?
Does it matter who I am? What matters now is getting your mom to safety in the evacuation zone for treatment.=Záleží na tom, kdo jsem? Teď záleží na tom, abychom dostali tvou mámu do bezpečí v evakuační zóně k ošetření.
My mom always told me that lying is wrong. And you even gave her an injection! What are you planning to do?=Máma mi vždycky říkala, že lhát se nemá. A ty jsi jí dokonce dal injekci! Co máš v plánu dělat?
I just didn't want your mom to frighten the rescue personnel. I mean no harm. You have to trust me, only I can save your mom.=Jen jsem nechtěl, aby tvoje máma vyděsila záchranáře. Nechtěl jsem jí ublížit. Musíš mi věřit, jenom já můžu tvou mámu zachránit.
Sir, I respect you, but I won't let you near my mom anymore. I'll take her to meet the rescue team myself. If you can vouch for my mom and assure them that she poses no threat to me, they will believe us!=Pane, vážím si vás, ale už vás k mámě nepustím. Vezmu ji na setkání se záchranným týmem sám. Pokud se za mámu zaručíš a ujistíš je, že pro mě nepředstavuje žádnou hrozbu, uvěří nám!
Tsk... Huff... Listen to me, Cody.=Tsk... Huff... Poslouchej mě, Cody.
You better not come near my mom!=Radši se k mojí mámě nepřibližuj!
You little boy, I really, really hate kids. So if you don't want to die, get lost. There's no place for kids on my evacuation list.=Ty kluku, já děti opravdu, ale opravdu nesnáším. Takže jestli nechceš umřít, tak zmiz. Na mém evakuačním seznamu není místo pro děti.
I... I'm already grown up! I won't let you harm my mom...=Já... Já už jsem dospělý! Nenechám tě ublížit mojí mámě...
You little bastard, I've reached my limit. Fuck off. There's no place for kids on my evacuation list.=Ty malej parchante, už jsem dosáhl svého limitu. Jdi do prdele. Na mém evakuačním seznamu není místo pro děti.
Give up... Don't resist anymore. What I'm doing is meaningful. Those people out there need rare quasi-mutants like you for research. It could help humanity overcome this disaster. You're sacrificing yourself for the greater good of humankind, so stop resisting.=Vzdej to... Už se nebráníš. To, co dělám, má smysl. Ti lidé tam venku potřebují vzácné kvazimutanty, jako jsi ty, pro výzkum. Mohlo by to lidstvu pomoci překonat tuhle katastrofu. Obětuješ se pro vyšší dobro lidstva, tak přestaň vzdorovat.
You have no idea how valuable your mother is as a specimen. Taking her away might be the key to solving the crisis humanity is facing. The helicopter will be here soon, and I don't have the patience to waste on you anymore.=Nemáš ani ponětí, jak cenný exemplář je tvá matka. Její odebrání by mohlo být klíčem k vyřešení krize, které lidstvo čelí. Vrtulník tu bude brzy a já už nemám trpělivost s tebou plýtvat.
Stay away from my mom!=Nepřibližuj se k mé mámě!
Tsk, you little bastard.=Tsk, ty malej parchante.
...=...
Fine. I'll get ready as soon as I can.=Fajn. Připravím se, jakmile to půjde.
Tsk, you've hidden well. My gun... Hmph, I'll deal with the trouble-making mother and son on the mountaintop later.=Tsk, dobře ses schoval. Moje zbraň... Hmph, s problémovou matkou a synem na vrcholu hory se vypořádám později.
Mom, what's wrong? Mom...=Mami, co se děje? Mami...
Mommy's fine, just a bit dizzy. Cody, you've grown up and can protect Mommy now. Mommy just needs a rest.=Maminka je v pořádku, jen se jí trochu točí hlava. Cody, už jsi dospěl a můžeš maminku chránit. Maminka si jen potřebuje odpočinout.
Mom...=Mami...
Mom...=Mami...
... I'll protect you, no matter what.=... Budu tě chránit, ať se děje, co se děje.
Mom, are you feeling better?=Mami, je ti lépe?
Mommy is much better now. Let's go, my dear son. We need to head to the evacuation point.=Mámě už je mnohem lépe. Pojďme, můj drahý synu. Musíme se vydat na evakuační místo.
Mom, are you feeling better? Come on, I'll take you to the evacuation point.=Mami, je ti lépe? Pojď, vezmu tě na evakuační místo.
Mom, I promise I'll get you out of here.=Mami, slibuju, že tě odsud dostanu.
Cody, be careful!=Cody, buď opatrný!
Damn it!=Sakra!
Cooper... No, it's Wily! He still wants Cody's life! Damn it, has he reached the mountaintop... How dare he touch my son! Just you wait!=Coopere... Ne, to je Wily! Pořád chce Codyho život! Zatraceně, dosáhl snad vrcholu hory... Jak se opovažuje sahat na mého syna! Jen počkej!
Damn it!=Zatraceně!
Mr. Cooper... No, it's Officer Wily! He still wants my life! Damn it, has he reached the mountaintop? Just you wait!=Pane Coopere... Ne, to je strážník Wily! Pořád chce můj život! Zatraceně, dosáhl snad vrcholu hory? Jen počkejte!
Well, the timing is just right. The team from the other side should be arriving soon. I'm almost ready here too. Let's wrap this up, you stubborn mother and son.=No, načasování je přesně na místě. Tým z druhé strany by měl brzy dorazit. I tady už jsem skoro připravený. Pojďme to zabalit, ty tvrdohlavá matko a synu.
Wily... Cooper... Who are you really? Why are you doing this?=Chytráku... Cooper... Kdo vlastně jsi? Proč to děláš?
Tsk. As a medical specimen, you don't need to know too much.=Tsk. Jako lékařský exemplář toho nemusíš vědět příliš mnoho.
Now... I only want to take you, there's no place for your child. He's just getting in the way!=Teď... Chci si vzít jen tebe, pro tvé dítě není místo. Jenom překáží!
Well, the timing is just right. The team from the other side should be arriving soon. I'm almost ready here too. Let's wrap this up, you stubborn mother and son.=No, načasování je tak akorát. Tým z druhé strany by měl brzy dorazit. Já už jsem tady taky skoro připravený. Pojďme to zabalit, ty tvrdohlavá matko a synu.
You... You're not Mr. Cooper? You're Officer Wily... Then...=Ty... Vy nejste pan Cooper? Vy jste důstojník Wily... Tak...
Tsk. You'll be a corpse soon enough. It's pointless to tell you.=Tsk. Brzy z tebe bude mrtvola. Nemá smysl ti to říkat.
Now... I only want to take your mother, there's no place for you. You're just getting in the way!=Teď... Chci si vzít jen tvou matku, pro tebe tu není místo. Jen se mi pleteš do cesty!
Heh, look who we have here? If it isn't Ms. Anling, whom Wily asked me to secretly take care of all this time? And who's this? Well, if it isn't Officer Wily! The one that has been pulling the strings like a puppeteer all this time! It's truly a pleasure to finally meet you face to face.=Heh, podívej, koho to tu máme? Jestli to není paní Anlingová, kterou mě Wily celou dobu žádal, abych se o ni tajně staral? A kdo je tohle? No, jestli to není důstojník Wily! Ten, který celou dobu tahal za nitky jako loutkář! Je mi opravdovým potěšením se s vámi konečně setkat tváří v tvář.
Hmph... Todd, those zombies didn't trap you there after all. You're more resourceful than I thought.=Hmph... Todde, ti zombíci tě tam nakonec nelapili. Jsi vynalézavější, než jsem si myslel.
You're not surprised either, huh? You bastard, trying to kill all of us! Although, I couldn't care less about those idiots' lives.=Tebe to taky nepřekvapuje, co? Ty parchante, chceš nás všechny zabít! I když, životy těch idiotů mi můžou být ukradené.
Yes, I'm alive! If it weren't for my vigilance and keeping an eye on the back gate, I would have been torn apart by those monsters along with the rest of them! I knew from the start that everything you said was bullshit. How could someone who didn't even care about his own brother's death, care about me?=Ano, jsem naživu! Nebýt mé ostražitosti a hlídání zadní brány, roztrhaly by mě ty zrůdy spolu s ostatními! Od začátku jsem věděl, že všechno, co říkáš, jsou kecy. Jak by někomu, komu nezáleželo ani na smrti vlastního bratra, mohlo záležet na mně?
Hmph, you have a sharp mind indeed, but what difference does it make if you followed us out here? I still won't take you with us. You're just a group of prisoners, societal scum, utterly useless. Why should you be able to leave this place? Ha!= Hm, máš vskutku bystrou mysl, ale co na tom záleží, jestli jsi nás sem sledoval? Stejně tě s sebou nevezmu. Jste jen skupina vězňů, společenská spodina, naprosto k ničemu. Proč byste měli mít možnost opustit toto místo? Ha!
Hahaha! I knew it all along. Killing the people coming for evacuation and taking their place in the safe zone to start a new life! It's all bullshit. Only those idiots below would've believed that. Don't forget! I'm the con artist here! Making me your puppet was the biggest mistake you've made!= Hahaha! Já to věděl od začátku. Zabít lidi, kteří přišli kvůli evakuaci, a zaujmout jejich místo v bezpečné zóně, aby mohli začít nový život! To je všechno blbost. Tomu mohli věřit jen ti idioti dole. Nezapomeňte na to! Já jsem tady podvodník! Udělat ze mě svou loutku byla ta největší chyba, kterou jste udělali!
Wily! What are you doing?!= Chytráku! Co to děláš?!
What am I doing? I'm protecting most of humanity, and I will continue to do so. You have the potential to solve this crisis, and if I succeed, I'll be hailed as the hero who saved civilization. But it seems that getting you to cooperate is a bit harder than commanding those simple-minded fools.=Co to dělám? Chráním většinu lidstva a budu v tom pokračovat. Máš potenciál vyřešit tuto krizi, a pokud uspěji, budu oslavován jako hrdina, který zachránil civilizaci. Ale zdá se, že přimět vás ke spolupráci je trochu těžší než velet těm prostomyslným hlupákům.
You selfish madman! You don't care about humanity at all. You just want to use me to secure a new life for yourself in the safe zone.=Ty sobecký blázne! Vůbec ti nezáleží na lidstvu. Chceš mě jen využít, aby sis zajistil nový život v bezpečné zóně.
Tsk... Believe what you want. Rebuilding civilization in six simple words? It's not as easy as it sounds. In any case, I'll eliminate the rest, and take you, the experimental specimen, with me! Today, none of you will leave here alive!!=Tsk... Věř si, čemu chceš. Obnovení civilizace v šesti jednoduchých slovech? Není to tak snadné, jak to zní. V každém případě zlikviduji zbytek a tebe, experimentální exemplář, vezmu s sebou! Dnes odsud nikdo z vás neodejde živý!!!
Oh, he's definitely not Mr. Cooper. I'm fairly certain Mr. Cooper was killed by this Officer Wily a long time ago. Kid, this is the Officer Wily you've been so eager to meet.=Ach, to rozhodně není pan Cooper. Jsem si docela jistý, že pana Coopera tenhle důstojník Wily už dávno zabil. Chlapče, tohle je důstojník Wily, kterého jsi tak toužil poznat.
Hmph... Todd, those zombies didn't trap you there after all. You're more resourceful than I thought.=Hm... Todde, ti zombíci tě tam nakonec nelapili. Jsi vynalézavější, než jsem si myslel.
You're not surprised either, huh? You think I'm as foolish as those brainless idiots? You told me Bard would die, and Bard died. He considered you a brother, and you killed him. Do you really think I'd still trust you?=Tebe to taky nepřekvapuje, co? Myslíš, že jsem stejně hloupý jako ti idioti bez mozku? Řekl jsi mi, že Bard zemře, a Bard zemřel. Považoval tě za bratra a ty jsi ho zabil. Opravdu si myslíš, že bych ti ještě věřil?
Mr. Bard, did you kill him? Before he died...=Pane Barde, zabil jste ho? Než zemřel...
Hmph, if Bard understood my goals, he wouldn't have blamed me. If you really want Bard's death to have meaning, then hand over that half-human, half-zombie creature to me!=Hm, kdyby Bard chápal mé cíle, neobviňoval by mě. Jestli opravdu chceš, aby Bardova smrt měla smysl, tak mi toho napůl člověka, napůl zombie tvora vydej!
I won't let you speak of my mom that way!=Nedovolím ti, abys takhle mluvil o mé matce!
You little brat, you have no idea how valuable she is. I've endured dealing with these animals just to find a specimen like her! Now, all I need to do is kill you both and take her away. Then, I can fulfill my lifelong dream and become humanity's savior!=Ty malý spratku, nemáš ani ponětí, jak je cenná. Vydržel jsem jednat s těmi zvířaty, jen abych našel exemplář, jako je ona! Teď už jen stačí, abych vás oba zabil a odvedl si ji. Pak si budu moci splnit svůj životní sen a stát se zachráncem lidstva!
I'm afraid you won't have the chance! You don't care about humanity at all. You just want to use that woman to secure a new life for yourself in the safe zone.=Obávám se, že k tomu nebudeš mít příležitost! Vůbec ti nezáleží na lidstvu. Chceš jen využít tu ženu, abys si zajistil nový život v bezpečné zóně.
Believe what you want. Let's see how it plays out!=Věř si, čemu chceš. Uvidíme, jak to dopadne!
Phew! I'm exhausted. Finally killed that lunatic. Who would've thought he was even crazier than me. My madness is just an act, but Wily? He's genuinely insane!=Uff! Jsem vyčerpaný. Konečně jsem zabil toho šílence. Kdo by to byl řekl, že je ještě větší blázen než já. Moje šílenství je jenom hra, ale Wily? Ten je opravdu šílený!
Ms. Anling, let me ask you now, do you want to evacuate?=Slečno Anlingová, dovolte mi, abych se vás teď zeptal, chcete se evakuovat?
I... *cough* *cough*=I... *cough* *cough*
Phew! I'm exhausted. Finally killed that maniac. Who would've thought he was even crazier than me. My madness is just an act, but Wily is a full-blown lunatic!=Uff! Jsem vyčerpaný. Konečně jsem zabil toho maniaka. Kdo by si byl pomyslel, že je ještě šílenější než já. Moje šílenství je jenom hra, ale Wily je úplný šílenec!
Let me see who's left now? The little bastard and his zombie mother!=Podívám se, kdo teď zůstal? Ten malý bastard a jeho zombie matka!
My mother!=Moje matka!
Well, forget what I said earlier. It was nonsense. If you didn't want to evacuate, you wouldn't be here. You want to leave, and I want to leave too. If I can't leave, there's no way you and your kid can. Once the evacuation helicopter arrives, you better keep quiet and behave. I'll handle those spineless lackeys. Got it?=No, zapomeň na to, co jsem říkal předtím. Byl to nesmysl. Kdybys nechtěl evakuovat, nebyl bys tady. Ty chceš odejít a já chci taky odejít. Když nemůžu odejít já, nemůžete odejít ani vy a vaše dítě. Jakmile přiletí evakuační vrtulník, raději mlč a chovej se slušně. Já se o ty bezpáteřní lokaje postarám. Rozumíš?
I...=Já...
Oh, not another zombie! I get it! My ears are sore from hearing that. Listen, kid, here's the deal=Ale ne, další zombie! Chápu to! Bolí mě uši, jak to slyším. Poslouchej, chlapče, jde o tohle.
How can I trust you—=Jak ti můžu věřit...
Damn it! Once we're out, we're done with each other! We don't have any deep grudges. You live your life, and I'll live mine!=Sakra! Jakmile jsme venku, tak jsme spolu skončili! Nemáme žádnou hlubokou zášť. Ty si žij svůj život a já budu žít ten svůj!
There's no time to argue about this! The helicopter is coming soon. I'll pretend to be Wily, and you better keep your mouth shut. If everything goes well, we'll have a bright future. If it doesn't, I guarantee you'll end up like me. Got it?=Není čas se o tom dohadovat! Vrtulník už brzy přiletí. Já budu předstírat, že jsem Wily, a ty radši drž hubu. Pokud všechno půjde dobře, čeká nás zářná budoucnost. Pokud ne, zaručuji ti, že skončíš jako já. Rozumíš?
I...=Já...
Be careful!=Buď opatrný!
Be careful!=Buď opatrný!
Ahhhhh!! Willyyyyyy!!=Ahhhhhh!! Willyyyyyy!!
Zombie... I'll kill ... all of you!=Zombie... Zabiju... vás všechny!
ZombieRoar!!=ZombieRoar!!
Mr. Cooper should go ahead with the preparations he needs to do. Let's come back to check on him tomorrow.=Pan Cooper by měl pokračovat v přípravách, které musí udělat. Zítra se na něj vrátíme podívat.
Mr. Cooper...=Pane Coopere...
Ah... there's no time left, we have to leave here now!=Ach... už není čas, musíme odsud hned odejít!
Survivors below, we are a rescue team, please get as close to the top of the cliff as possible, the weather conditions are bad now, we need to hover and find a suitable landing spot, you have to hold on!=Přeživší dole, jsme záchranný tým, prosím, dostaňte se co nejblíže k vrcholu útesu, povětrnostní podmínky jsou teď špatné, musíme se vznést a najít vhodné místo k přistání, musíte vydržet!
Mom, look, look over there!=Mami, podívej, podívej se tamhle!
Those are... zombie hordes?! This was Wily's plan all along, he never intended to bring anyone with him... Cody, the rescue helicopter is coming, we just need to hold on a little longer... just a little longer and we'll be saved!=To jsou... hordy zombie?! Tohle byl celou dobu Wilyho plán, nikdy neměl v úmyslu vzít s sebou někoho... Cody, záchranný vrtulník už je na cestě, musíme jen ještě chvíli vydržet... ještě chvíli a budeme zachráněni!
Don't worry, Mom! I will protect you!=Neboj se, mami! Já tě ochráním!
Good!=Dobře!
There are so many zombies coming towards us! Please, helicopter, hurry up! Mom... don't worry, I will make sure to protect you. We will definitely... we will escape from here!=Blíží se k nám tolik zombíků! Prosím, vrtulníku, pospěš si! Mami... neboj se, postarám se, abych tě ochránil. Určitě... odsud utečeme!
Growl...=Vrčení...
Hello！=Ahoj！
Get the fuck outta here.=Vypadni kurva odsud.
Over there, don't just stand there! Come and help!=Támhle, nestůj tam jen tak! Pojď mi pomoct!
It's not time to rest yet. Those things could come back any minute. Hurry up and help fix the defenses!=Ještě není čas na odpočinek. Ty potvory se můžou každou chvíli vrátit. Pospěš si a pomoz opravit obranu!
Phew! I thought I was going to die. Who are you? How did you end up here?=Phew! Už jsem myslel, že umřu. Kdo jsi? Jak jste se tu ocitl?
My name is Anling. Mr. Bard sent me here to find Officer Wily.=Jmenuji se Anling. Pan Bard mě sem poslal, abych našel důstojníka Wilyho.
So you're the one Mr. Bard mentioned.=Takže ty jsi ten, o kterém se zmínil pan Bard.
If it's convenient, I would like to see Officer Wily as soon as possible.=Pokud se mi to hodí, rád bych co nejdříve viděl důstojníka Wilyho.
Officer Wily, huh? Come with me for now. I'll go ask the boss for permission.=Důstojník Wily, jo? Pojďte prozatím se mnou. Půjdu se zeptat šéfa na povolení.
Phew, I almost died back there. You're just a kid, how did you end up here—=Uff, málem jsem tam umřel. Jsi ještě dítě, jak jsi skončil tady...
Wait, you brought a zombie?=Počkej, ty jsi přivedl zombie?
She's not a zombie! She's my mom! My mom is just sick, she's not a zombie!=Ona není zombie! Je to moje máma! Moje máma je jen nemocná, není to zombie!
Sick... Alright, but what's a little kid like you doing here?=Nemocný... Dobře, ale co tady dělá takové malé dítě jako ty?
I'm looking for Officer Wily. Is this Wangee Prison? Mr. Bard told me to come here!=Hledám strážníka Wilyho. Je tohle vězení Wangee? Pan Bard mi řekl, abych sem přišel!
Looking for Wily? Wait here for a moment. The boss is usually busy, so he might not have time right now. Let me go ask the boss and see when he can see you.=Hledáš Wilyho? Počkejte tady chvíli. Šéf má obvykle hodně práce, takže teď možná nemá čas. Půjdu se šéfa zeptat a zjistím, kdy vás může přijmout.
The boss is busy right now. You can either wait here or explore the area, but don't touch anything or cause any trouble. I won't be able to help if something goes wrong.=Šéf má právě teď práci. Můžeš počkat tady nebo prozkoumat okolí, ale ničeho se nedotýkej a nezpůsobuj žádné potíže. Pokud se něco pokazí, nebudu vám moci pomoci.
Thank you, I understand.=Děkuji, rozumím.
Good, now get out of here.=Dobře, teď odsud vypadni.
The boss is busy right now. You can either wait here or explore the area, but don't touch anything or cause any trouble. I won't be able to help if something goes wrong.=Šéf má teď práci. Můžeš tu počkat nebo prozkoumat okolí, ale ničeho se nedotýkej a nezpůsobuj žádné potíže. Pokud se něco pokazí, nebudu ti moci pomoci.
Thank you.=Děkuji.
<color\=grey>(Muttering to himself)</color> Such a hassle. When did I become a babysitter?=<color\=grey>(mumlá si pro sebe)</color> Takové potíže. Kdy se ze mě stala chůva?
How did you sneak in here? I've been looking for you everywhere!=Jak ses sem vplížil? Všude jsem tě hledal!
I'm sorry, I just wanted to explore a bit.=Promiň, jen jsem to chtěl trochu prozkoumat.
Enough, I don't have time for your nonsense. Go back to the reception room, the boss is available to see you now.=Dost, nemám čas na tvoje nesmysly. Vraťte se do přijímací místnosti, šéf je vám nyní k dispozici.
That's great, thank you for your help.=To je skvělé, děkuji za pomoc.
Anyone can say empty words, I don't see you giving me any compensation for my trouble.=Prázdná slova umí říkat každý, nevidím, že byste mi za mou námahu poskytl nějakou kompenzaci.
...=...
How did you sneak in here? I've been looking for you everywhere!=Jak ses sem vplížil? Všude jsem tě hledal!
I'm sorry, Sir... I didn't mean to...=Omlouvám se, pane... Nechtěl jsem...
Stop talking nonsense and come with me to see the boss! You really make things difficult...=Přestaň plácat nesmysly a pojď se mnou za šéfem! Ty mi to vážně ztěžuješ...
Okay, I'll go right away. Thank you, Sir.=Dobře, hned půjdu. Děkuji vám, pane.
Hold on, a new face? Who are you? How did you get in here?=Počkej, nová tvář? Kdo jsi ty? Jak jste se sem dostal?
I'm Anling. Mr. Bard sent me here to find Officer Wily--=Já jsem Anling. Pan Bard mě sem poslal, abych našel důstojníka Wilyho...
Looking for Wily? Hahaha, then you'll have to wait. I'll let you know when the boss has some free time!=Hledáte Wilyho? Hahaha, tak to si budete muset počkat. Dám ti vědět, až bude mít šéf volno!
Hey! Who's the kid over there? And what's that thing behind you?=Hej! Kdo je ten kluk támhle? A co je ta věc za tebou?
Sorry if we startled you. I'm Cody, and this is my mom. Don't worry, she's just sick! She's not a zombie...=Promiň, jestli jsme tě vylekali. Já jsem Cody a tohle je moje máma. Nebojte se, je jen nemocná! Není to zombie...
Sick, huh? Alright, but how did a little brat like you end up here?=Nemocná, co? Dobře, ale jak se tu takový malý spratek jako ty ocitl?
Mr. Bard sent us here. He told me to find Officer Wily.=Poslal nás sem pan Bard. Řekl mi, abych našel strážníka Wilyho.
Looking for Wlly? You'll have to wait, kid. The boss is usually busy, so he won't have time now. Let me ask the boss when he'll be available to see you.=Hledáš Wllyho? Budeš muset počkat, chlapče. Šéf má obvykle moc práce, takže teď nebude mít čas. Zeptám se šéfa, kdy bude mít čas, aby vás přijal.
Oh, I see...=Aha, chápu...
Alright, then hurry up and leave. I'm worried your mom might suddenly go crazy.=Dobře, tak si pospěš a odejdi. Bojím se, aby se tvoje máma najednou nezbláznila.
My mom won't, I promise!=Moje máma se nezblázní, slibuju!
Didn't I tell you to wait? The boss doesn't have time! Piss off!=Neříkal jsem ti, abys počkal? Šéf nemá čas! Vypadni!
You're back? Impressive, making Todd wait for you.=Ty ses vrátil? Působivé, nechat na sebe Todda čekat.
I-I didn't mean to.=To jsem nechtěl.
Stop dawdling about and go on ahead. The boss is waiting for you in the lookout tower.=Přestaň se flákat a jdi napřed. Šéf na tebe čeká ve vyhlídkové věži.
You're back? Impressive, making Todd boss wait for you.=Ty ses vrátil? Působivé, nechat na sebe čekat šéfa Todda.
I'll go find him right away... Wait, Todd? Where's Mr. Wily?=Hned ho půjdu najít... Počkej, Todde? Kde je pan Wily?
Stop dawdling about and go on ahead. The boss is waiting for you in the lookout tower.=Přestaň se flákat a jdi napřed. Šéf na tebe čeká ve vyhlídkové věži.
What are you doing? Stop dawdling and get up there. The boss is waiting for you in the watchtower.=Co to děláš? Přestaň se flákat a jdi nahoru. Šéf na tebe čeká ve strážní věži.
What are you looking at? Fuck off! Keep staring and I'll lock you up and beat you too!=Na co se to díváš? Jdi do prdele! Čum dál a já tě zavřu a zmlátím taky!
Brothers! The time for final reckoning has come! It's because of these damn cops that we ended up in prison. We were so close to freedom, but they used their sweet talk to deceive us and turn us into their lackeys! Now, this bastard is finally going to face his deserved punishment. Enjoy the show of Zombies vs. Wily!=Bratři! Nastal čas konečného zúčtování! Kvůli těmhle zatraceným policajtům jsme skončili ve vězení. Byli jsme tak blízko svobodě, ale oni nás svými sladkými řečmi oklamali a udělali z nás své poskoky! Teď ten bastard konečně čelí zaslouženému trestu. Užijte si představení Zombíci vs. Wily!
Alright!=Dobře!
Hahaha, I bet this guy can't even handle a single zombie!=Hahaha, vsadím se, že tenhle chlapík nezvládne ani jednu zombie!
Wily, hold on! I'm rooting for you!=Wily, počkej! Fandím ti!
Damn cop! I'll beat you to death! You dare to arrest me and put me in jail!=Zatracenej polda! Já tě umlátím k smrti! Opovažuješ se mě zatknout a zavřít do vězení!
...=...
What are you looking at? Fuck off! Or I'll beat you up together!=Na co koukáš? Jdi do prdele! Nebo tě zmlátím společně!
Humph! So, you're having a tough time too, huh?=Humph! Tak ty to máš taky těžký, co?
Stop! What are you planning to do?=Přestaň! Co máš v plánu?
What are we going to do? Well, Wily used to treat us like his lackeys. Today, I'm going to make him entertain us!=Co budeme dělat? No, Wily s námi jednal jako se svými poskoky. Dneska ho donutím, aby nás bavil!
Haven't you tormented him enough? Locking him up with zombies? That's murder!=Copak jsi ho netrápil dost? Zavřít ho mezi zombie? To je vražda!
Murder? I was falsely accused of murder by the cops before I ended up here. Now let me prove those accusers right!=Vražda? Než jsem skončil tady, byl jsem falešně obviněn policií z vraždy. Teď mě nechte dokázat, že ti obvinění měli pravdu!
Hmph! So you're in this mess too?!=Hmph! Takže ty jsi v tomhle průšvihu taky?!
Why are you treating him like this?=Proč se k němu takhle chováš?
Who's this little boy? What do I care about how I treat him?=Kdo je ten malý chlapec? Co je mi po tom, jak se k němu chovám?
...But my mom taught me this is wrong!=...Ale máma mě učila, že tohle je špatně!
Your mom taught you? Who's your mom? That zombie over there? Can she still teach you anything? Hahaha!=Tvoje máma tě to naučila? Kdo je tvoje máma? Támhle ta zombie? Může tě ještě něco naučit? Hahaha!
My mom is not a zombie!=Moje máma není zombie!
Hahaha, the kid is about to cry! Hahaha! How about this? Let's see who's stronger, the zombie in the cage or this zombie mom.=Hahaha, ten kluk se za chvíli rozbrečí! Hahaha! A co tohle? Uvidíme, kdo je silnější, jestli zombie v kleci, nebo tahle zombie máma.
I have an idea. Let's throw this brat into the cage and see what his zombie mom will do!=Mám nápad. Hodíme toho spratka do klece a uvidíme, co udělá jeho zombie máma!
Hahaha, that's a great idea! Let's do that once Wily, that bastard, is dead.=Hahaha, to je skvělý nápad! Uděláme to, až bude Wily, ten parchant, mrtvý.
You... you all...=Vy... vy všichni...
Since you're so eager to save him, why don't you go in there yourself!=Když už ho tak toužíte zachránit, proč tam nejdete sami!
Throw her in!=Hoď ji tam!
Hahaha, it's your turn, kid! Go in!=Hahaha, teď je řada na tobě, chlapče! Běž dovnitř!
Close the door! Come on, come on, let's place our bets and see who wins!=Zavři dveře! No tak, no tak, pojďme se vsadit a uvidíme, kdo vyhraje!
That zombie rushed in! Close the door! Come on, come on, let's place our bets and see who wins!=Ten zombík vběhl dovnitř! Zavři dveře! Pojď, pojď, vsadíme se a uvidíme, kdo vyhraje!
All of you, stop right there!=Všichni se zastavte!
Mr. Cooper? We were just trying to make a joke.=Pane Coopere? Jen jsme si chtěli udělat legraci.
If this is a joke, then it's one of the dumbest and greatest failures I've ever seen! You bunch of people bullying a helpless woman, you're scum!=Jestli je tohle vtip, tak je to jeden z nejhloupějších a největších propadáků, jaké jsem kdy viděl! Vy, banda lidí, co šikanuje bezmocnou ženu, jste póvl!
Mr. Cooper, we...=Pane Coopere, my...
Right now, I'm going to rescue this poor woman. So open the door.=Právě teď jdu tu ubohou ženu zachránit. Tak otevřete dveře.
But Mr. Cooper, there might still be zombies inside...=Ale pane Coopere, uvnitř mohou být ještě zombie...
Zombies? Is that supposed to scare me? I actually find your hearts scarier than anything else! Open the door!=Zombíci? To mě má vyděsit? Ve skutečnosti mi vaše srdce připadají děsivější než cokoli jiného! Otevřete dveře!
All of you, stop right there!=Všichni se zastavte!
Mr. Cooper? We were just trying to make a joke.=Pane Coopere? Jen jsme se snažili udělat si legraci.
If this is a joke, then it's one of the dumbest and greatest failures I've ever seen! You bunch of people bullying a helpless woman and her child, you're scum!=Jestli je tohle vtip, tak je to jeden z nejhloupějších a největších propadáků, jaké jsem kdy viděl! Vy, banda lidí, co šikanuje bezmocnou ženu a její dítě, jste póvl!
Mr. Cooper, we...=Pane Coopere, my...
Right now, I'm going to rescue this poor mother and her child. So open the door.=Právě teď jdu zachránit tu ubohou matku a její dítě. Tak otevřete dveře.
But Mr. Cooper, there might still be zombies inside...=Ale pane Coopere, uvnitř mohou být ještě zombie...
Zombies? Is that supposed to scare me? I actually find your hearts scarier than anything else! Open the door!=Zombíci? To mě má vyděsit? Ve skutečnosti mi vaše srdce připadají děsivější než cokoli jiného! Otevřete dveře!
Ms. Anling, hold on, I'll get you out of here!=Slečno Anlingová, počkejte, dostanu vás odsud!
Thank you...=Děkuji...
Cody, are you and your mother alright? Hang in there, we're going to leave this place together!=Cody, jste ty a tvoje matka v pořádku? Vydržte, opustíme tohle místo společně!
I... I'm okay, and my mom is okay too. Thank you...=Já... Jsem v pořádku a moje máma je taky v pořádku. Děkuju...
What do you want? Stealing from under my nose?=Co chceš? Krást mi před nosem?
Sorry I didn't know it was yours.=Promiň, nevěděl jsem, že je tvoje.
Get out!=Vypadni!
Can you believe it? That bastard Todd is riding high now? I'll find an opportunity to beat him up! Anyway, I never really thought we could actually evacuate and leave!=Věřil bys tomu? Ten hajzl Todd se teď veze? Najdu si příležitost, jak ho zmlátit! Stejně jsem si nikdy nemyslel, že bychom se mohli skutečně evakuovat a odejít!
Todd?! He's just a scammer, he wasn't as godly as he is now when I beat him up on the street back in the day!=Todd?! Je to jen podvodník, nebyl tak boží jako teď, když jsem ho kdysi zmlátil na ulici!
Sigh, still no suitable identity for me to use... When will I solve this identity situation? It's so annoying!=Povzdech, pořád nemám žádnou vhodnou identitu, kterou bych mohl použít... Kdy tuhle situaci s identitou vyřeším? Je to tak otravné!
I still can't believe it...Todd actually got Willie? How the hell did he do that? I really underestimated him before...=Pořád tomu nemůžu uvěřit... Todd opravdu dostal Willieho? Jak to sakra dokázal? Předtím jsem ho vážně podcenil...
That bastard Todd, he actually rejected my evacuation request, saying he wants to do it on his terms. Who does he think he is? I used to consider him my brother.=Ten bastard Todd, on vlastně odmítl mou žádost o evakuaci s tím, že to chce udělat podle svých podmínek. Kdo si myslí, že je? Považoval jsem ho za svého bratra.
Impossible! Bard couldn't have died! I won't accept it!=Nemožné! Bard nemohl zemřít! Já to nepřijmu!
Bard is dead? What about Tiger? We haven't heard from him for a while... I wonder how he's doing…=Bard je mrtvý? A co Tygr? Už jsme o něm dlouho neslyšeli... Zajímalo by mě, jak se mu daří...
I really don't understand what these people are constantly thinking about. We have food and drinks here, yet they are eager to try and become the boss. Then there are those who talk about evacuating, going to a safe zone with a new identity, they'll still end up being someone's lackey, right? What's so special about that?=Opravdu nechápu, na co ti lidé neustále myslí. Máme tu jídlo a pití, a přesto se touží pokusit stát se šéfem. Pak jsou tu ti, kteří mluví o evakuaci, o odchodu do bezpečné zóny s novou identitou, stejně skončí jako něčí poskok, ne? Co je na tom tak zvláštního?
Why are you staring? Want me to punch you?=Proč zíráš? Chceš, abych tě praštil?
I have to go feed the zombies today. So annoying!=Dneska musím jít nakrmit zombie. To je tak otravné!
Bored to death... Huh?=Nudím se k smrti... Co?
<color\=grey>(whispering)</color> Hey! You! If you have any interesting comic books or things like that, give them to me, and I'll quietly open the nearby door for you. How about that?=<color\=grey>(whispering)</color> Hej! Ty! Jestli máš nějaké zajímavé komiksy nebo podobné věci, dej mi je a já ti potichu otevřu nedaleké dveře. Co ty na to?
Hello!= Ahoj!
Hmph, you just want to leave so go away!=Hm, ty chceš jen odejít, tak jdi pryč!
Hello, I am Anling. Mr. Bard asked me to come here to find Officer Wily.=Dobrý den, já jsem Anling. Pan Bard mě požádal, abych sem přišel najít důstojníka Wilyho.
Officer Bard told you to come? How is he now?=Důstojník Bard ti řekl, abys přišel? Jak se mu teď daří?
He... he's dead. There was a rebellion at the police station... he asked me to come here and find Officer Wily before he died. Could you tell me where Officer Wily is-=On... je mrtvý. Na policejní stanici došlo ke vzpouře... Požádal mě, abych sem přišel a našel důstojníka Wilyho, než zemře. Mohl bys mi říct, kde je důstojník Wily...
What?! You said Bard is dead? He, he's dead? Killed? Taken out by his own men? That bastard! Bard, is really dead?=Cože?! Říkal jsi, že Bard je mrtvý? On, on je mrtvý? Zabit? Odvedli ho jeho vlastní muži? Ten bastard! Bard je opravdu mrtvý?
...?=...?
Haha... hahaha! Finally... finally!=Haha... hahaha! Konečně... konečně!
Huh? You're still here?! What do you want from me? Oh right, you want to find Wily? Find Wily... okay! Let's go see Wily together!=Huh? Ty jsi pořád tady?! Co ode mě chceš? Jasně, chceš najít Wilyho? Najít Wilyho... dobře! Pojďme se podívat na Wilyho společně!
Hello, are you Mr. Todd? My name is Cody.= Dobrý den, vy jste pan Todd? Jmenuji se Cody.
Cody? What are you doing here? Is that woman behind you your mother?=Cody? Co tady děláš? Ta žena za tebou je tvoje matka?
Yes... please don't worry, she's not a zombie, she's just sick. She won't harm anyone.=Ano... prosím, nebojte se, není to zombie, je jen nemocná. Nikomu neublíží.
Alright, alright, you're such a talkative little boy. They said Bard sent you? How is Boss Bard?=Dobře, dobře, jsi takový upovídaný chlapeček. Říkali, že tě poslal Bard? Jak se má šéf Bard?
Mr. Bard... he, he's dead. He was killed by another group of bad people... he asked me to come here and find Officer Wily before he died-=Pan Bard... on, on je mrtvý. Zabili ho jiní zlí lidé... požádal mě, abych sem přišel a našel důstojníka Wilyho, než zemře-
What?! You said Bard is dead? He, he's dead? Killed? Taken out by his own men? That bastard, Bard, is really dead?=Cože?! Říkal jsi, že Bard je mrtvý? On, on je mrtvý? Zabit? Odstranili ho jeho vlastní muži? Ten bastard Bard je opravdu mrtvý?
...?=...?
Haha... hahaha! Finally... finally!= Haha... hahaha! Konečně... konečně!
Huh? You're still here?! What do you want from me? Oh right, you want to find Wily? Find Wily... okay! Let's go see Wily together!=Huh? Ty jsi pořád tady?! Co ode mě chceš? Jasně, chceš najít Wilyho? Najít Wilyho... dobře! Pojďme se podívat na Wilyho společně!
Todd? What's his problem again?=Todd? Co má zase za problém?
Who knows? Bard must be blind to let him sit in that position.=Kdo ví? Bard musí být slepý, když ho nechal sedět na tomhle místě.
Huh? You guys really think that's some kind of a big deal? It's just Wily's damn loudspeaker, a tool to show off his power!=Huh? Vy si vážně myslíte, že je to nějaká velká věc? Je to jenom Wilyho zatracený reproduktor, nástroj, kterým předvádí svou moc!
Being a loudspeaker isn't so bad...  at least it's not beneath anyone...=Být reproduktorem není tak špatné... alespoň to není pod ničí úroveň...
Bullshit! I just want to get out of this damn place. If I knew the damn password, I would've already stolen the satellite phone from his desk and contacted a plane to escape! These damn cops! They manipulated me when I was in prison, and now I have to serve them like a dog!=Kecy! Já chci jenom vypadnout z tohohle zatracenýho místa. Kdybych znal to zatracený heslo, už dávno bych mu ukradl satelitní telefon ze stolu a kontaktoval letadlo, abych mohl utéct! Ti zatracení poldové! Manipulovali se mnou, když jsem byl ve vězení, a teď jim musím sloužit jako pes!
Quiet! All of you, perk up your dog ears and listen up. Now, I'm about to announce something big, something that concerns the lives of you useless bunch. If you want to walk out of here alive, shut your mouths!=Ticho! Všichni nastražte psí uši a poslouchejte. Teď se chystám oznámit něco velkého, něco, co se týká životů vás, nepoužitelné bandy. Jestli odsud chcete odejít živí, držte huby!
...Well, it seems that even though you are stupid, you are not stupid enough to understand the importance of staying alive and getting out of here. So let me make it clear, starting from today, I, Todd, will officially take over all the affairs of the IronBack Gang. I have the supreme power within the gang, and you, in turn, must pledge your allegiance to me! To the new boss of the Ironback Gang, Todd!= ...No, zdá se, že i když jste hloupí, nejste dost hloupí na to, abyste pochopili, jak je důležité zůstat naživu a dostat se odsud. Takže mi dovolte, abych vám to objasnil: ode dneška já, Todd, oficiálně přebírám všechny záležitosti gangu IronBack. Mám v gangu nejvyšší moc a vy mi na oplátku musíte slíbit věrnost! Na nového šéfa gangu Ironback, Todda!
Nonsense! Are you crazy?! Why?=Nesmysl! Zbláznil ses?! Proč?
How dare he say that? What about Willy? Wait! The guy next to him... that's Willy!=Jak se to opovažuje říct? A co Willy? Počkej! Ten chlap vedle něj... to je Willy!
Hahaha, I'm not surprised by your reactions. I know some of you have been wondering why a jerk like me, can become the acting boss in this prison. You hate me, envy me, and even think about killing me every day--=Hahaha, vaše reakce mě nepřekvapují. Vím, že někteří z vás si říkali, proč se takový blbec, jako jsem já, může stát úřadujícím šéfem v téhle věznici. Nenávidíte mě, závidíte mi, a dokonce každý den přemýšlíte o tom, že mě zabijete...
But you're afraid to, because you're afraid of Bard, and you're afraid  of Wily, afraid of their ruthlessness. You're afraid they won't let you out, afraid they won't give you a chance to clear your name, right? You bunch of fake tough guys.=Ale bojíte se toho, protože se bojíte Barda a bojíte se Wilyho, bojíte se jejich bezohlednosti. Bojíš se, že tě nepustí ven, bojíš se, že ti nedají šanci očistit své jméno, že? Vy bando falešných drsňáků.
Bullshit! I'm not afraid of you! You're just a dog, what's so scary about you?=Kecy! Já se vás nebojím! Jsi jenom pes, co je na tobě tak děsivého?
Haha, you're loud, huh? You can shout, can't you? I know you, before the prison was overrun by zombies, you were following your boss, they said you had some small achievements, right? Unfortunately, your boss... seems to have turned into roast meat!=Haha, ty jsi ale hlučný, co? Umíš křičet, že jo? Já tě znám, než věznici zaplavili zombíci, chodil jsi za svým šéfem, prý jsi měl nějaké malé úspěchy, ne? Bohužel, tvůj šéf... se zřejmě proměnil v pečené maso!
You... !=Ty... !
Alright, stop arguing with him, let's hear what he's really up to.=Dobrá, přestaň se s ním hádat, poslechneme si, o co mu doopravdy jde.
Well, as the boss, how can I argue with these little kids? I need to be careful about my identity... Now, let's get back to business!=No, jak se mám jako šéf hádat s těmi malými dětmi? Musím si dávat pozor na svou identitu... A teď se vraťme k práci!
This thing! You've all seen it! Some even tried to steal it. But as you all know, without the password, this thing is just a brick. No one will come to rescue.=Tahle věc! Všichni jste to viděli! Někteří se ji dokonce pokusili ukrást. Ale jak všichni víte, bez hesla je tahle věc jen cihla. Nikdo ji nepřijde zachránit.
Thanks to this gentleman! You may have seen him, the man in the police uniform next to me, is the famous Mr. Wily! Since you might not have seen his true face, I invited him today as a witness to my official takeover of the IronBack Gang!=Díky tomuto pánovi! Možná jste ho viděli, ten muž v policejní uniformě vedle mě je slavný pan Wily! Protože jste možná neviděli jeho pravou tvář, pozval jsem ho dnes jako svědka mého oficiálního převzetí gangu IronBack!
Wily? That guy is Wily? It's my first time seeing him. Have you seen him before?=Wily? Ten chlap je Wily? Vidím ho poprvé. Už jsi ho někdy viděl?
No one has seen him. If it weren't for someone actually being evacuated by helicopter, I would doubt if such a person really exists.=Nikdo ho ještě neviděl. Nebýt toho, že někoho skutečně evakuovali vrtulníkem, pochyboval bych, jestli taková osoba skutečně existuje.
You're really something, Mr. Wily. Not only do you have your rule within the zombie-infested area, but you also have control over the people outside - to have a conversation with those officials, you need a password first, to retreat to the safe zone, you need your approval. You really have all the power in your hands, don't you?=Vy jste vážně něco, pane Wily. Nejenže máte svou vládu uvnitř zombiemi zamořené oblasti, ale máte kontrolu i nad lidmi venku - abyste si s těmi úředníky mohl promluvit, potřebujete nejdřív heslo, abyste se mohl stáhnout do bezpečné zóny, potřebujete váš souhlas. Opravdu máte veškerou moc ve svých rukou, že?
You just want to enjoy the feeling of being an emperor, don't you? In fact, you never intended to get all of us out. Those few people who were evacuated earlier were just used to give us false hope, right? Haha, oh well, Mr. Wily is probably too ashamed to speak up, so let's consider that as his silent agreement!=Chceš si jen užít pocit, že jsi císař, že? Ve skutečnosti jsi nikdy neměl v úmyslu nás všechny dostat ven. Těch pár lidí, kteří byli evakuováni předtím, bylo použito jen proto, aby nám dali falešnou naději, že? Haha, no dobře, pan Wily se nejspíš stydí promluvit, takže to berme jako jeho tichý souhlas!
Are you saying that you have obtained the password?=Chceš říct, že jsi získal heslo?
Of course, but... instead of saying I obtained it, it's more accurate to say I know it. I'm not foolish like Wily, writing the password down somewhere and waiting for someone to steal it, or like me who used some other means to obtain it—=Samozřejmě, ale... místo abych řekl, že jsem ho získal, je přesnější říct, že ho znám. Nejsem hloupý jako Wily, který si heslo někam zapsal a čekal, až ho někdo ukradne, nebo jako já, který k jeho získání použil jiné prostředky-.
Yes, the password is not written down anywhere in this world, not anymore.=Ano, heslo se nikde na světě nezapisuje, už ne.
They are all here, in my mind <color\=grey>(pointing to his forehead)</color>, how about that? Now, who still wants to use your weapons to kiss my forehead?=Všechna jsou tady, v mé mysli <color\=grey>(ukazuje si na čelo)</color>, co ty na to? A teď, kdo chce ještě použít své zbraně, aby mi políbil čelo?
Oh, actually I was just being paranoid. Even if I handed you a piece of paper with the password written on it, would you be able to recognize the characters on it? Hahaha!=Aha, vlastně jsem byl jen paranoidní. I kdybych ti podal kus papíru s napsaným heslem, dokázal bys rozpoznat znaky na něm? Hahaha!
Will the people outside be able to evacuate us once they know the password? Can their identities really help us get a fresh start on the outside?=Budou nás lidé venku schopni evakuovat, až budou znát heslo? Opravdu nám jejich identita pomůže začít znovu venku?
Since I dare to stand here and say these words to you, I have already mastered all of Willy's tricks. Let me tell you, Willy is no longer important now. From now on, only when I nod my head can someone be evacuated. Hurry up and please me, maybe if I'm in a good mood tonight, I'll arrange a private plane for you! Hahahaha!=Když už se odvažuji stát tady a říkat vám tato slova, tak už ovládám všechny Willyho triky. Řeknu vám, že Willy už není důležitý. Odteď může být někdo evakuován, jen když kývnu hlavou. Pospěšte si a potěšte mě, možná, že když budu mít dnes večer dobrou náladu, zařídím pro vás soukromé letadlo! Hahahaha!
And what about Bard? Bard is Willy's best buddy, aren't you afraid he'll find out and come back to chop you into mincemeat? He won't be intimidated by you. He said he doesn't care at all about retreating to the safe zone. He loves being the king of this wasteland!=A co Bard? Bard je Willyho nejlepší kámoš, nebojíš se, že na to přijde a vrátí se, aby tě rozsekal na kaši? Ten se tebou nenechá zastrašit. Říkal, že mu vůbec nevadí, že se stáhne do bezpečné zóny. Miluje být králem téhle pustiny!
Bard? Bard!? Oh! Where is Bard! I'm such a smooth brain! How could I forget about him! What should we do now? It would be great if he's dead too, right?! Oh! I remember now, he's actually dead, hahaha! You bunch of idiots! If Bard wasn't dead, how could I execute this plan! Use your wooden heads and think about it!= Bard? Bard!? Kde je Bard! Já jsem takový hladký mozek! Jak jsem na něj mohl zapomenout! Co teď budeme dělat? Bylo by skvělé, kdyby byl taky mrtvý, ne?! Už si vzpomínám, on je vlastně mrtvý, hahaha! Vy bando idiotů! Kdyby Bard nebyl mrtvý, jak bych mohl uskutečnit tenhle plán! Použijte své dřevěné hlavy a přemýšlejte o tom!
What? Someone doesn't believe me? You can go to the police station and see for yourselves, but I don't recommend it, you cowards. Even Bard when living, could scare you half to death, so if he's turned into a zombie now, you'll have no chance at all!= Cože? Někdo mi nevěří? Můžete jít na policejní stanici a přesvědčit se sami, ale nedoporučuju vám to, vy zbabělci. I Bard, když byl živý, vás dokázal vyděsit k smrti, takže jestli se teď proměnil v zombie, nebudete mít vůbec žádnou šanci!
NP!!! <color\=grey>(People talking in whispers or arguing)</color>=NP!!! <color\=grey>(Lidé mluví šeptem nebo se hádají)</color>
...=...
Now you all know who's in charge? Of course, those who don't believe in me are free to leave. Those who choose to stay must show absolute loyalty towards me. That's all I have to say today. The IronBack Gang will continue to operate, and I will fulfill his lies on behalf of this gentleman.= Teď už všichni víte, kdo tu velí? Samozřejmě, ti, kdo mi nevěří, mohou odejít. Ti, kteří se rozhodnou zůstat, musí vůči mně projevit absolutní loajalitu. To je vše, co vám dnes chci říct. Gang IronBack bude fungovat dál a já budu jménem tohoto pána plnit jeho lži.
Someone, take him away. He's all yours.=Odveďte ho někdo pryč. Je celý váš.
Hmph, have you seen Wily? How do you feel?=Hm, viděli jste Wilyho? Jak se cítíš?
What did you do?=Co jsi to udělal?
What did I do? Of course, it's what I've always wanted to do! Remember, there's no more Officer Wily here. The only one who can decide your evacuation is me, Todd the Boss!=Co jsem udělal? Samozřejmě, vždycky jsem to chtěl udělat! Nezapomeň, že už tu není žádný důstojník Wily. Jediný, kdo může rozhodnout o tvé evakuaci, jsem já, Todd Šéf!
Of course, I won't treat you badly. After all, you brought me such good news. Now go, I need to rest for a while.=Samozřejmě, že se k tobě nebudu chovat špatně. Koneckonců jsi mi přinesl tak dobré zprávy. Teď běž, potřebuji si na chvíli odpočinout.
...  Well, Todd, Bard promised me that I could evacuate ...=... No, Todde, Bard mi slíbil, že můžu evakuovat...
Then go find Bard, no wait, Bard told you to find Wily, ask him. But what he says has nothing to do with me, right?= Tak jdi najít Barda, ne počkej, Bard ti řekl, abys našel Wilyho, zeptej se ho. Ale to, co říká, se mě netýká, ne?
Todd, please, at least let my child evacuate.=Todde, prosím tě, nech aspoň moje dítě evakuovat.
You still have a child? My goodness! You're truly a strong mother. But what does that have to do with me?=Ty máš ještě dítě? Proboha! Jsi opravdu silná matka. Ale co to má společného se mnou?
...=...
You can leave, even if you stand here, I won't give you an answer. But if you come up with some interesting idea to amuse me, maybe I'll give you the answer you want.=Můžeš odejít, i když tu budeš stát, já ti neodpovím. Ale když přijdeš s nějakým zajímavým nápadem, který mě pobaví, možná ti dám odpověď, kterou chceš.
Please...  give me a chance...  I really need to evacuate with my child!=Prosím... dej mi šanci... Opravdu se potřebuji evakuovat se svým dítětem!
I can imagine there will be many people begging like you soon! Just thinking about it makes me thrilled! Although they will definitely come secretly, leave secretly. But they will come! I'll think about how to torture them!=Dovedu si představit, že brzy bude mnoho lidí prosit jako ty! Jen na to pomyslím, jsem z toho nadšený! I když určitě přijdou tajně, odejdou tajně. Ale přijdou! Budu přemýšlet, jak je potrápit!
Yes! Let the trash collect the garbage! Hahaha, I'm a genius! If you want to leave here, then go collect the garbage! If you find something interesting, show it to me. Maybe if I'm happy, you can get lost.=Ano! Ať odpadky sbírají odpadky! Hahaha, já jsem génius! Jestli odsud chcete odejít, tak běžte sbírat odpadky! Jestli najdeš něco zajímavého, ukaž mi to. Možná, že když budu spokojený, můžeš se ztratit.
This is Officer Wily whom you wanted to see. What do you want with him? Do you also want to evacuate?=Tohle je strážník Wily, kterého jste chtěli vidět. Co od něj chcete? Chcete se také evakuovat?
This person is Officer Wily?=Tato osoba je důstojník Wily?
Absolutely genuine Officer Wily, but I think he's useless to you now. He can't take you away, little brat. Remember, there's no more Officer Wily or Mr. Bard in the future. The only one who can let you leave this hellhole is Todd the Boss. Remember that and get lost.=Naprosto pravý důstojník Wily, ale myslím, že je vám teď k ničemu. Nemůže tě odvést, ty malý spratku. Pamatuj si, že v budoucnu už nebude žádný důstojník Wily ani pan Bard. Jediný, kdo tě může nechat opustit tuhle pekelnou díru, je Todd Šéf. Pamatuj si to a zmiz.
Well...  My mom is sick, can you let us leave here?=No... Moje máma je nemocná, můžete nás odsud nechat odejít?
Such a good child, huh? But what does that have to do with me? Instead of standing here, why don't you go out and think about how to please me? Maybe if I'm in a good mood, I'll let you go.=Takové hodné dítě, co? Ale co to má společného se mnou? Proč místo toho, abys tu stál, nejdeš ven a nepřemýšlíš, jak mě potěšit? Možná, že když budu mít dobrou náladu, pustím tě.
Please, let us evacuate. My mom really needs to see a doctor...=Prosím, nech nás evakuovat. Moje máma opravdu potřebuje k doktorovi...
I can imagine there will be many people begging like you soon! Just thinking about it makes me thrilled! Although they will definitely come secretly, leave secretly. But they will come! I'll think about how to torture them!=Dovedu si představit, že brzy bude spousta lidí prosit jako ty! Jen na to pomyslím, jsem z toho nadšený! I když určitě přijdou tajně, odejdou tajně. Ale přijdou! Budu přemýšlet, jak je potrápit!
Yes! Let the trash collect the garbage! Hahaha, I'm a genius! If you want to leave here, then go collect the garbage! If you find something interesting, show it to me. Maybe if I'm happy, you can get lost.=Ano! Ať odpadky sbírají odpadky! Hahaha, já jsem génius! Jestli odsud chcete odejít, tak běžte sbírat odpadky! Jestli najdeš něco zajímavého, ukaž mi to. Možná, že když budu spokojený, můžeš se ztratit.
... It seems like I can only start collecting garbage according to what he said. There are so many supplies scattered everywhere. If I can find something, maybe I can really impress him?=... Zdá se, že můžu začít sbírat odpadky jen podle toho, co řekl. Všude je roztroušeno tolik zásob. Když něco najdu, možná na něj opravdu udělám dojem?
... It seems like I can only start collecting garbage according to what Mr. Todd said. There are so many supplies scattered everywhere. If I can find something, maybe I can really impress him?=... Zdá se, že můžu začít sbírat odpadky jen podle toho, co řekl pan Todd. Všude je rozházeno tolik zásob. Když něco najdu, možná na něj opravdu udělám dojem?
Let me see what good stuff you found. It better to be something to eat. I'm not really interested in anything else right now.= Ukaž mi, co dobrého jsi našel. Snad to bude něco k jídlu. Nic jiného mě teď opravdu nezajímá.
You found the medicine? Then bring it out!=Našel jsi léky? Tak ho přines!
Did you really find a weapon?=Opravdu jsi našel zbraň?
Not bad, not bad. I managed to find so many good items. Now, go find some medicine for me. Who knows when we'll need it.=Není to špatné, není to špatné. Podařilo se mi najít tolik dobrých věcí. Teď mi jdi najít nějaký lék. Kdo ví, kdy ho budeme potřebovat.
So many drugs can be found here! What about weapons? I want to see what else you can find!=Tady se dá najít tolik léků! A co zbraně? Chci vidět, co ještě dokážeš najít!
Alright, you can leave now. I'll let you know if I want you evacuated that day!=Dobře, už můžeš jít. Dám ti vědět, jestli tě chci ten den evakuovat!
But... you said before...=Ale... předtím jsi říkal...
What I said before has nothing to do with what I'm saying now. If you think cleaning up the trash will get you out of here, then you definitely need to see a doctor for your brain. But in this situation, seeing a doctor would be troublesome too.=To, co jsem řekl předtím, nemá nic společného s tím, co říkám teď. Jestli si myslíš, že tě odsud dostane úklid odpadků, pak rozhodně potřebuješ navštívit doktora kvůli svému mozku. Ale v této situaci by návštěva lékaře byla také problematická.
Are you trying to mess with me?=Snažíš se mě vytočit?
Why are you here again? I heard about your ordeal, and I must say... it's quite amusing! You actually managed to not get torn apart by those mindless beasts, what a stroke of luck.=Proč jsi zase tady? Slyšel jsem o tvém trápení a musím říct... je to docela zábavné! Vlastně se ti podařilo, že tě ty nemyslící bestie neroztrhaly, to je ale štěstí.
Are you just going to stand by and watch them be so evil?=To budeš jen tak přihlížet, jak jsou zlí?
Hahaha, you call it evil? What are we? Criminals, scum, trash, bastards. Being evil is as natural to us as eating. It used to be frowned upon by you people, but now, I'm so grateful for these zombies. I love everything about it!=Hahaha, ty tomu říkáš zlo? A co jsme my? Zločinci, spodina, odpad, bastardi. Být zlí je pro nás stejně přirozené jako jíst. Dřív jste se na to vy lidi mračili, ale teď jsem za tyhle zombíky strašně vděčnej. Miluju na nich všechno!
...=...
Keep your head down, you think you deserve to look up at me? Remember, there are only scum and bastards here, and standing before you is their leader! Who gave you the nerve to defy me?=Drž hlavu dole, myslíš si, že si zasloužíš dívat se na mě z výšky? Nezapomeň, že tady jsou jenom šmejdi a parchanti a před tebou stojí jejich vůdce! Kdo ti dal tu drzost vzdorovat mi?
<color\=grey>(At a loss)</color> I'm sorry, I just...=<color\=grey>(Ztraceně)</color>Promiň, já jen...
No, no, no, you don't need to apologize, because you're not being sincere. This kind of apology means nothing. You're also hypocritical, just like how you were about Wily's death.Do you really care if he lives or dies?= Ne, ne, ne, nemusíš se omlouvat, protože nejsi upřímný. Taková omluva nic neznamená. Navíc jsi pokrytecký, stejně jako v případě Wilyho smrti. opravdu ti záleží na tom, jestli žije, nebo zemře?
I…=Já...
Shh! I know the answer, yes, I've always known the answer. You don't care at all, and the same goes for Bard who died at the police station. You don't care. You only care about yourself. You only think=Pšt! Znám odpověď, ano, vždycky jsem ji znal. Je ti to úplně jedno, a to samé platí o Bardovi, který zemřel na policejní stanici. Tobě je to jedno. Záleží ti jen na sobě. Myslíš jen na to.
...=...
It's so funny to see you trying to say something and not being able to, do you want to try begging me? Maybe I'll accidentally soften up and you can escape in a roaring helicopter. Come on, beg me! Hahaha!=Je tak legrační vidět, jak se snažíš něco říct a nejsi schopný, nechceš mě zkusit poprosit? Třeba náhodou změknu a ty budeš moct utéct v řvoucí helikoptéře. No tak, pros mě! Hahaha!
Please let me leave...=Prosím, nech mě odejít...
Hahaha, you actually begged me. But I'm sorry, Todd is not a trustworthy person. I was just playing with you! Hahaha.=Hahaha, ty jsi mě opravdu prosil. Ale je mi líto, Todd není důvěryhodná osoba. Jen jsem si s tebou hrál! Hahaha.
Alright, enough jokes, you can get lost now, but don't go too far, or else I won't be able to find you when I want to. Maybe one day when I'm bored, you can really leave this place. Hahaha.=Dobře, dost vtipů, teď se můžeš ztratit, ale nechoď moc daleko, jinak tě nenajdu, až budu chtít. Možná jednou, až se budu nudit, můžeš tohle místo opravdu opustit. Hahaha.
Wow, look who's here? The boy who narrowly escaped death! What is the purpose of your visit to this place?=Páni, podívejme, kdo je tady? Kluk, který jen o vlásek unikl smrti! Jaký je důvod tvé návštěvy tohoto místa?
Mr. Todd... I wanted to ask you, when can my mom and I leave here?=Pane Todde... Chtěl jsem se vás zeptat, kdy odsud můžeme s mámou odejít?
You came here to leave? Oh my god! What have I done to deserve such disrespect from you! You actually want to leave, and you're questioning me about the how long it's taking! A little brat like you, with a zombie mother, comes here and dares to question the most authoritative figure in the IronBack Gang!?=Přišel jsi sem, abys odešel? Proboha! Co jsem udělal, že jsem si od vás zasloužil takovou neúctu! Ty vlastně chceš odejít a ještě se mě ptáš, jak dlouho to trvá! Takový malý spratek jako ty, s matkou zombie, si sem přijde a odváží se zpochybňovat nejautoritativnější postavu v IronBack Gangu?
I'm not… I'm not questioning you, it's just that my mom's condition… I don't think I can put it off any longer… she just got hurt pretty bad trying to save me!=Já ne... já tě nezpochybňuju, to jenom stav mojí mámy... myslím, že už to nemůžu dál odkládat... právě se dost ošklivě zranila, když se mě snažila zachránit!
I'll say it again! She's just a stupid zombie, not your sick mother! Don't challenge my authority, I decide what goes on here. I decide who has the right to leave! And right now, you don't have that right! Understand?=Řeknu to ještě jednou! Je to jen hloupá zombie, ne tvoje nemocná matka! Nezpochybňuj mou autoritu, já rozhoduju o tom, co se tady děje. Já rozhoduju, kdo má právo odejít! A právě teď to právo nemáš! Rozumíš?
Please, I only have my mom left... I need to protect her...=Prosím tě, zbyla mi jen máma... Musím ji chránit...
"I only have my mom left, I need to protect her." Blah blah blah. It's so touching, but it's none of my business! You're like an 8-year-old child, constantly demanding your favorite toys, without knowing how much effort adults have to put in for them! Oh, wait! You ARE just an 8-year-old child who doesn't have a mother anymore! Hahaha.= "Zůstala mi jen máma, musím ji chránit." Bla bla bla. Je to tak dojemné, ale mně do toho nic není! Jsi jako osmileté dítě, které se neustále dožaduje svých oblíbených hraček, aniž by vědělo, kolik úsilí pro ně dospělí musí vynaložit! Ale počkej! Jsi prostě osmileté dítě, které už nemá matku! Hahaha.
...=...
Well done, no tears! Cody is a strong little man! Hahaha. Alright, I've had enough fun today, you can go now, but don't go too far, or else I won't be able to find you when I want to. Maybe one day when I'm bored, you will really be able to leave this place. Hahaha.=Výborně, žádné slzy! Cody je silný malý muž! Hahaha. Tak jo, dneska už bylo zábavy dost, teď už můžeš jít, ale nechoď moc daleko, jinak tě nenajdu, až budu chtít. Možná, že jednoho dne, až se budu nudit, budeš moct tohle místo opravdu opustit. Hahaha.
Hello!= Ahoj!
NPWho are you? What do you want?=NPKdo jsi? Co chceš?
Hello!=Dobrý den!
NPOh hey, hi! How are you doing?=NPAhoj, ahoj! Jak se máte?
NPHey! I need help! Can you give me some medicine?=NPAhoj! Potřebuji pomoc! Můžete mi dát nějaký lék?
NPHey! I need help! Can you give me some food?=NPHej! Potřebuji pomoc! Můžete mi dát nějaké jídlo?
NPHey! I need help! Can you give me something?=NPHej! Potřebuji pomoc! Můžete mi něco dát?
NPHi! I need some help! Can you give me something?=NPAhoj! Potřebuji pomoc! Můžete mi něco dát?
NPHey! I need help! Give me something!=NPAhoj! Potřebuji pomoc! Dej mi něco!
NPHmm! I need help! Give me something!=NPHmm! Potřebuji pomoc! Dej mi něco!
NPHey! You are a good person!=NPHej! Jsi dobrý člověk!
NPHi! You are a good person!=NPAhoj! Jsi dobrý člověk!
NPHey! You're so kind-hearted!=NPAhoj! Jsi tak dobrosrdečný!
NPWell, you're so kind-hearted!=NPNo, ty jsi tak dobrosrdečný!
NPHey! Good person! Take these!=NPAhoj! Dobrý člověk! Vezmi si tohle!
NPHi! Good person! Take these!=NPAhoj! Hodný člověk! Vezmi si tohle!
NPHey! You idiot, I won't give you anything!=NPHej! Ty idiote, já ti nic nedám!
NPHmm! Fool, I won't give you anything!=NPHmm! Hlupáku, já ti nic nedám!
Give me the stuff quickly!!! Otherwise, I'll kill someone.=Dej mi ty věci rychle!!! Jinak někoho zabiju.
Don't even think about it!=Na to ani nemysli!
I thought I was done for this time, luckily I managed to escape!=Myslel jsem, že jsem pro tentokrát skončil, naštěstí se mi podařilo utéct!
Wow, in that moment just now, I thought I was going to become a zombie's dinner!=Páni, v tu chvíli jsem si právě myslel, že se stanu večeří zombie!
I think we're really lucky to be able to come out of this unscathed!=Myslím, že máme opravdu štěstí, že jsme z toho vyvázli bez úhony!
What do I have left without my family?=Co mi zbývá bez rodiny?
I hope they rest in heaven.=Doufám, že odpočívají v nebi.
The loss of my family has brought me immense pain, but I must stay strong and face it.=Ztráta rodiny mi přinesla nesmírnou bolest, ale musím zůstat silný a postavit se jí čelem.
Although I've lost my companions, I can only keep moving forward.=I když jsem přišel o své společníky, mohu jít jen dál.
The departure of my comrades fills me with sadness, but I must persevere.=Odchod mých druhů mě naplňuje smutkem, ale musím vytrvat.
Watching my comrades die before my eyes fills my heart with grief, but I must continue fighting for the living.=Sledovat své druhy, jak mi umírají před očima, mě naplňuje smutkem, ale musím pokračovat v boji za živé.
Losing a friend feels like a dagger to my heart. They will always remain in my memories.=Ztráta přítele mi připadá jako dýka do srdce. Navždy zůstanou v mých vzpomínkách.
I just lost a friend, what should I do?=Právě jsem ztratil přítele, co mám dělat?
Sigh, my friends have left me, I will miss them.=Povzdech, přátelé mě opustili, budou mi chybět.
The departure of family members cuts deep, but I must stay strong and live on.=Odchod členů rodiny hluboce zasáhne, ale musím zůstat silná a žít dál.
I feel so thirsty that I can't bear it. We must find a water source.=Cítím takovou žízeň, že to nemohu vydržet. Musíme najít zdroj vody.
I am so thirsty that it's hard for me to endure. We must find water to quench our thirst.=Mám takovou žízeň, že je pro mě těžké vydržet. Musíme najít zdroj vody, abychom uhasili žízeň.
I'm getting dehydrated, we need to find a water source quickly to replenish our fluids.=Začínám být dehydrovaný, musíme rychle najít zdroj vody, abychom doplnili tekutiny.
That damn IronBack Gang! They don't deserve to exist in this world!=Ten zatracený IronBackův gang! Nezaslouží si existovat na tomto světě!
How dare they attack us, we can't let them succeed!=Jak se opovažují na nás útočit, nesmíme jim dovolit uspět!
I feel extremely lonely and sad without my partner.=Bez svého parťáka se cítím nesmírně osaměle a smutně.
My heart feels empty, losing a partner really hurts.=Mé srdce je prázdné, ztráta partnera opravdu bolí.
Losing them, my life is now filled with darkness.=Když jsem o ně přišel, můj život je teď plný temnoty.
The fog is too thick, I can hardly see anything around me. We must proceed with caution.=Mlha je příliš hustá, skoro nic kolem sebe nevidím. Musíme postupovat opatrně.
This fog is utterly chilling, but we need to shake off the zombies' pursuit as soon as possible!=Ta mlha je naprosto mrazivá, ale musíme pronásledování zombie co nejdříve setřást!
This fog makes is disorientating, but we can't stop moving!=Tahle mlha je dezorientující, ale nemůžeme přestat jít!
NPThe fog is too thick, I can hardly see anything around. We must proceed with caution.=NP Mlha je příliš hustá, sotva vidím něco kolem. Musíme postupovat opatrně.
NPOh, the nearby {0} looks exactly the same as the place we just passed.=NPAha, nedaleké {0} vypadá úplně stejně jako místo, které jsme právě minuli.
NPIt seems like we got lost.=NPZdá se, že jsme zabloudili.
NPThis {0} looks like a trap, we must be cautious.=NPTohle {0} vypadá jako past, musíme být opatrní.
NPBeing trapped in this {0} feels hopeless, we need to find a way out.=NPBýt v pasti v tomto {0} je beznadějné, musíme najít cestu ven.
NPThe atmosphere in {0} is unusually gloomy, we must stay alert.=NPAtmosféra v {0} je nezvykle ponurá, musíme zůstat ve střehu.
NPBeing trapped in this {0} is terrifying, we need to find an exit quickly.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je děsivé, musíme rychle najít východ.
NPThe darkness and silence in {0} are chilling, we need to proceed with caution.=NPTma a ticho v {0} jsou mrazivé, musíme postupovat opatrně.
NPThis {0} might be a trap, we must act carefully and find an escape route.=NPTato {0} může být past, musíme jednat opatrně a najít únikovou cestu.
NPThere may be hidden dangers in this {0}, we must remain vigilant.=NPV tomto {0} se mohou skrývat nebezpečí, musíme zůstat ostražití.
NPBeing trapped in this {0} is truly terrifying, we must proceed with caution.=NPBýt uvězněn v této {0} je opravdu děsivé, musíme postupovat opatrně.
NPThere are many traps in {0}, we must stay alert and find a safe exit.=NPV {0} je mnoho pastí, musíme zůstat ve střehu a najít bezpečný východ.
NPThe departure of my family has torn my heart apart, but I must continue forward for them.=NPOdchod mé rodiny mi rozerval srdce, ale musím kvůli nim pokračovat vpřed.
We were almost surrounded by a horde of zombies. It scared me to death!=Téměř nás obklíčila horda zombie. Vyděsilo mě to k smrti!
I can still hear the zombies roaring, we must be careful.=Stále slyším řev zombií, musíme být opatrní.
The size of this zombie horde is too large, we must find a shelter, quickly!=Velikost této hordy zombie je příliš velká, musíme najít úkryt, rychle!
I feel exhausted, we must find a safe place to rest.=Cítím se vyčerpaný, musíme najít bezpečné místo k odpočinku.
I can't hold on much longer, we need to find a place to rest for a moment.=Už to dlouho nevydržím, musíme najít místo, kde si na chvíli odpočineme.
The long days have left me feeling very weak, we need to find a safe place to rest.=Po dlouhých dnech se cítím velmi slabý, musíme najít bezpečné místo k odpočinku.
I feel really weak, we need to find a safe place to rest.=Cítím se velmi slabý, musíme najít bezpečné místo k odpočinku.
My injuries are not looking good, we need to find a place to deal with them quickly.=Moje zranění nevypadají dobře, musíme rychle najít místo, kde se s nimi vypořádáme.
I can't hold on much longer, we must find a place to rest and treat our wounds.=Už to dlouho nevydržím, musíme najít místo, kde si odpočineme a ošetříme si zranění.
This zombie horde seems impenetrable. We must stay calm and find the best escape plan.=Tahle horda zombie se zdá být neproniknutelná. Musíme zachovat klid a najít nejlepší plán útěku.
We must stay calm and find an escape route to survive!=Musíme zachovat klid a najít únikovou cestu, abychom přežili!
I feel extremely hungry, we must find food as soon as possible.=Cítím obrovský hlad, musíme co nejdříve najít jídlo.
The hunger is making me weak, we must find food to fill our stomachs.=Hlad mě oslabuje, musíme najít jídlo, abychom si naplnili žaludky.
I feel like I'm about to faint from hunger, we need to find some food to sustain our energy.=Mám pocit, že hladem omdlím, musíme najít nějaké jídlo, abychom si udrželi energii.
The prolonged lack of food has left me extremely weak, we must find food quickly.=Dlouhodobý nedostatek jídla mě nesmírně oslabil, musíme rychle najít jídlo.
The hunger has made me powerless, we must find food to fill our stomachs.=Hlad mě připravil o sílu, musíme najít jídlo, abychom naplnili naše žaludky.
I am so hungry that I can't bear it, we must find food to regain our strength.=Mám takový hlad, že to nemohu vydržet, musíme najít jídlo, abychom znovu získali sílu.
Losing my family, I feel empty and helpless.=Ztratil jsem rodinu, cítím se prázdný a bezmocný.
The departure of my family fills me with endless sadness, but I must continue for them.=Odchod mé rodiny mě naplňuje nekonečným smutkem, ale musím pro ně pokračovat.
Losing loved ones, my heart is filled with grief and sorrow.=Ztráta blízkých, mé srdce naplňuje smutek a žal.
The departure of my companion makes me feel sad and lost.=Odchod mého společníka mě naplňuje smutkem a ztrátou.
Losing a companion, my heart is filled with sadness and regret.=Ztráta společníka mé srdce naplňuje smutkem a lítostí.
Losing a companion, I feel emptiness and sadness.=Ztráta společníka, cítím prázdnotu a smutek.
The departure of my companion twists my heart, but I must face it bravely.=Odchod mého společníka mi kroutí srdce, ale musím mu čelit statečně.
Losing a companion, my heart is filled with grief and loss.=Ztráta společníka mé srdce naplňuje smutkem a ztrátou.
These despicable zombies! We must fight against them!=Tihle opovrženíhodní zombíci! Musíme proti nim bojovat!
The zombies are too terrifying! We cannot let them continue their rampage unchecked!=Zombíci jsou příliš děsiví! Nemůžeme je nechat nekontrolovaně pokračovat v jejich řádění!
The zombie horde has ignited my anger. We must defend our territory!=Horda zombie ve mně vzbudila hněv. Musíme bránit naše území!
NPThese damn zombies! We must fight against them!=NPTy zatracené zombie! Musíme proti nim bojovat!
NPThe darkness and silence in {0} are frightening, but we must stay calm.=NPTma a ticho v {0} jsou děsivé, ale musíme zůstat klidní.
NPBeing trapped in this {0} feels awful, we need to find an exit.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je hrozný pocit, musíme najít východ.
NP"Damn it, the IronBack Gang! They have bullied us for too long, I'm going to teach them a lesson!"=NP "Zatraceně, bando Železného záda! Šikanují nás už příliš dlouho, dám jim lekci!" "Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne!
Losing a companion has left me feeling empty and sad, but I will continue to fight for my other friends.=Ztráta společníka ve mně zanechala pocit prázdnoty a smutku, ale budu dál bojovat za své ostatní přátele.
The departure of my companion fills me with sadness and loss, but I can only look ahead with determination.=Odchod mého společníka mě naplňuje smutkem a ztrátou, ale mohu jen odhodlaně hledět vpřed.
I will miss my comrades who are no longer with us, but I will fight on for all of us.=Budou mi chybět kamarádi, kteří už nejsou mezi námi, ale budu bojovat dál za nás všechny.
NPBeing trapped in this {0} is really scary, but let's stay brave.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je opravdu děsivé, ale zůstaňme stateční.
NPThe wreckage in {0} is gut-wrenching, but we must remain firm and brave.=NPZtroskotání v {0} je niterné, ale musíme zůstat pevní a stateční.
NPThis {0} is frightening, but we must be brave in the face of adversity.=NPTahle {0} je děsivá, ale tváří v tvář nepřízni osudu musíme být stateční.
NPBeing trapped in this {0} is gut-wrenching, but we have to stay brave.=NPUvěznění v této {0} je niterné, ale musíme zůstat stateční.
NPThe traps and the unknown in {0} are frightening, we must remain calm.=NPNástrahy a neznámo v {0} jsou děsivé, musíme zůstat klidní.
NPBeing trapped in this {0} feels quite dangerous, we have to act with caution.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je docela nebezpečné, musíme jednat opatrně.
NPBeing trapped in this {0} is really gut-wrenching, but we have to stay brave.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je opravdu niterné, ale musíme zůstat stateční.
NPThe darkness and cold in {0} is frightening, we must remain brave.=NPTma a zima v {0} je děsivá, musíme zůstat stateční.
The IronBack Gang has actually caught up with us! They don't know what kind of trouble they've found!=Gang IronBack nás skutečně dostihl! Nevědí, na jaké potíže narazili!
Damn the IronBack Gang! They're chasing after us day and night. We can't let them run wild anymore!=Zatracená banda IronBack! Pronásledují nás dnem i nocí. Už je nemůžeme nechat řádit!
I'm furious about the IronBack Gang's pursuit. We need to teach them a lesson!=Zuřím kvůli pronásledování gangu IronBack. Musíme jim dát lekci!
These IronBack Gang members are so despicable! They're plundering our supplies!=Ti členové gangu IronBack jsou tak odporní! Drancují naše zásoby!
Damn the IronBack Gang! They dare to loot our belongings!=Proklínám gang IronBack! Opovažují se rabovat náš majetek!
The IronBack Gang's looting has ignited my anger. We can't let them run wild!=Rabování gangu IronBack ve mně vzbudilo hněv. Nemůžeme je nechat řádit!
NPBeing trapped on this {0} is really terrifying. We must find a safe path out.=NPBýt uvězněn na tomto {0} je opravdu děsivé. Musíme najít bezpečnou cestu ven.
NPThere are many traps in {0}. We must be cautious and find a way to escape.=NPV {0} je mnoho pastí. Musíme být opatrní a najít způsob, jak uniknout.
NPThis {0} could become our trap. We must act carefully and find an escape route.=NPTato {0} by se mohla stát naší pastí. Musíme jednat opatrně a najít únikovou cestu.
These damn zombies! We can't let them destroy our hope!=Ty zatracené zombie! Nemůžeme je nechat zničit naši naději!
The zombies are infuriating! We must fight against them with all we have!=Zombíci jsou k vzteku! Musíme proti nim bojovat ze všech sil!
The zombie horde has stirred up my anger, we can't let them disrupt our plans!=Horda zombií ve mně vzbudila hněv, nesmíme jim dovolit, aby narušili naše plány!
These damn zombies! We can't let them continue to rampage without restraint!=Ti zatracení zombíci! Nemůžeme je nechat dál neomezeně řádit!
The long escape has left me exhausted, we need to find a safe place to rest.=Dlouhý útěk mě vyčerpal, musíme najít bezpečné místo k odpočinku.
The hardships of the escape have drained my energy, we must find a shelter to recuperate.=Útrapy útěku mi vyčerpaly energii, musíme najít úkryt, kde se zotavíme.
I am too weak to continue running, we need to find a safe place to take a break.=Jsem příliš slabý na to, abych pokračoval v útěku, musíme najít bezpečné místo, kde si odpočineme.
Long periods of hunger have left me exhausted, we need to find a safe place to rest.=Dlouhé období hladu mě vyčerpalo, musíme najít bezpečné místo k odpočinku.
The feeling of hunger is draining my energy, we must find food to recover our strength.=Pocit hladu mi ubírá energii, musíme najít jídlo, abychom obnovili síly.
I am starving and can't bear it any longer, we need to find food to satisfy our hunger.=Umírám hlady a už to nemohu vydržet, musíme najít jídlo, abychom utišili náš hlad.
These IronBack Gang members are really despicable, we can't let them succeed!=Ti členové gangu IronBack jsou opravdu podlí, nesmíme jim dovolit uspět!
They dare to attack us, we must retaliate!=Odvažují se nás napadnout, musíme jim to oplatit!
The IronBack Gang will eventually pay for their actions!=Gang IronBack nakonec za své činy zaplatí!
The zombie horde is too huge, we must stay calm and find a way to break through.=Horda zombií je příliš velká, musíme zůstat v klidu a najít způsob, jak prorazit.
Surrounded by so many zombies, we cannot panic, we need to find a way to escape.=Obklopeni tolika zombíky nesmíme panikařit, musíme najít způsob, jak uniknout.
We must remain calm and find the weakness of the zombie horde in order to break free.=Musíme zachovat klid a najít slabinu hordy zombie, abychom se osvobodili.
NPBeing trapped in this {0} is gut-wrenching, we need to try and stay calm.=NPBýt uvězněn v této {0} pasti je niterné, musíme se pokusit zůstat klidní.
NPThe darkness and cramped space in {0} is frightening, we must move with caution.=NPTma a stísněný prostor v {0} je děsivý, musíme se pohybovat opatrně.
NPBeing trapped in this {0} feels pretty bad, we need to find an exit.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je dost špatný pocit, musíme najít východ.
NPBeing trapped in this {0} is really frightening, however, we need to stay calm.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je opravdu děsivé, musíme však zůstat v klidu.
NPBeing trapped in this {0} is awful, but we need to stay calm.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je hrozné, musíme však zůstat v klidu.
NPThe unknown and potential danger in {0} is terrifying, we must try to remain calm.=NPNeznámé a potenciální nebezpečí v {0} je děsivé, musíme se snažit zůstat klidní.
NPBeing trapped in this {0} is truly frightening, but we must remain calm.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je opravdu děsivé, ale musíme zůstat klidní.
Oh my god, it's raining heavily. I think we should find a place to rest.=Ach můj bože, hustě prší. Myslím, že bychom si měli najít místo k odpočinku.
I can't take it anymore, we need to find a shelter to rest for a while.=Už to nevydržím, musíme si najít úkryt, kde si na chvíli odpočineme.
The rain is too heavy, we need to find a place to hide.=Déšť je příliš silný, musíme si najít místo, kde se schováme.
NPWow, there are some useful supplies in this {0}. We're so lucky!=NP Páni, v tomhle {0} jsou užitečné zásoby. Máme takové štěstí!
NPLook, there are some supplies here. We can bring them back and make good use of them.=NPPodívej, tady jsou nějaké zásoby. Můžeme je přinést zpátky a dobře je využít.
NPWe should make good use of the treasures in {0}.=NPMěli bychom dobře využít poklady v {0}.
Long days of walking have made me feel very weak. We need to find a place to rest.=Dlouhé dny chůze mě velmi oslabily. Musíme si najít místo k odpočinku.
I feel exhausted. We must find a safe place to rest for a while.=Cítím se vyčerpaný. Musíme najít bezpečné místo, kde si na chvíli odpočineme.
I can't go on any longer. We need to find a shelter to regroup.=Už nemohu dál. Musíme najít úkryt, abychom se mohli přeskupit.
So many days of being homeless have left me feeling exhausted. We need to find a safe place to rest.=Tolik dní bez domova mě vyčerpalo. Musíme najít bezpečné místo, kde si můžeme odpočinout.
The days of being displaced have left me physically and mentally tired. We must find a safe shelter.=Tolik dní bez domova mě fyzicky i psychicky unavilo. Musíme najít bezpečné útočiště.
I feel exhausted. We need to find a safe place to rest for a while.=Cítím se vyčerpaný. Musíme najít bezpečné místo, kde si na chvíli odpočineme.
These damn zombie hordes! We can't let them run amok!=Ty zatracené hordy zombie! Nemůžeme je nechat řádit!
The zombie hordes are too terrifying! We must fight them to the end!=Hordy zombie jsou příliš děsivé! Musíme s nimi bojovat až do konce!
The zombie attack has ignited my anger. We must defend our homes!=Útok zombie ve mně vzbudil hněv. Musíme bránit naše domovy!
I feel empty and sad after losing my family.=Po ztrátě rodiny se cítím prázdný a smutný.
The departure of my family has cut me like a knife, but I have to continue living for them.=Odchod mé rodiny mě zařízl jako nůž, ale musím pro ně žít dál.
Losing my loved ones has filled my heart with sorrow and pain.=Ztráta mých blízkých naplnila mé srdce smutkem a bolestí.
NPIt's really creepy to be trapped in this {0}, but we need to stay optimistic.=NP Je opravdu strašidelné být v této pasti {0}, ale musíme zůstat optimističtí.
NPIt feels quite scary to be trapped in this {0}, but we need to try and stay optimistic.=NPJe to docela děsivý pocit být uvězněn v tomto {0}, ale musíme se snažit zůstat optimističtí.
NPIt's really creepy to be trapped in this {0}, however, we need to stay optimistic.=NPJe opravdu strašidelné být uvězněn v tomto {0}, musíme však zůstat optimističtí.
NPIt's really disturbing to be trapped in this {0}, but we should try to stay optimistic.=NPJe opravdu znepokojující být uvězněn v tomto {0}, měli bychom se však pokusit zůstat optimističtí.
NPIt feels quite daunting to be trapped in this {0}, but we need to stay optimistic in the face of adversity.=NPJe docela skličující být uvězněn v tomto {0}, avšak musíme zůstat optimističtí tváří v tvář nepřízni osudu.
I'm scared to death, what should we do?!=Jsem k smrti vyděšený, co máme dělat?!
I don't think I can hold on much longer, the fear is really getting to me.=Myslím, že už to dlouho nevydržím, ten strach na mě opravdu doléhá.
I can't believe this is happening, we have to get through this!=Nemůžu uvěřit, že se to děje, musíme to zvládnout!
I'm really sad, we lost so many loved ones.=Jsem opravdu smutná, přišli jsme o tolik blízkých.
My heart hurts, this world has become strange and cruel.=Bolí mě srdce, tenhle svět se stal divným a krutým.
I really don't know how to face all this, I miss them so much.=Opravdu nevím, jak tomu všemu čelit, tolik mi chybí.
The departure of my family members has torn my heart apart, but I have to live on strong.=Odchod členů mé rodiny mi roztrhal srdce, ale musím žít silná dál.
Losing loved ones, my heart is filled with grief and regret.=Ztráta blízkých, mé srdce je plné smutku a lítosti.
Losing loved ones, my heart is filled with sadness and anger.=Ztráta blízkých, mé srdce je naplněno smutkem a hněvem.
Something doesn't feel right, I might be sick.=Něco mi nesedí, možná jsem nemocná.
I feel very weak, I need to take a rest.=Cítím se velmi slabý, musím si odpočinout.
My body doesn't feel well, I need to find some medication to try and get better.=Mé tělo se necítí dobře, potřebuji najít nějaké léky, abych se pokusil uzdravit.
These despicable zombies! They shouldn't exist in this world!=Tyhle odporné zombie! Neměli by na tomto světě existovat!
The zombies are too terrifying! We must not be consumed by them!=Zombíci jsou příliš děsiví! Nesmíme se jimi nechat pohltit!
These zombies are disgustingly vile, we must fight them to the end!=Ty zombie jsou odporně odporné, musíme s nimi bojovat až do konce!
Long periods of wandering around have left me physically and mentally exhausted. We need to find a safe place to rest.=Dlouhé bloudění mě fyzicky i psychicky vyčerpalo. Musíme najít bezpečné místo k odpočinku.
I feel completely drained. We must find a safe shelter to recuperate.=Cítím se úplně vyčerpaný. Musíme najít bezpečný úkryt, abychom se zotavili.
I am no longer able to continue. We need to find a safe place to rest for a while.=Už nejsem schopen pokračovat. Musíme najít bezpečné místo, kde si na chvíli odpočineme.
Damn zombies! I will never let them continue harming my loved ones!=Zatracení zombíci! Nikdy jim nedovolím, aby dál ubližovali mým blízkým!
These despicable zombies! I will seek revenge for my loved ones!=Ty odporné zombie! Pomstím se za své milované!
NPSomething seems off here, we must stay calm.=NPNěco tu nehraje, musíme zůstat v klidu.
NPI feel like this might be a trap, we need to proceed with caution.=NPMám pocit, že by to mohla být past, musíme postupovat opatrně.
NPThis place is really creepy, we must find an exit as soon as possible.=NPTohle místo je opravdu strašidelné, musíme co nejdříve najít východ.
NPThe eerie atmosphere in {0} is frightening, we must act carefully.=NPDěsivá atmosféra v {0} je děsivá, musíme jednat opatrně.
NPFeeling very uneasy being trapped in this {0}, we must find an exit quickly.=NPCítím se velmi nepříjemně, když jsem uvězněn v tomto {0}, musíme rychle najít východ.
NPBeing trapped in this {0} is truly nerve-wracking, but we must stay strong.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je opravdu nervy drásající, ale musíme zůstat silní.
NPThe darkness and confinement in {0} are frightening, but we must stay strong.=NPTma a uvěznění v {0} jsou děsivé, ale musíme zůstat silní.
NPBeing trapped in this {0} is truly terrifying, but we must stay strong.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je opravdu děsivé, ale musíme zůstat silní.
Losing my family, what do I have left?=Ztráta rodiny, co mi zbývá?
I hope they rest in heaven.=Doufám, že odpočívají v nebi.
The passing of my family fills me with immense sorrow, I must stay strong and face it all.=Odchod mé rodiny mě naplňuje nesmírným smutkem, musím zůstat silný a postavit se tomu všemu čelem.
Though I've lost companions, I can only keep moving forward.=I když jsem ztratil společníky, mohu jít jen dál.
The departure of my companions saddens me, but I must persevere.=Odchod mých společníků mě zarmucuje, ale musím vytrvat.
Watching my companions die before my eyes fills me with grief, but I must continue fighting for the living.=Sledovat, jak mi moji společníci umírají před očima, mě naplňuje smutkem, ale musím dál bojovat za živé.
Losing my companions, I feel empty and helpless.=Když ztrácím své společníky, cítím se prázdný a bezmocný.
My heart is filled with sadness, losing the company of my companions makes me feel lonely.=Mé srdce je naplněno smutkem, ztráta společnosti mých společníků mě nutí cítit se osaměle.
The departure of my companions feels like a knife to my heart, but I must face it with strength.=Odchod mých společníků mi připadá jako nůž na srdci, ale musím mu čelit silou.
Even if I've lost companions, I will continue forward with strength.=I když jsem ztratil společníky, budu se silou pokračovat vpřed.
I can't remember when was the last time I had a meal!=Už si ani nepamatuji, kdy jsem naposledy jedl!
If I don't eat something soon, I might starve.=Jestli brzy něco nesním, mohl bych umřít hlady.
I'm so hungry, I can't bear it anymore...=Mám takový hlad, že už to nevydržím...
NPBeing trapped in this {0} is really creepy, we must stay vigilant.=NP Být uvězněn v tomto {0} je opravdu strašidelné, musíme zůstat ostražití.
NPThe horrifying atmosphere in {0} is making my heart race, we must proceed with caution.=NPZ děsivé atmosféry v {0} se mi rozbuší srdce, musíme postupovat opatrně.
NPFeeling uneasy being trapped in this {0}, we need to find an exit quickly.=NPCítím se nesvůj, když jsem uvězněn v tomto {0}, musíme rychle najít východ.
We must find the rescue signal, that's where our hope lies!=Musíme najít záchranný signál, v tom je naše naděje!
I believe the rescue signal must exist, we must continue searching!=Věřím, že záchranný signál musí existovat, musíme pokračovat v hledání!
We can't give up, we must find the rescue signal to have a chance of getting out of this nightmare!=Nemůžeme to vzdát, musíme najít záchranný signál, abychom měli šanci dostat se z této noční můry!
NPThis {0} looks very dangerous, we must proceed with caution.=NPTohle {0} vypadá velmi nebezpečně, musíme postupovat opatrně.
NPI feel like we are trapped in this {0}, we must find an exit.=NPMám pocit, že jsme v této {0} pasti, musíme najít východ.
NPThe {0} is filled with a gloomy atmosphere, we must stay vigilant.=NPTato {0} je naplněna ponurou atmosférou, musíme zůstat ostražití.
These damn IronBack Gang members are infuriating! We cannot tolerate their atrocities!=Ti zatracení členové gangu IronBack jsou k vzteku! Nemůžeme tolerovat jejich zvěrstva!
The attack from the IronBack Gang has ignited my anger, we must teach them a lesson!=Útok IronBack Gangu ve mně vzbudil hněv, musíme jim dát lekci!
We must not let the IronBack Gang bully us, let's drive them back together!=Nesmíme se nechat šikanovat gangem IronBack, zažeňme je společně zpět!
These IronBack Gang bandits are really making me angry! We can't let them succeed!=Ti bandité z gangu IronBack mě opravdu rozzuřili! Nesmíme je nechat uspět!
The arrogant demeanor of the IronBack Gang bandits has fueled my anger, we must teach them a lesson!=Arogantní chování banditů z IronBack Gangu ve mně vzbudilo hněv, musíme jim dát lekci!
They actually dared to rob us, we cannot stand idly by!=Opravdu se nás odvážili okrást, nemůžeme tomu nečinně přihlížet!
NPI feel like we are trapped in the midst of a zombie siege, we need to find a way to break free.=NPMám pocit, že jsme uvězněni uprostřed obléhání zombie, musíme najít způsob, jak se osvobodit.
This fog is really creepy, we need to proceed with caution.=Ta mlha je opravdu strašidelná, musíme postupovat opatrně.
The fog is getting thicker, we must find a way out as soon as possible.=Mlha houstne, musíme co nejdříve najít cestu ven.
These damn zombies! They have no idea who they've provoked. Let's show them what we're made of!=Ti zatracení zombíci! Vůbec netuší, koho vyprovokovali. Ukážeme jim, co v nás je!
The zombies are infuriating! We can't let them continue to rampage!=Zombíci jsou k vzteku! Nemůžeme je nechat dál řádit!
The zombies' attack has ignited my fury, we will fight them to the end!=Útok zombií zažehl můj vztek, budeme s nimi bojovat až do konce!
These damn zombies! They just won't stop chasing us!=Ty zatracené zombie! Nepřestanou nás pronásledovat!
The zombies are really getting on my nerves! Let's give them a taste of our power!=Zombíci mi opravdu lezou na nervy! Dáme jim ochutnat naši sílu!
The zombies' pursuit has ignited my anger, we can't let them succeed!=Pronásledování zombíků ve mně vzbudilo hněv, nesmíme je nechat uspět!
These damn zombies! We can't let them run wild!=Ty zatracené zombie! Nemůžeme je nechat řádit!
The zombies are too terrifying! We will fight them to the end!=Zombíci jsou příliš děsiví! Budeme s nimi bojovat až do konce!
The zombies' attack has ignited my rage, we must defend our territory!=Útok zombie ve mně vzbudil hněv, musíme bránit naše území!
NPThere might be zombies hidden in this {0}, we must proceed with caution.=NP V tomto {0} prostoru se mohou skrývat zombie, musíme postupovat opatrně.
NPThis {0} looks eerie and terrifying, we need to find an exit quickly.=NPTato {0} vypadá strašidelně a děsivě, musíme rychle najít východ.
NPI feel like we are trapped in this {0}, we must proceed with caution.=NPMám pocit, že jsme v této {0} pasti, musíme postupovat opatrně.
NPBeing trapped in this {0} is really frightening, we must act carefully.=NPBýt uvězněn v tomto {0} je opravdu děsivé, musíme jednat opatrně.
NPThere are numerous traps in {0}, we must stay alert and find a safe way out.=NPV {0} je mnoho pastí, musíme zůstat ve střehu a najít bezpečnou cestu ven.
NPThis {0} could become our trap, we must act prudently and find an escape route.=NPTato {0} by se mohla stát naší pastí, musíme jednat obezřetně a najít únikovou cestu.
Damn IronBack Gang! They've taken our supplies, we must not let them get away with this!=Zatracený gang IronBack! Vzali nám zásoby, nesmíme je nechat utéct!
The IronBack Gang is infuriating, we must reclaim what they've stolen!=Gang IronBack je k vzteku, musíme získat zpět to, co ukradli!
They actually dared to rob us, we must teach them a lesson!=Opravdu se nás odvážili okrást, musíme jim dát lekci!
The IronBack Gang has chased us here! They have no idea what kind of enemy they've made of us!=Gang IronBack nás sem nahnal! Nemají ani ponětí, jakého nepřítele si z nás udělali!
The IronBack Gang has managed to track us down, we can't let them succeed!=Gangu IronBack se nás podařilo vystopovat, nesmíme jim dovolit uspět!
They actually dared to rob us, we must teach them a lesson!=Opravdu se nás odvážili okrást, musíme jim dát lekci!
Losing a companion, I feel empty and hurt inside.=Když ztratím společníka, cítím se uvnitř prázdný a zraněný.
The departure of my companion fills me with sorrow and helplessness.=Odchod mého společníka mě naplňuje smutkem a bezmocí.
There are zombies, everyone get ready for battle!=Jsou tu zombie, všichni se připravte na boj!
Zombies are approaching, everyone stay alert!=Blíží se zombie, všichni zůstaňte ve střehu!
I see zombies, follow me!=Vidím zombie, následujte mě!
DiannHaha, Lyla, that kid... Hey, Anling!=DiannHaha, Lylo, ten kluk... Hej, Anlingu!
DiannAnling, you're back. What's up?=DiannAnling, jsi zpátky. Co se děje?
DiannHey, how are you!=DiannAhoj, jak se máš!
DiannMay the Lord bless you and keep you safe on your journey, Anling.=DiannAť ti Pán žehná a chrání tě na tvé cestě, Anling.
Thank you, please don't worry about me.=Děkuji, prosím, nedělej si o mě starosti.
Say goodbye to Aunt Diana, Cody.=Rozluč se s tetou Dianou, Cody.
Goodbye, Aunt Diana!=Sbohem, teto Diano!
DiannGoodbye! My good boy.=DiannSbohem! Můj hodný chlapec.
Diann<color\=grey>(pale face)</color> Thank you, Anling. I will recover soon with your help and the Lord's blessings.=Diann<color\=grey>(bledý obličej)</color> Děkuji ti, Anling. S tvou pomocí a Božím požehnáním se brzy uzdravím.
Don't be so polite. You've helped us a lot before, so it's only natural to return the favor.=Nebuď tak zdvořilý. Už jsi nám předtím hodně pomohl, takže je přirozené ti to oplatit.
Aunt Dianna! Please take good care of yourself!=Teto Dianno! Prosím, dávej na sebe dobrý pozor!
DiannThank you, Cody. You are such a good boy!=DiannDěkuji ti, Cody. Jsi tak hodný chlapec!
Dianna, please take care of yourself and be careful not to fall into any traps again.=Dianno, prosím, dávej na sebe pozor a dávej pozor, abys zase nespadla do nějaké pasti.
DiannDon't worry, don't worry. I will be extra careful when I go out again after my injury heals.=DiannNeboj se, neboj se. Až se mi zranění zahojí, budu si dávat větší pozor, až půjdu zase ven.
DiannOh! Really?=DiannAch! Opravdu?
DiannAnling, have you found my Bible?=DiannAnlingu, našel jsi mou Bibli?
DiannOh Lord! Yes, that's something... very special to me. It's a book, Noah gave it to me before... you know we all serve the same Lord... it may have been lost in the supermarket. That book is really special to me, I really want to find it. It's the original manuscript of the new Bible that Noah wrote for me. We won't be able to go to the supermarket for a while, so I can only rely on you, Anling.=DiannAch, Bože! Ano, to je něco... pro mě velmi zvláštního. Je to kniha, Noe mi ji dal předtím... víš, všichni sloužíme stejnému Pánu... možná se ztratila v supermarketu. Ta kniha je pro mě opravdu výjimečná, opravdu ji chci najít. Je to původní rukopis nové Bible, kterou pro mě Noe napsal. Nějakou dobu nebudeme moci jít do supermarketu, takže se mohu spolehnout jen na tebe, Anlingu.
Is this your book?=To je tvoje kniha?
DiannMy goodness! You really found it! Thank you, Anling! I can finally get a good night's sleep now! Here, take this!=DiannPanebože! Ty jsi ji opravdu našla! Děkuji ti, Anling! Konečně se teď můžu pořádně vyspat! Tady, vezmi si to!
DiannAre you interested in the camp? Do you want to move here? You are welcome to come and stay with me. At least, it is safer to have more people around.=DiannMáš zájem o tábor? Chceš se sem přestěhovat? Klidně můžeš přijet a zůstat se mnou. Alespoň je bezpečnější mít kolem sebe víc lidí.
I am just curious. I am surprised that you can defend against zombie attacks here.=Jsem jen zvědavá. Překvapuje mě, že se tu dokážete bránit útokům zombie.
DiannThat's because this is the land of salvation given to us by the Lord. Of course, we also work hard to fulfill our duties to the Lord. So, when are you planning to move here?=DiannTo proto, že tohle je země spásy, kterou nám dal Pán. Samozřejmě také tvrdě pracujeme, abychom splnili své povinnosti vůči Pánu. Kdy se sem tedy plánujete přestěhovat?
I need to think about it. What do I need to do to live here?=Musím si to promyslet. Co musím udělat, abych zde mohl žít?
DiannWe need to contribute and evenly distribute resources. Even if you find resources outside, you need to share a portion of what you find to help others in the camp.=DiannMusíme přispívat a rovnoměrně rozdělovat prostředky. I když najdete zdroje venku, musíte se o část toho, co najdete, podělit, abyste pomohli ostatním v táboře.
I see. What about people who cannot go outside?=Chápu. A co lidé, kteří nemohou jít ven?
DiannThey also have their own tasks to maintain the camp.=DiannTi mají také své vlastní úkoly, aby udržovali tábor.
Does Noah also work?=Noe také pracuje?
DiannOf course. Do you think he is a tyrant who enjoys not working? He will defend the camp and distribute resources fairly. Even if he goes out for a search, he always keeps the least amount of resources for himself when he comes back.=DiannSamozřejmě. Myslíš si, že je to tyran, kterého baví nepracovat? Bude tábor bránit a spravedlivě rozdělovat zdroje. I když se vydá na průzkum, vždycky si nechá nejméně zdrojů pro sebe, když se vrátí.
I see.= Aha.
DiannIt's good that she accepted it. She only has an incompetent father, and I'm always worried she's the only child in this camp that won't get enough nutrition, especially since she's still growing.=DiannJe dobře, že to přijala. Má jen neschopného otce a já se vždycky bojím, že jako jediné dítě v táboře nebude mít dost výživy, zvlášť když ještě roste.
She's a smart kid, but her personality is a bit strange.=Je to chytré dítě, ale její osobnost je trochu zvláštní.
DiannA bit, but after all, it's not easy to witness your own mother turn into a zombie and to have to escape. I just want to help her more.=DiannTrochu ano, ale přece jenom není snadné být svědkem toho, jak se vlastní matka mění v zombie a musí utíkat. Chci jí prostě víc pomoct.
Dianna, you're really kind-hearted.=Dianno, ty jsi opravdu dobrosrdečná.
DiannIf there is something you want to do, just talk to me, don't be shy.=DiannKdybys chtěla něco udělat, tak si se mnou promluv, nestyď se.
DiannAnling! It's really you! Come over here! I'm here!=DiannAnling! To jsi opravdu ty! Pojď sem! Jsem tady!
Dianna, it's so good to see you're okay.=Dianno, jsem rád, že jsi v pořádku.
DiannDon't just stand there, come over and let's talk. Who's this little boy?=DiannNestůj tam jen tak, pojď ke mně a promluvíme si. Kdo je ten malý chlapec?
He's my son, Cody. Say hello to Aunt Dianna, son.=To je můj syn Cody. Pozdravuj tetu Diannu, synku.
Aunt Dianna!=Teto Dianno!
DiannCome, let me see this cute little guy.=DiannPojď, ukaž mi toho roztomilého klučinu.
DiannAnling! It's really you! You finally made it, come here.=DiannAnling! To jsi opravdu ty! Konečně jsi to dokázal, pojď sem.
Dianna, I'm so glad you're okay.=Dianno, jsem tak ráda, že jsi v pořádku.
Aunt Dianna! Mom, it's Aunt Dianna!=Teto Dianno! Mami, to je teta Dianna!
DiannCody, come over and let Aunt Dianna see if you've grown taller.=DiannCody, pojď sem a ukaž tetě Dianně, jestli jsi vyrostl.
DiannAnling! It's really you! You finally made it here. I was worried you wouldn't find this place.=DiannAnling! To jsi opravdu ty! Konečně jsi sem dorazil. Bála jsem se, že to tu nenajdeš.
This place is a bit difficult to find, but I finally made it.=Tohle místo je trochu těžké najít, ale nakonec jsem to zvládla.
DiannIt's good that you found it. It's safer here, feel free to come to me if you need anything.=DiannTo je dobře, že jsi ho našla. Je tu bezpečněji, klidně za mnou přijď, kdybys něco potřebovala.
DiannAnling! It's really you! Come over here!=DiannAnling! To jsi opravdu ty! Pojď sem!
Dianna, I'm so glad you're okay. I was worried.=Dianno, jsem tak ráda, že jsi v pořádku. Bála jsem se.
DiannHow have you been? Why didn't you bring Cody with you?=DiannJak ses měla? Proč jsi s sebou nevzala Codyho?
I just came to check the situation today.=Přišla jsem dnes jen zkontrolovat situaci.
DiannAnling, you're too cautious. The people here are very nice.=DiannAnling, jsi příliš opatrná. Zdejší lidé jsou velmi milí.
DiannAnling, do you like it here? This is the refuge that the Lord has given us.=DiannAnling, líbí se ti tu? Tohle je útočiště, které nám dal Pán.
It's a really nice place. It seems much safer than being alone.=Je to opravdu pěkné místo. Zdá se mi to mnohem bezpečnější než být sám.
DiannYes, would you consider moving in here too? We can take care of each other.=DiannAno, uvažovala bys o tom, že se sem také přestěhuješ? Můžeme se o sebe navzájem postarat.
If I have the opportunity, I will consider it.=Pokud budu mít příležitost, budu o tom uvažovat.
DiannYou are always welcome here.=DiannJsi tu vždycky vítaná.
Dianna, tell me about yourself.=Dianno, pověz mi něco o sobě.
DiannMe? What's there to tell?=DiannO mně? Co bych měla vyprávět?
For example... how did you come here?=Například... jak jste se sem dostala?
DiannI came here a long time ago because I like this way of life. Here, we live more purely. Later, when the zombies broke out, this became a gathering place for survivors. I believe that this must be God's guidance.=DiannPřišla jsem sem už dávno, protože se mi líbí tento způsob života. Tady žijeme čistěji. Později, když propukly zombie, se toto místo stalo shromaždištěm přeživších. Věřím, že to musí být Boží vedení.
How did you get trapped under the car then?= Jak jsi tedy uvízl pod autem?
DiannSomeone had to go out to collect supplies. The resources in the camp are never enough. That day we happened to be searching for supplies near the supermarket, but we encountered a zombie horde. In the chaos, I got separated from the others. But I believed that the Lord would bless me. Look, it was the Lord who sent you to me last time.=DiannNěkdo musel jít ven pro zásoby. Zásob v táboře není nikdy dost. Ten den jsme náhodou hledali zásoby poblíž supermarketu, ale narazili jsme na hordu zombie. V tom chaosu jsem se oddělila od ostatních. Věřil jsem však, že mi Pán požehná. Podívej, byl to Pán, kdo tě za mnou minule poslal.
What about the other people in the camp?= A co ostatní lidé v táboře?
DiannMike and Joe are too old, and others have their own things to do. The missions assigned to us by the Lord are different.=DiannMike a Joe jsou příliš staří a ostatní mají své vlastní věci na práci. Poslání, která nám Pán přidělil, jsou různá.
DiannThis place was originally a trailer park. How should I put it? We were the outcasts abandoned by society. But after the zombie outbreak, these marginalized people survived. It shows that we were chosen by the Lord.=DiannToto místo bylo původně parkovištěm přívěsů. Jak bych ho měla zařadit? Byli jsme vyděděnci opuštění společností. Ale po vypuknutí zombie tito lidé na okraji společnosti přežili. To svědčí o tom, že jsme byli vybráni Pánem.
DiannPastor Noah? He came with salvation from the Lord. If it weren't for him, this place would have been a gathering place for zombies, and we wouldn't have met here.=Diann Pastor Noah? Přišel se spásou od Pána. Nebýt jeho, na tomto místě by se shromažďovali zombíci a my bychom se tu nesetkali.
You look like you worship him?=Vypadáš, jako bys ho uctívala?
DiannYes, I can guess how you feel. But he was really good, and if he hadn't stepped in then, I would have been the first to die in the camp, or worse than dead. The moment he showed up, with the fire coming out of his gun, and with the wrath of the Lord, I knew I was saved, and in awe.=DiannAno, dokážu odhadnout, jak se cítíš. Ale on byl opravdu dobrý, a kdyby tehdy nezasáhl, byla bych první, kdo by v táboře zemřel, nebo horší než mrtvý. Ve chvíli, kdy se objevil, s ohněm, který vycházel z jeho zbraně, a s hněvem Páně, jsem věděla, že jsem zachráněna, a byla jsem v úžasu.
DiannMe too, I'm really happy to see that you're safe and sound.=DiannJá taky, jsem opravdu šťastná, že jsi v pořádku a zdravá.
DiannOh, Anling! Wait a minute!=DiannAch, Anling! Počkej chvilku!
What's up?=Co se děje?
DiannCan I ask you for a favor?=DiannMůžu tě o něco poprosit?
What is it?=O co jde?
DiannI went out earlier and found some things. These are for you, and there are also two chocolate bars. Can you help me deliver them to a little girl named Lyla in the north of the camp?=DiannŠla jsem předtím ven a našla jsem nějaké věci. Tohle je pro tebe a taky jsou tu dvě čokoládové tyčinky. Pomůžeš mi je doručit jedné holčičce jménem Lyla na severu tábora?
Why don't you deliver them yourself?=Proč je nedoručíš sama?
DiannLyla doesn't trust the people in this camp, and with her alcoholic father, the people in the camp are quite distant from those two. I'm worry about Lyla, and I want to send her something, but I'm also afraid of her resentment towards the camp. So, I was hoping you could help me deliver them to her.=DiannLyla lidem v táboře nedůvěřuje a vzhledem k jejímu otci alkoholikovi jsou lidé v táboře od těch dvou dost odtažití. Mám o Lylu strach a chci jí něco poslat, ale zároveň se bojím jejího odporu k táboru. Tak jsem doufala, že mi je pomůžete doručit.
DiannI just hope the glory of the Lord can truly shine on everyone.=DiannJen doufám, že Pánova sláva může opravdu zazářit na všechny.
DiannOh, sorry about that. These two cans of food and water are for you.=DiannAch, za to se omlouvám. Tyhle dvě konzervy s jídlem a vodou jsou pro tebe.
DiannAnling, you're here! Here, this is for you!=DiannAnling, jsi tady! Tady, tohle je pro tebe!
Canned food?=Konzervy s jídlem?
DiannThese are what I found last time I went out. I heard about Lyla's situation. These two cans are for you, and the other two cans, can you help me deliver them to Lyla? She must be disappointed with the adults in this camp. I hope seeing this will make her feel a little better.=DiannTyhle jsem našla, když jsem šla naposledy ven. Slyšela jsem o Lilině situaci. Tyhle dvě konzervy jsou pro tebe a ty další dvě mi pomůžeš doručit Lyle? Musí být zklamaná z dospělých v tomto táboře. Doufám, že když to uvidí, bude se cítit trochu lépe.
You can keep the ones for me, and I'll help you deliver the ones for Lyla. The adults in this camp judged a child and took away her cans of food. I hope this won't leave any emotional scars on her.= Ty pro mě si můžeš nechat a já ti pomůžu doručit ty pro Lylu. Dospělí v tomto táboře odsoudili dítě a vzali jí konzervy s jídlem. Doufám, že to na ní nezanechá žádné citové šrámy.
DiannDon't be polite with me. I have the protection of the Lord and always find good things. These cans of food are also sent to you by the Lord through me. Please comfort Lyla as much as possible. I hope the children in this camp can believe that this world is still kind.=DiannNebuď ke mně zdvořilý. Mám ochranu Pána a vždycky najdu dobré věci. I tyto konzervy s jídlem ti skrze mě posílá Pán. Prosím, utěšujte Lylu, jak jen to bude možné. Doufám, že děti v táboře uvěří, že tento svět je ještě laskavý.
Thank you, Dianna...=Děkuji, Dianno...
Dianna! What happened? How did you get injured?=Dianno! Co se stalo? Jak ses zranila?
DiannAnling, it's you. Thank goodness the zombies got caught in the trap, or I might not have seen you. When I went with the camp's people to search for supplies, I encountered a zombie. When I was trying to escape, I got caught in one of Ironback Gang's bear traps.=DiannAnling, to jsi ty. Díky bohu, že se zombie chytily do pasti, jinak bych tě možná neviděla. Když jsem šla s lidmi z tábora hledat zásoby, narazila jsem na zombie. Když jsem se snažila utéct, chytila jsem se do jedné z medvědích pastí gangu Ironback.
DiannSigh... Medical supplies are scarce at the camp right now, so all I can do is bandage myself and rest. I'm sorry, I'm quite badly injured, so I can't really assist you.=DiannPovzdech... Lékařských zásob je teď v táboře málo, takže se můžu jen obvazovat a odpočívat. Omlouvám se, jsem dost vážně zraněná, takže vám opravdu nemůžu pomoct.
What if your condition worsens? Don't move, let me see if I have any medicine that can help you.=Co když se tvůj stav zhorší? Nehýbejte se, podívám se, jestli nemám nějaký lék, který by vám mohl pomoci.
DiannHey, it's alright, Father Noah has already checked on me. The Lord will bless my recovery.=DiannHej, to je v pořádku, otec Noe už mě zkontroloval. Pán požehná mému uzdravení.
But do you have any medicine?=Ale máte nějaké léky?
DiannMedicine is already a scarce resource, so having some bandages is good enough.=DiannLéky už jsou nedostatkovým zbožím, takže stačí mít nějaké obvazy.
If your wound gets infected, it could be dangerous. If there were medical kits available, they could help prevent infection.=Pokud se ti rána zanítí, mohlo by to být nebezpečné. Kdyby byly k dispozici lékárničky, mohly by pomoci infekci zabránit.
DiannI know, but the camp is out of stock right now.=DiannJá vím, ale v táboře teď nejsou zásoby.
Dianna, I'll go find a medical kit for you. Hang in there.=Dianno, půjdu pro tebe najít lékárničku. Vydrž.
DiannThank you, Anling. Let's not talk about this anymore... How about we look at what I found on my latest expedition!=DiannDěkuji ti, Anling. Už o tom nebudeme mluvit... Co kdybychom se podívali, co jsem našla na své poslední výpravě!
Wow, it's some toys!=Páni, to jsou ale hračky!
DiannExactly! Cody, guess who these toys are for?=DiannPřesně tak! Cody, hádej, pro koho jsou tyhle hračky?
Are they for me? Thank you, Ms. Dianna!=Jsou pro mě? Děkuji vám, paní Dianno!
A few  toys?=Pár hraček?
DiannAnling in this post-apocalyptic world, children are our hope, aren't they?=DiannAnling v tomto postapokalyptickém světě jsou děti naší nadějí, že?
Dianna...=Dianno...
DiannJust two toys, one is for Cody, and while  I don't even know his birthday, let's consider it his birthday gift. The other one, I hope you can help me deliver it to Lyla. She often stays alone, and having a toy to keep her company and help her feel less lonely.=DiannJen dvě hračky, jedna je pro Codyho, a i když ani nevím, kdy má narozeniny, berme to jako dárek k narozeninám. Tu druhou, doufám, že mi ji pomůžeš doručit Lyle. Často zůstává sama a mít hračku, která jí bude dělat společnost a pomůže jí cítit se méně osaměle.
Don't worry, I will bring it to her.=Neboj se, přinesu jí ho.
It's strange, where's Dianna today? Where did she go?=To je zvláštní, kde je dnes Dianna? Kam se poděla?
Let's ask around.=Zeptáme se v okolí.
DiannPraise the Lord! I thought I was going to die here. My name is Dianna, thank you for saving me.=DiannChvála Pánu! Myslela jsem, že tady umřu. Jmenuji se Dianna, děkuji vám za záchranu.
I'm Anling, and this is my son Cody. How did you end up trapped here?=Já jsem Anling a tohle je můj syn Cody. Jak jsi tu skončil uvězněný?
Hello, Miss.=Dobrý den, slečno.
DiannHello, brave little one.=DiannDobrý den, statečný maličký.
How did you end up trapped here?=Jak jsi tu skončil uvězněný?
DiannI came here to search for supplies for my companions at the survivor camp. I didn't expect to encounter a horde of zombies. Thank God you came, or I would have joined heaven.=DiannPřišla jsem sem hledat zásoby pro své společníky v táboře přeživších. Nečekala jsem, že narazím na hordu zombíků. Díky bohu, že jste přišli, jinak bych se přidala k nebi.
Survivor camp? What is that place?=Tábor přeživších? Co je to za místo?
DiannIt's a camp not far from here, about <color\=orange>{0}</color> away. Many of us live there, and we manage to get by with the Lord's protection.=DiannJe to tábor nedaleko odsud, asi <color\=orange>{0}</color>dále. Žije tam mnoho z nás a daří se nám tam přežívat pod ochranou Pána.
DiannIf you need any help, you can come to the survivor camp. If you ever decide to move there, we can take care of each other, and there are other children there too. Cody won't feel lonely there.=DiannKdybyste potřebovali pomoc, můžete přijít do tábora přeživších. Pokud se tam někdy rozhodneš přestěhovat, můžeme se o sebe navzájem postarat a jsou tam i další děti. Cody se tam nebude cítit osaměle.
It sounds nice.=To zní hezky.
Is the camp safe?=Je tábor bezpečný?
DiannAbsolutely! You must come and see for yourself. I'd be really happy if you could come to the camp. I'll pray for your safety every day.=DiannRozhodně! Musíš se přijet podívat na vlastní oči. Byla bych moc ráda, kdybys do tábora přijel. Budu se každý den modlit za tvé bezpečí.
Alright, I'll definitely come visit, and you take care too.=Dobře, určitě se přijdu podívat a ty se taky opatruj.
DiannDon't worry, the Lord will protect me... Where's my Bible? I must have lost it while running for my life. Sigh...=DiannNeboj se, Pán mě ochrání... Kde je moje Bible? Musela jsem ji ztratit, když jsem běžela o život. Povzdechl jsem si...
DiannPraise the Lord! I thought I was going to die here. My name is Dianna, thank you for saving me.=DiannChvála Pánu! Myslela jsem, že tady umřu. Jmenuji se Dianna, děkuji ti za záchranu.
I'm Anling. How did you end up trapped here?=Já jsem Anling. Jak jsi tu skončila uvězněná?
DiannI came here to search for supplies for my companions at the survivor camp. I didn't expect to encounter a horde of zombies. Thank God you came, or I would have joined heaven.=DiannPřišla jsem sem hledat zásoby pro své společníky v táboře přeživších. Nečekala jsem, že narazím na hordu zombie. Díky bohu, že jste přišli, jinak bych se přidala k nebi.
Survivor camp? What is that place?=Tábor přeživších? Co je to za místo?
DiannIt's a camp not far from here, about <color\=orange>{0}</color> away. Many of us live there, and we manage to get by with the Lord's protection.=DiannJe to tábor nedaleko odsud, asi <color\=orange>{0}</color>dále. Žije tam mnoho z nás a daří se nám tam přežívat pod ochranou Pána.
DiannIf you need any help, you can come to the survivor camp. If you ever decide to move there, we can take care of each other, and I'll be happy to see you there. I'll pray for your safety every day.=DiannKdybyste potřebovali pomoc, můžete přijít do tábora přeživších. Pokud se tam někdy rozhodneš přestěhovat, můžeme se o sebe navzájem postarat a já tě tam rád uvidím. Každý den se budu modlit za tvé bezpečí.
That sounds good.= To zní dobře.
DiannOf course! Anling, you must come and visit the survivor camp. I would be very happy if you could come, and I'll make suer to pray for your safety.=DiannSamozřejmě! Anling, musíš přijet a navštívit tábor pro přeživší. Budu moc ráda, když přijdeš, a budu se snažit modlit za tvé bezpečí.
Alright, I'll definitely come visit. Make sure take care, okay?=Dobře, určitě přijdu na návštěvu. Určitě se opatruj, ano?
DiannDon't worry, the Lord will protect me... Hmm, where's my Bible? I must have lost it while running for my life. Sigh...=DiannNeboj se, Pán mě ochrání... Hmm, kde je moje Bible? Musela jsem ji ztratit, když jsem běžela o život. Povzdech...
DiannPraise the Lord! I thought I was going to die here. Every time I come here, I encounter zombie hordes. If not for this car...=DiannChvála Pánu! Myslela jsem, že tady umřu. Pokaždé, když sem přijdu, narazím na hordy zombie. Nebýt toho auta...
DiannLittle one, did you save me? Thank... Look out, there's a zombie behind you!=DiannMaličká, zachránila jsi mě? Děkuji... Pozor, za tebou je zombie!
It's not a zombie! It's my mom. She won't bite you... she's just sick.=To není zombie! To je moje máma. Nekousne tě... je jen nemocná.
DiannI'm sorry, I didn't know… I'm Dianna. What's your name?=DiannPromiň, nevěděla jsem... Já jsem Dianna. Jak se jmenuješ?
I'm Cody. What are you doing under the car?=Já jsem Cody. Co děláš pod autem?
DiannI was searching for food for my companions, but I encountered a horde of zombies. Thank God you came, or I would have joined heaven.=DiannHledala jsem jídlo pro své společníky, ale narazila jsem na hordu zombíků. Díky bohu, že jsi přišel, jinak bych se přidala k nebi.
Then you should be more careful. Don't do this again!=Tak to bys měla být opatrnější. Už to nedělej!
Diann<color\=grey>(hesitates for a moment)</color> Cody, would you like to come with me? I live in a survivor camp, and there are many good people there, but...=Diann<color\=grey>(na chvíli zaváhá)</color> Cody, nechtěl bys jít se mnou? Žiju v táboře pro přeživší a je tam spousta dobrých lidí, ale...
But what?= Ale co?
DiannBut your mom can't come with you to the camp. I'm not afraid of your mom, but others might be...=DiannAle tvoje máma s tebou do tábora nemůže jet. Já se tvé mámy nebojím, ale ostatní by se mohli bát...
No one can make me leave my mom! Thank you, but I can't leave my mom...=Nikdo mě nemůže nutit, abych opustil mámu! Děkuju, ale já nemůžu opustit mámu...
DiannYou are a kind and good boy. I wish you luck... These are some things I found. I hope they will be useful to you.=DiannJsi milý a hodný chlapec. Přeji ti hodně štěstí... To jsou některé věci, které jsem našla. Doufám, že pro vás budou užitečné.
This board says=Na této tabuli se píše
It seems Dianna went out, I hope she returns safely...=Zdá se, že Dianna odešla ven, doufám, že se v pořádku vrátí...
This board says=Tato nástěnka říká
Aunt Dianna went out? I hope she returns safely...=Teta Dianna šla ven? Doufám, že se v pořádku vrátí...
Hey, welcome to Camp, I'm Jeremy=Ahoj, vítej v táboře, já jsem Jeremy.
Bye=Ahoj
Ask away.=Zeptej se.
Hey! Ms. Anling, how did you know I was good at this? It's just a shame I'm on duty right now, so I'll come back later.=Hej! Slečno Anlingová, jak jste věděla, že jsem v tomhle dobrý? Jen škoda, že mám zrovna službu, takže se vrátím později.
I see... Well I was saying I'd have a couple of games with you to win some supplies, you're not afraid are you Mr. Jeremy?=Aha... No, říkal jsem, že si s vámi párkrát zahraju, abych získal nějaké zásoby, nebojíte se, že ne, pane Jeremy?
...Damn, I've got itchy hands just listening to you! Idling around, trying to win something from me, I haven't known how to write the word lose since I was born, come on!= ...Sakra, už mě svrbí ruce, jen tě poslouchám! Zahálí, snaží se ode mě něco vyhrát, slovo prohrát neumím napsat od narození, no tak!
Just know not to cry when you lose it all.= Hlavně abys věděl, že nemáš brečet, až to všechno prohraješ.
Damn it! If you bet, you don't have to win! I didn't expect you to be so good. You stay here and wait for me, my luck will turn around soon enough!=Sakra! Když si vsadíš, nemusíš vyhrát! Nečekal jsem, že budeš tak dobrý. Zůstaň tady a počkej na mě, štěstí se ke mně brzy obrátí!
Here's your chance! It's time to go into the hut and check it out.=Tady máš šanci! Je čas jít do chýše a prohlédnout si ji.
I'm sorry ma'am, this is the priest's private residence, you can't come in without an invitation.=Je mi líto, madam, ale tohle je soukromé sídlo kněze, bez pozvání dovnitř nemůžete.
Oh, okay, sorry.=Aha, dobře, omlouvám se.
<color\=grey>(whispering to himself)</color> I'll have to think of a way to ask the people around me if Jeremy has any special hobbies...=<color\=grey>(šeptá si pro sebe)</color> Budu muset vymyslet, jak se lidí kolem sebe zeptat, jestli má Jeremy nějaké zvláštní koníčky...
<color\=grey>(whispering to himself)</color> or... Are there any times when they are not standing guard?=<color\=grey>(šeptá si pro sebe)</color> nebo... Jsou nějaké chvíle, kdy nestojí na stráži?
I'm sorry ma'am, this is the priest's private room and you can't come in without an invitation.= Je mi líto, madam, ale tohle je soukromá místnost kněze a bez pozvání sem nemůžete.
Oh ok, sorry about that.=Aha, dobře, za to se omlouvám.
<color\=grey>(whispering to herself)</color> I'll have to think of something, ask around, maybe Jeremy has some special hobbies...=<color\=grey>(šeptá si pro sebe)</color> Budu muset něco vymyslet, poptat se, možná má Jeremy nějaké zvláštní záliby...
<color\=grey>(whispering to herself)</color> Or... is there a time they are not on guard duty?=<color\=grey>(šeptá si pro sebe)</color> Nebo... je nějaká doba, kdy nemají strážní službu?
He is the greatest man! He's busy, so don't bother him!=Je to ten nejlepší člověk! Je zaneprázdněný, tak ho neobtěžuj!
I’ve been a follower of the pastor for a long while now. Been helping him with his cause in whatever capacity I can.=Už dlouho chodím za pastorem. Pomáhám mu v jeho věci, jak jen můžu.
This is someone's private property, let's not break into it.=Tohle je něčí soukromý majetek, nevlamujme se do něj.
Damn! What are you doing here?=Sakra! Co tady děláš?
Sorry, I...I was helping someone find something and didn't realize where I was, I'll get out of here...=Promiň, já... pomáhal jsem někomu něco najít a neuvědomil jsem si, kde jsem, půjdu odsud...
Really? ...Hey! Why is this door open!=Opravdu? ...Hej! Proč jsou ty dveře otevřené!
Huh? I didn't notice. It seemed to be open when I came in...=Co? Já jsem si toho nevšiml. Zdálo se, že jsou otevřené, když jsem přišel...
Damn...did I gamble my head off again...I have to lock it up quickly...=Sakra...zase jsem si zahrál na hazardéra...musím to rychle zamknout...
Gee... Gotta pick the lock again...=Páni... Musím znovu otevřít zámek...
And next time I'll have to sneak in when they're away…=A příště se budu muset vplížit dovnitř, až budou pryč...
Jeremy, do you know where Diana is?=Jeremy, nevíš, kde je Diana?
I don't know, I'm not very close to her.=Nevím, nejsem jí moc blízko.
Hah, Ms. Anling, it seems the Lord has favored me! You're welcome to come back anytime!=Hah, paní Anlingová, zdá se, že mi Pán dal přednost! Můžete se kdykoli vrátit!
Pissed me off!=Naštvalo mě to!
What's going on, Joe?=Co se děje, Joe?
Ugh, it's Mike, he's not well these days, so he keeps thinking bad thoughts. He was thinking of sneaking out of the camp and taking care of himself. I'm really mad at him for not listening to me.=Uf, to Mike, poslední dobou mu není dobře, tak pořád myslí na špatné věci. Přemýšlel o tom, že se vyplíží z tábora a postará se o sebe. Jsem na něj fakt naštvaná, že mě neposlouchá.
So what should we do?= Tak co bychom měli dělat?
I still have to go to Lucas, see if he can watch over Mike.=Ještě musím zajít za Lucasem, jestli by na Mikea dohlédl.
Feel free to come and see me anytime, not many folks to talk to here.=Klidně za mnou kdykoli přijď, není tu moc lidí, se kterými by se dalo mluvit.
Feel free to come and see me anytime, not a lot of folks to talk to here.=Klidně za mnou kdykoliv přijď, není tu moc lidí, se kterými by se dalo mluvit.
Yo, new girl, I'm Joe.=Hej, nová holka, já jsem Joe.
Hello, I'm Anling.=Ahoj, já jsem Anling.
It's been a long time since we had anyone new. Everyone helps each other here, if you have something, just say so.=Už je to dlouho, co jsme tu měli někoho nového. Všichni si tu navzájem pomáhají, když něco potřebuješ, stačí říct.
Well, you can go to Noah over there first, he'll give you permission to trade. Once you have it, you can come back and we'll see what we can trade.=No, můžeš jít nejdřív támhle za Noahem, ten ti dá povolení k výměně. Až to budeš mít, můžeš se vrátit a uvidíme, co se dá vyměnit.
Why does everyone listen to Noah?=Proč všichni poslouchají Noaha?
Because it's for order, and order is the cornerstone here. In this world, it's worth cherishing a place where order is still followed.=Protože je to kvůli pořádku a pořádek je tady základním kamenem. V tomhle světě stojí za to vážit si místa, kde se pořádek ještě dodržuje.
That makes sense...=To dává smysl...
Before the zombie outbreak, it was an RV campground. Everyone helped each other out, and although there was the outbreak later, those who were willing to lend a helping hand to others remained in this camp.=Před vypuknutím zombie to byl kemp pro karavany. Všichni si navzájem pomáhali, a i když později vypukla epidemie, ti, kteří byli ochotni podat pomocnou ruku ostatním, v tomto táboře zůstali.
Didn't you think about leaving and looking for help from the government or something?=Nepřemýšlel jsi o tom, že bys odešel a hledal pomoc u vlády nebo tak něco?
Guess why we're nestled in an RV campground and are self-sufficient? And it's good enough. There's no point in leaving.=Hádej, proč jsme se uhnízdili v kempu pro karavany a jsme soběstační? A je to dost dobré. Nemá smysl odcházet.
So that's what happened.=Tak to se stalo.
You follow this road, go north. See that house, and there's a guy in a white suit in front of it that's Noah. He may need something from you, but he's not a bad guy.=Po téhle cestě jeďte na sever. Uvidíš ten dům a před ním stojí chlap v bílém obleku, to je Noah. Možná od tebe něco potřebuje, ale není to zlý člověk.
He'll want something?=Bude něco chtít?
Just think of it as admission fee to get here. He wants supplies to make sure there is enough for the camp, so I'm not really in a position to say anything about him.=Prostě to ber jako vstupné, aby se sem dostal. Chce zásoby, aby jich bylo dost pro celý tábor, takže o něm nemůžu nic říct.
Where did Dianna go? Have you seen her?=Kam se poděla Dianna? Neviděl jsi ji?
Joe, you don't know where Dianna went either?=Joe, ty taky nevíš, kam Dianna odešla?
Early this morning I wanted to go to see how the kid was doing. Being that I'm older, smaller meals and such, I was planning to give her leftover food from yesterday for breakfast. Who knows she's missing?=Dnes brzy ráno jsem se chtěl jít podívat, jak se jí daří. Jelikož jsem starší, menší jídla a tak, chtěl jsem jí dát k snídani zbytky jídla ze včerejška. Kdo ví, že se jí stýská?
Where could she have gone?=Kam mohla jít?
Some time ago, Mike had been trying to escape from the camp, saying he was a burden, Dianna went to try and persuade him... She can't be thinking now that she's crippled, she's useless too and should get out of here without involving everyone, right?=Před nějakou dobou se Mike snažil utéct z tábora, říkal, že je přítěží, Dianna se ho šla pokusit přesvědčit... Nemůže si přece myslet, že když je teď zmrzačená, je taky zbytečná a měla by odsud zmizet, aniž by do toho všechny zatahovala, ne?
Even if she's injured, she can't go far. Maybe if we look, we can find her?=I když je zraněná, nemůže jít daleko. Možná, že když ji budeme hledat, najdeme ji?
Alas, Lord, I've asked nothing of you, so if you're really there, bless that child.=Bohužel, Pane, o nic jsem tě nežádal, takže jestli tam opravdu jsi, požehnej tomu dítěti.
Noah, this bastard, really pissed me off. Hey, how did the camp become like this.=Noe, ten bastard, mě fakt naštval. Hej, jak se to stalo, že je ten tábor takový.
Joe, you have to pay attention to your body.=Joe, musíš dávat pozor na své tělo.
Lucas?=Lucas?
What's up? Need somethin'?=Co se děje? Potřebuješ něco?
Lucas?=Lucasi?
*Burp* You're back?=*Burp* Jsi zpátky?
No booze? Don't bother me. *Hic*=Žádný chlast? Neobtěžuj mě. *Hic*
Can't you see I'm drinking here? Scram.=Copak nevidíš, že tu piju? Scram.
*Burp!* You want somethin'? Bring me some booze first!=*Burp!* Chceš něco? Nejdřív mi přines nějaký chlast!
Go ahead, what do you want to ask? It's best not to have too many questions.=Jen do toho, na co se chceš zeptat? Nejlepší je nemít moc otázek.
What's there to talk about? I just got outta prison. Y'know the one up {0}. I actually passed by there recently, and I gotta say something weird is going on there.=O čem by se dalo mluvit? Právě mě pustili z vězení. Však víš, v tom nahoře {0}. Vlastně jsem tam nedávno projížděl a musím říct, že se tam děje něco divného.
Somethin's up?=Něco se děje?
Yeah, I dunno man. I wasn't too close, so I couldn't get a good look. Bu I don't know man, the vibe is off. It feels dangerous for some reason.=Jo, já nevím, chlape. Nebyl jsem moc blízko, takže jsem si to nemohl pořádně prohlédnout. Ale já nevím, kámo, ta atmosféra je nějaká divná. Z nějakého důvodu mi to připadá nebezpečné.
The world is so disgusting, it's better to have alcohol. It's only bad when I get sick and vomit.=Svět je tak nechutnej, že je lepší si dát alkohol. Špatný je, jen když se mi udělá špatně a zvracím.
If you ain't baptized, you can't enter!=Když nejsi pokřtěný, nemůžeš vstoupit!
<color\=grey>(frowning, but still holding back)</color>Hi, my name is Anling. Do you know a woman named Diana? She said I could come here and look for her.=<color\=grey>(mračí se, ale stále se drží zpátky)</color>Ahoj, jmenuji se Anling. Znáš ženu jménem Diana? Říkala, že ji sem můžu přijít hledat.
Another one from Diana? She really thinks she own's the place doesn't she? Yeah, she's here, but I ain't lettin' you in.=Další od Diany? Ona si vážně myslí, že jí to tady patří, že jo? Jo, je tady, ale dovnitř tě nepustím.
So how can I get in?=Tak jak se mám dostat dovnitř?
Do you see those three bottles over there? They're empty...=Vidíš ty tři lahve támhle? Jsou prázdné...
I think I got it, <color\=grey>(whispering)</color> I feel like this guy is going to be a problem.=Myslím, že to mám, <color\=grey>(šeptá)</color> Cítím, že s tímhle chlapem bude problém.
You say somethin'?=Říkal jsi něco?
Not at all...=Vůbec ne...
...and you actually brought it?= ...a ty jsi to vlastně přinesl?
Here are the three bottles of wine you asked for.=Tady jsou ty tři láhve vína, o které jsi žádal.
You really got them! You wait here, I'll ask the boss.=Opravdu je máš! Počkej tady, zeptám se šéfa.
You're lucky. The boss said you can go in. Once you're inside, remember what to say and what not to say!=Máš štěstí. Šéf říkal, že můžeš jít dovnitř. Až budeš uvnitř, pamatuj si, co máš říkat a co ne!
Who is the boss here?=Kdo je tady šéf?
You don't even know who the boss is and you dare to come here? You go in and head north and you'll see it, if you still can't find it you should ask the rest of the camp, they'll tell you.=Ty ani nevíš, kdo je šéf, a odvažuješ se sem přijít? Vejdi dovnitř a jdi na sever a uvidíš ho, pokud ho stále nemůžeš najít, zeptej se zbytku tábora, oni ti to řeknou.
Priest? Boss? Whatever, let's just go in and take a look.= Kněz? Šéf? To je fuk, prostě půjdeme dovnitř a podíváme se.
Hey! It's you, welcome back.=Hej! To jsi ty, vítej zpátky.
Lucas, you look good, you're not drinking?!=Lucasi, vypadáš dobře, nepiješ?!
Yeah, I quit. I wanted to help out more 'round here. Thought it might be a good idea.=Jo, přestal jsem. Chtěl jsem tady víc pomáhat. Myslel jsem, že by to mohl být dobrý nápad.
That's great! It's great for Lyla too, she needs her dad.=To je skvělé! Pro Lilu je to taky skvělé, potřebuje tátu.
I really failed that kid when she needed me the most. After gettin' outta prison I didn't know how to face her, y'know? And when the zombies appeared all I knew was to run away... I'm so grateful that you helped look after Lyla.=Já jsem to dítě fakt zklamal, když mě nejvíc potřebovala. Po tom, co jsem se dostal z vězení, jsem nevěděl, jak se jí postavit, víš? A když se objevili zombíci, věděl jsem jen, že mám utéct... Jsem ti moc vděčný, že jsi mi pomohl postarat se o Lylu.
I didn't do much... it was mostly all Dianna.=Moc jsem toho neudělala... většinou to byla Dianna.
Dianna... she was a good person. May she rest in peace.=Dianna... byla dobrý člověk. Ať odpočívá v pokoji.
Rest in peace... What are your plans for the future?=Odpočívej v pokoji... Jaké máš plány do budoucna?
Just takin' it one step at a time, y'know. I want to protect this place, give Lyla a chance to grow up, but things are gettin' more restless. There are not only zombies, but now there are those cons everywhere all comin' out of Vancage prison! If you are headin' near Vancage prison which is <color\=orange>{0}</color> of here, be careful.=Prostě to beru postupně, víš. Chci chránit tohle místo, dát Lyle šanci dospět, ale věci jsou čím dál neklidnější. Nejenže jsou tu zombíci, ale teď jsou všude ti muklové, co vylezli z vězení ve Vancage! Pokud míříte do blízkosti věznice Vancage, která je <color\=orange>{0}</color> odtud, buďte opatrní.
Good to know. Take care of yourself, okay?= To je dobré vědět. Dávej na sebe pozor, ano?
Yeah, you too.=Jo, ty taky.
LylYou're back? What do you want to ask this time? One question, one can of food!=LylTy ses vrátil? Na co se chceš zeptat tentokrát? Jedna otázka, jedna plechovka jídla!
<color\=grey>(smiling and shaking her head)</color> No, I don't think I have any questions this time.=<color\=grey>(usměje se a zavrtí hlavou)</color> Ne, myslím, že tentokrát nemám žádnou otázku.
LylThen why did you come over here? I don't have time to chat with you.=LylTak proč jsi sem přišla? Nemám čas si s tebou povídat.
...=...
Lyl<color\=grey>(lowering her head and murmuring)</color> My canned food... it's all the canned food I earned myself... Why do you have the right to take them away...=Lyl<color\=grey>(skloní hlavu a zamručí)</color> Moje konzervy... to jsou všechny konzervy, které jsem si sama vydělala... Proč máš právo mi je brát?
...=...
LylHow long have you been there? I wasn't crying! I won't let you laugh at me!=Lyl Jak dlouho už tam jsi? Nebrečela jsem! Nenechám tě, aby ses mi vysmíval!
It's okay Lyla, you're a strong kid, you've done well.=To je v pořádku, Lylo, jsi silné dítě, zvládla jsi to dobře.
LylI will collect many more cans! Someday, I will leave here! And never come back!=LylJá nasbírám ještě hodně plechovek! Jednou odtud odejdu! A už se nikdy nevrátím!
I believe you can do it.=Věřím, že to dokážeš.
Lyl... Thank you, you're the only one who believes in me here...=Lyl... Děkuju, jsi jediný, kdo mi tady věří...
LylI don't know when Dianna's injury will heal... We don't have any medicine here. I don't know if giving her my canned food will help her get through this time...=LylNevím, kdy se Dianino zranění zahojí... Nemáme tu žádné léky. Nevím, jestli jí pomůže, když jí budu dávat své konzervy, aby tuhle dobu překonala...
LylI saw Noah's cult take Dianna into the house last night. I really wanted to go in and see, but Jeremy was guarding the place, so I couldn't slip in…=LylVčera večer jsem viděla, jak Noahova sekta odvedla Diannu do domu. Moc jsem se tam chtěla jít podívat, ale Jeremy to tam hlídal, takže jsem tam nemohla proklouznout...
LylAnling, it's great to see you again!=LylAnling, ráda tě zase vidím!
Lyla, here's a can. Please, tell me how you're doing?=Lylo, tady je plechovka. Prosím tě, řekni mi, jak se ti daří?
LylI'm not taking any more cans, at least not from you!=LylUž si žádné plechovky nevezmu, aspoň ne od tebe!
That's interesting to hear. Could you tell me why?=To je zajímavé slyšet. Mohla bys mi říct proč?
LylEverything has changed now. I don't know what things will become, but I want to become like Dianna…=LylVšechno se teď změnilo. Nevím, jak se věci vyvinou, ale chci být jako Dianna....
…Child, you will. I'm sure Dianna will be very happy to hear that.=...Dítě, to se ti podaří. Jsem si jistá, že Dianna to uslyší velmi ráda.
It's all good. Take care of yourself, alright?=To je v pořádku. Dávej na sebe pozor, ano?
LylYeah...thanks...=LylJo... díky...
LylYou can ask me...=LylMůžeš se mě zeptat...
LylMy dad brought me here.=LylPřivedl mě sem táta.
Dad?=Táta?
LylYeah…Lucas is my dad. I don’t really know him well. I was living with my Mom before, but she’s… gone….=LylJo...Lucas je můj táta. Moc dobře ho neznám. Předtím jsem žila s mámou, ale ta... odešla....
LylHe... he's okay.=LylOn... je v pořádku.
LylI don't have any more information to trade with...=LylNemám žádné další informace, které bych si mohla vyměnit...
LylNoah the so-called guru is a fraud, you need to be careful. When I followed him here, he wasn't as friendly as he is now.=LylNoah ten takzvaný guru je podvodník, musíš být opatrná. Když jsem ho sem sledovala, nebyl tak přátelský jako teď.
LylAnd about the evacuation, I heard from the people who came to the camp before that there is an evacuation point in the mountains behind the Vancage Prison. However, everyone in the camp says that evacuation is a lie. I think someone doesn't want everyone to leave.=LylA co se týče evakuace, slyšela jsem od lidí, kteří přišli do tábora předtím, že v horách za věznicí Vancage je evakuační místo. Všichni v táboře ale říkají, že evakuace je lež. Myslím, že někdo nechce, aby všichni odešli.
LylFinally, I don't understand what you adults are thinking. There are so many people with abnormal minds in this camp, and you still want to stay here.=Lyl Konečně nechápu, co si vy dospělí myslíte. V táboře je tolik lidí s nenormální myslí, a vy tu přesto chcete zůstat.
LylI have told you everything I know, so don't keep coming to ask me.=LylUž jsem vám řekla všechno, co vím, tak se mě na to pořád neptejte.
LylYou can ask me a question, and if I don't know the answer, I won't take your canned food.=LylMůžeš se mě na něco zeptat, a když nebudu znát odpověď, nevezmu si tvé konzervy.
LylThat con artist? He's just a fraud, but you need to be careful with him. When I followed him all the way here, he wasn't as easygoing as he is now.=LylTen podvodník? Je to jen podvodník, ale musíš si na něj dávat pozor. Když jsem ho sledovala až sem, nebyl tak povolný jako teď.
LylYou already asked that question last time. It doesn't count. Ask me something else.=LylNa to ses ptala už minule. To se nepočítá. Zeptej se mě na něco jiného.
LylI'll take the canned food.=LylVezmu si ty konzervy.
LylEvacuation? I did hear people who came to the camp before say that there were evacuation points provided in the back of the Vancage prison. However, everyone at the camp said that the evacuation was a lie, I think it was just someone who didn't want everyone to evacuate.=LylEvakuace? Slyšela jsem, že lidé, kteří do tábora přišli předtím, říkali, že v zadní části věznice Vancage jsou zajištěna evakuační místa. Všichni v táboře ale říkali, že evakuace byla lež, myslím, že to byl jen někdo, kdo nechtěl, aby se všichni evakuovali.
LylThat said, you asked this question last time. This one doesn't count, ask something else.=Lyl To znamená, že jste se na to ptal minule. Tahle se nepočítá, zeptej se na něco jiného.
LylI'll take the can.=LylVezmu si tu plechovku.
LylIf it wasn't for me needing the canned food, I would really advise you to stay. Look at all these people in the camp who are crazy. I don't understand how you adults think that it's a good idea to stay.=LylKdybych nepotřebovala tu konzervu, opravdu bych ti radila, abys zůstala. Podívej se na všechny ty lidi v táboře, kteří jsou blázni. Nechápu, jak si vy dospělí můžete myslet, že je dobrý nápad zůstat.
LylYou already asked that question last time. It doesn't count. Ask me something else.=LylTuhle otázku už jsi položila minule. To se nepočítá. Zeptej se mě na něco jiného.
LylI'll take the canned food.=LylVezmu si ty konzervy.
LylThen keep your canned food. Whenever you want to ask me something, just come back.=LylTak si tu konzervu nech. Kdykoli se mě budeš chtít na něco zeptat, prostě přijď.
Hi, Lyla. My name is Cody. My mom won't lie to me, and she'll always be with me.=Ahoj, Lylo. Jmenuji se Cody. Moje máma mi nelže a vždycky bude se mnou.
LylThat's what my mom told me before she died, and my dad said the same thing when he first saw me.=LylTo mi máma řekla, než umřela, a to samé mi řekl táta, když mě poprvé uviděl.
Mom...=Mami...
LylWhy are you crying? Crybaby, go find your mom.=LylProč pláčeš? Plačko, běž si najít mámu.
Cody, you have to trust your mom. She'll protect you.=Cody, musíš mámě věřit. Ona tě ochrání.
LylHmph!=LylHmph!
LylWell, even though Aunt Diana is a bit weird, I still want to thank her. Can you do me a favor and thank her for me if you have a chance?=LylNo, i když je teta Diana trochu divná, stejně jí chci poděkovat. Můžeš mi udělat laskavost a poděkovat jí za mě, jestli máš možnost?
Why don't you thank her yourself?=Proč jí nepoděkuješ sama?
LylThe people in this camp don't like me. If I get too close to her, they won't like her either.=LylLidé v tomto táboře mě nemají rádi. Když se k ní dostanu příliš blízko, nebudou ji mít rádi ani oni.
Lyl... I understand.=Lyl... Rozumím.
Do you want me to thank her for you?=Chceš, abych jí poděkovala za tebe?
Lyl... I'll go by myself. Thank you.=Lyl... Půjdu sama. Děkuji.
LylThanks...thanks, she didn't get hurt for that, did she? Really, how could she be so careless.=LylDíky...díky, za to se jí nic nestalo, že ne? Opravdu, jak mohla být tak neopatrná.
It can't be helped, things outside the camp are more dangerous than you think. If you want, you can go over and see her, I think Dianna will be very happy.=Nedá se nic dělat, věci mimo tábor jsou nebezpečnější, než si myslíš. Jestli chceš, můžeš za ní zajít, myslím, že Dianna bude mít velkou radost.
LylThat...that's her own carelessness...<color\=grey>(pauses for a moment)</color> I'll think about it if I have time.=LylTo... to je její vlastní neopatrnost...<color\=grey>(na chvíli se odmlčí)</color> Budu o tom přemýšlet, pokud budu mít čas.
<color\=grey>(smiling)</color> Then take care of yourself, I'll leave now.=<color\=grey>(usmívá se)</color> Tak se o sebe postarej, já už půjdu.
LylWe're not finished!=LylJeště jsme neskončili!
What else do you want?=Co ještě chceš?
LylAs in...if you have a medical kit, I'd like to trade some of those cans for it.=LylJako... jestli máš lékárničku, ráda bych za ni vyměnila nějaké ty plechovky.
Oh boy...I understand what you're thinking, I've already taken the medical kit to her, don't worry about it anymore.=Ach jo...chápu, co si myslíš, už jsem jí tu lékárničku vzal, už se o ni nestarej.
Lyl...Oh, okay then. Ah no! I didn't do it to give it to her, I just had too many cans!=Lyl...Aha, tak dobře. Ach ne, já jsem to neudělala proto, abych jí to dala, jen jsem měla moc konzerv!
Fine, one can for one medical kit.= Fajn, jedna plechovka na jednu lékárničku.
LylDeal! But don't overthink it, I have too many cans, so I'll trade them for some other supplies.=LylPlatí! Ale nepřeháněj to, mám moc plechovek, tak je vyměním za nějaké jiné zásoby.
<color\=grey>(laughs out loud)</color> ...Well, kid, if you insist...=<color\=grey>(hlasitě se směje)</color> ...No, chlapče, když na tom trváš...
Lyl...Thanks, Anling. Wait for me for a moment…=Lyl...Díky, Anlingu. Počkej na mě chvilku...
Lyl... Okay, Anling... These are the canned goods I got before.=Lyl... Dobře, Anlingu... Tohle jsou ty konzervy, co jsem dostala předtím.
Child, these canned goods...= Dítě, tyhle konzervy...
LylYou take them. I'll figure out another way.=LylVezmi si je. Vymyslím jiný způsob.
LylAnother newcomer? What's your name?=LylDalší nováček? Jak se jmenuješ?
I'm Anling. You're Lyla, right? Do new people come here often?=Jsem Anling. Ty jsi Lyla, že? Chodí sem noví lidé často?
LylAnswers cost money. Information is currency.=LylOdpovědi stojí peníze. Informace jsou měna.
My mom said we should all help each other. What you're doing is wrong.=Máma říkala, že bychom si měli všichni pomáhat. To, co děláte, je špatně.
LylYou know what? In this world, you can only rely on yourself.=LylVíš co? V tomhle světě se můžeš spolehnout jen sám na sebe.
<color\=grey>(Touches Cody's head)</color> Cody, we should help each other in this world, but we also shouldn't rely on others' help.=<color\=grey>(dotkne se Codyho hlavy)</color> Cody, v tomhle světě bychom si měli pomáhat, ale také bychom se neměli spoléhat na pomoc druhých.
Mom, will you leave me?= Mami, necháš mě tu?
Mom hopes to be with you forever.=Máma doufá, že s tebou bude navždy.
Lyl<color\=grey>(Whispers)</color> Another liar.=Lyl<color\=grey>(šeptá)</color> Další lhářka.
Lyla, what did you mean by paying for questions?=Lylo, co jsi myslela tím placením za otázky?
LylIt's simple. You give me canned goods, and I'll tell you the secrets I've collected. Don't think these secrets are pure fantasy either, unlike like your son's babbling. Everyone just treats me like an ignorant child, so adults often overlook me when they talk. That's why I know far more than you think.=LylTo je jednoduché. Dáš mi konzervy a já ti prozradím tajemství, která jsem nasbírala. Nemysli si, že ta tajemství jsou taky čirá fantazie, na rozdíl od toho, co blábolí tvůj syn. Všichni se ke mně prostě chovají jako k nevzdělanému dítěti, takže mě dospělí často přehlížejí, když mluví. Proto toho vím mnohem víc, než si myslíš.
The child is quite clever. How can I pay you to answer my questions?= To dítě je docela chytré. Jak ti mám zaplatit, abys mi odpověděl na mé otázky?
LylIt's simple. You give me canned goods, and I'll tell you the secrets I've collected. Don't question the quality of the information. Everyone just treats me like an ignorant child, so adults often overlook me when they talk. That's why I know far more than you think.=LylTo je jednoduché. Dáš mi konzervy a já ti prozradím tajemství, která jsem nasbírala. Nezpochybňuj kvalitu informací. Všichni se mnou prostě jednají jako s nevzdělaným dítětem, takže mě dospělí při rozhovorech často přehlížejí. Proto toho vím mnohem víc, než si myslíte.
Lyl<color\=grey>(sobbing)</color> My canned food...=Lyl<color\=grey>(vzlyká)</color> Moje konzervy...
Lyla, what happened to you?= Lylo, co se ti stalo?
LylIt's...Marsha. She took my canned food…=LylTo je... Marsha. Vzala mi konzervu...
MarshYou're really a thief!=MarshTy jsi vážně zlodějka!
LylWhat are you doing! Put my canned food down!=LylCo to děláš! Polož moje konzervy na zem!
MarshIf you're not a thief, how could you have so many canned foods! You must have stolen them! Everyone come and see, this little girl is a wicked thief!=MarshJestli nejsi zlodějka, jak jsi mohla mít tolik konzerv! Musela jsi je ukrást! Pojďte se všichni podívat, tahle holčička je zlá zlodějka!
LylNo! I'm not! I earned all these canned foods by myself!=LylNe, to nejsem! Všechny ty konzervy jsem si vydělala sama!
MarshYou're just a little liar. What ability do you have to earn canned foods? You must have stolen them!=MarshJsi jen malá lhářka. Jakou máš schopnost vydělat si na konzervy? Musela jsi je ukrást!
LylI can't make sense of you, a crazy woman who only talks about God all day long. Anyway, these canned foods are all mine!=LylNemůžu si tě vyložit, bláznivou ženskou, která celý den mluví jen o Bohu. Každopádně tyhle konzervy jsou moje!
MarshWho are you calling a crazy woman!!! You little liar!=MarshKomu říkáš bláznivá ženská!!! Ty malá lhářko!
Marsha, stop it.=Marsho, nech toho.
MarshFather Noah, I'm all ears to learn from your teachings.=MarshOtče Noe, jsem jedno ucho, abych se poučila z tvého učení.
I came over to check when I heard the commotion. Marsha, you really accused her wrongly. I am in charge of distributing supplies, I know where every can of food went, I can prove that nothing is missing.=Přišel jsem se podívat, když jsem uslyšel ten rozruch. Marsho, opravdu jsi ji obvinila neprávem. Já mám na starosti rozdělování zásob, vím, kam se poděla každá konzerva s jídlem, mohu dokázat, že nic nechybí.
Marsh...If that's the case...I hope the Lord can forgive me.=Marsh ...Jestli je to tak... doufám, že mi Pán odpustí.
LylShouldn't I be the one who needs to forgive you?!=Lyl Neměla bych to být já, kdo ti musí odpustit?!
But Lyla, I still need to take your cans.=Ale Lylo, stejně si musím vzít tvoje plechovky.
LylWhy?!=LylProč?!
Because this is the Promised Land that the Lord has given us. Here, everything earned through labor must be surrendered and redistributed. As you said, these cans were earned by you, so they must be surrendered. I will give you what is rightfully yours. The Lord is fair to everyone.=Protože tohle je země zaslíbená, kterou nám dal Pán. Zde je třeba odevzdat a přerozdělit všechno, co jsme si vydělali prací. Jak jsi řekla, tyto plechovky jsi vydělala ty, takže musí být odevzdány. Dám vám, co vám právem náleží. Pán je spravedlivý ke každému.
LylYou hypocritical pastor! Leave my cans alone!=LylTy pokrytecký pastore! Nechte moje konzervy na pokoji!
MarshPastor, I offer these to the Lord and sincerely hope for God's grace.=MarshPane pastore, obětuji je Pánu a upřímně doufám v Boží milost.
The Lord will remember.=Pán si vzpomene.
LylYou're all bastards! Religious nutjobs! Lunatics! Give my cans back to me!=LylVšichni jste bastardi! Náboženští magoři! Šílenci! Vraťte mi moje plechovky!
Marsha and Noah are bad people! How could they take your things, Lyla?=Marsha a Noah jsou špatní lidé! Jak ti mohli vzít tvoje věci, Lylo?
Didn't your father help you?=Nepomohl ti tvůj otec?
LylI don't know where he sleeps at. When he comes back, he's always drunk so I can't rely on him.=LylNevím, kde spí. Když se vrátí, je vždycky opilý, takže se na něj nemůžu spolehnout.
Mom, can we help Lyla get her cans back?=Mami, můžeme Lyle pomoct dostat zpátky její plechovky?
LylIt's no use. You won't be able to get them back.=LylTo nemá cenu. Nebudeš je moct dostat zpátky.
But my dad said, "There are two things men can't do=Ale můj táta říkal: "Jsou dvě věci, které muži nedokážou.
Lyl<color\=grey>(Laughs through tears)</color> ... haha, your dad is a good father.=Lyl<color\=grey>(směje se přes slzy)</color> ... haha, tvůj táta je dobrý táta.
Lyla, I've always been curious, why do you collect so many cans?=Lylo, vždycky mě zajímalo, proč sbíráš tolik plechovek?
Lyl<color\=grey>(Still sobbing)</color>=Lyl<color\=grey>(stále vzlyká)</color>
So your father just watched them take your things?=Takže tvůj otec se jen díval, jak ti berou věci?
LylI don't know where he sleeps. When he comes back, he's always drunk and can't rely on him.=LylNevím, kde spí. Když se vrátí, je vždycky opilý a nemůžu se na něj spolehnout.
Lyla, I've always been curious, why do you collect so many cans?=Lylo, vždycky mě zajímalo, proč sbíráš tolik konzerv?
Lyl<color\=grey>(Still sobbing)</color>=Lyl<color\=grey>(stále vzlyká)</color>
LylI don't want them anymore! They'll just be taken by them anyway... I just wanted to save up some cans because when my dad comes back drunk, he'll mutter to himself that there's not enough supplies in the camp and that we'll have to live day by day. I thought I'd save up some for later. Now they've all been taken by them.=LylJá už je nechci! Stejně si je vezmou.... Jen jsem si chtěla nějaké konzervy našetřit, protože až se táta vrátí opilý, bude si pro sebe mumlat, že v táboře není dost zásob a že budeme muset žít ze dne na den. Říkal jsem si, že si nějaké schovám na později. Teď už je všechny vzali.
LylYou, little guy... Never mind, even if you take this can, it will be snatched away... Once, after my dad got drunk and came back, he muttered to himself, saying that the camp's supplies were not enough, and that we had to live day by day. I thought I'd save some for myself to eat later. But now, they've all been taken away by them.=LylTy, chlapče... Nevadí, i když si vezmeš tuhle plechovku, stejně ti ji seberou... Jednou, když se táta opil a vrátil se, mumlal si pro sebe, že zásoby tábora nestačí a že musíme žít ze dne na den. Napadlo mě, že si něco schovám pro sebe, abych to snědl později. Ale teď mi je všechny vzali.
LylLast night, Noah took a limping Dianna into his cabin. But Dianna hasn't come out since then. But today, when they got up early to pray, I sneaked into Noah's house and found nothing inside.=LylVčera večer vzal Noah kulhající Diannu do své kajuty. Od té doby ale Dianna nevyšla ven. Ale dnes, když vstali brzy ráno, aby se pomodlili, jsem se vplížila do Noahova domu a nic jsem uvnitř nenašla.
LylAnling! You have to find Dianna! I think she could be in some kind of trouble.=LylAnling! Musíš Diannu najít! Myslím, že by mohla mít nějaké potíže.
Don't worry, I will.=Neboj se, najdu.
Lyl<color\=grey>(whispering)</color> Oh, what should I do? No one here believes me, they're all fooled by that jerk priest.=Lyl<color\=grey>(šeptá)</color> Ach, co mám dělat? Nikdo mi tu nevěří, všichni se nechali zblbnout tím pitomým knězem.
Child, do you know…=Dítě, víš...
LylAnling! I'm so glad you're here, I have something to tell you.=LylAnlingu! Jsem tak ráda, že jsi tady, musím ti něco říct.
But I didn't bring any cans today.=Ale já jsem dnes nepřinesl žádné konzervy.
LylDon't worry about the cans, this is important.=LylO konzervy se nestarej, tohle je důležité.
First, let me ask you, do you know where Dianna went?=Nejdřív se tě zeptám, nevíš, kam šla Dianna?
LylThat's exactly what I want to tell you. I saw it last night!=LylPřesně to ti chci říct. Viděla jsem ji včera večer!
What did you see?=Co jsi viděla?
LylLast night, Noah took a limping Dianna into his cabin.=LylVčera večer vzal Noah kulhající Diannu do své chaty.
Oh!=Oh!
LylBut Dianna hasn't come out since then.=LylAle Dianna od té doby nevyšla ven.
Dianna has always liked Noah, even though Noah is a bit of a charlatan.=Dianna měla Noaha vždycky ráda, i když je Noah tak trochu šarlatán.
LylBut today, when they got up early to pray, I snuck into Noah's house but found nothing inside.=LylAle dneska, když vstali brzy ráno, aby se pomodlili, jsem se vplížila do Noahova domu, ale nic jsem v něm nenašla.
Are you telling the truth?=Mluvíš pravdu?
LylI swear, I know it's hard to believe! No one in the camp will believe me if I tell them, but you know I never lie.=LylPřísahám, vím, že je těžké tomu uvěřit! Nikdo v táboře mi neuvěří, když jim to řeknu, ale ty víš, že já nikdy nelžu.
I believe you.=Já ti věřím.
The priest's cabin that Lyla mentioned is closed all year round... There must be a way to get inside.=Knězova chata, o které se Lyla zmínila, je celoročně zavřená... Musí existovat způsob, jak se dostat dovnitř.
Mom, should we ask around? Maybe we can find out something?=Mami, neměli bychom se poptat? Třeba něco zjistíme?
Good idea, Cody! You're awesome!=Dobrý nápad, Cody! Jsi úžasný!
Hehe. *Wink*=Hehe. *Mrk*
The priest's cabin that Lyla mentioned is closed all year round... There should be a way to get in.=Knězova chata, o které se Lyla zmínila, je celoročně zavřená... Měl by existovat způsob, jak se tam dostat.
We should ask around, maybe we can find out the best way.=Měli bychom se poptat, možná zjistíme, jak to nejlépe udělat.
MarshStay away from me, you blasphemers=MarshDržte se ode mě dál, vy rouhači.
MarshWelcome, Anling, may the light of the Lord shine on you.=MarshVítej, Anlingu, ať ti svítí světlo Páně.
I hope you're doing well.=Doufám, že se ti daří dobře.
MarshAre you looking for something?=MarshHledáš něco?
MarshMay the Lord's light shine upon you!=MarshAť nad tebou svítí světlo Páně!
MarshMay the Lord's light shine upon you!=MarshKéž nad tebou zazáří světlo Páně!
MarshAnling, ask, and the light of the Lord will shine on you and show you the way to solve your problems!=MarshAnlingu, pros a Pánovo světlo tě osvítí a ukáže ti cestu k vyřešení tvých problémů!
MarshThe people in this camp are all accepted by the Lord, and my likes and dislikes don't have to make sense. However, you must admit, I don't think Lyra should have stayed here, she's just like her drunken old man, nothing but a waste of resources and a denigrator of the faith, I really don't know why Noah didn't get rid of her.=MarshVšichni lidé v tomto táboře jsou Pánem přijati a mé sympatie a antipatie nemusí dávat smysl. Nicméně musíš uznat, že Lyra tu podle mě neměla zůstat, je stejná jako její opilý stařík, nic než plýtvání zdroji a hanobitelka víry, opravdu nevím, proč se jí Noe nezbavil.
Get rid of her? She's still just a kid? How's she going to live?=Zbavit se jí? Vždyť je to ještě dítě? Jak chce žít?
MarshJust think of it as the Lord giving her a trial. If anything goes wrong it can only be described as divine punishment.=MarshBer to tak, že jí Pán dává zkoušku. Pokud se něco pokazí, lze to označit jedině za boží trest.
…=...
Marsh<color\=grey>(looking at Aning critically)</color> Do you want to join us too? Go ask Noah, if he agrees then you can stay here, but the resources here are distributed evenly. You'll need to turn in your supplies first and then you will be given your fair share. That's the rule, if you want to stay you'll have to abide by it.=Marsh<color\=grey>(kriticky se podívá na Aninga)</color> Chceš se k nám také přidat? Jdi se zeptat Noaha, pokud bude souhlasit, můžeš zůstat tady, ale zdroje jsou tu rozděleny rovnoměrně. Nejdřív budeš muset odevzdat své zásoby a pak dostaneš svůj spravedlivý podíl. Takové je pravidlo, pokud chceš zůstat, budeš ho muset dodržovat.
So who is responsible for allocating the resources?= Kdo je tedy zodpovědný za rozdělování zdrojů?
MarshNoah, of course, he is God's chosen son, just and selfless. We are willing to trust him.=MaršNoe, samozřejmě, je to Boží vyvolený syn, spravedlivý a nesobecký. Jsme ochotni mu důvěřovat.
Okay, I'll think about it.=Dobře, budu o tom přemýšlet.
MarshNew faces? You just got here, right? My name is Marsha. What's your name?=MarshNové tváře? Právě jste sem přišli, že? Jmenuji se Marsha. Jak se jmenuješ ty?
I'm Anling, it's nice to meet you.=Já jsem Anling, ráda tě poznávám.
MarshWelcome here and feel the gift of the Lord!=MarshVítejte zde a pociťte dar Pána!
MarshYes, you can feel it, this is the only paradise graced by the Lord in the world!=MarshAno, můžeš to pocítit, tohle je jediný ráj na světě, který je požehnaný Pánem!
Really?=Opravdu?
MarshOf course! Thanks to the pastor leading us in prayer, we can have this place in the world.=MarshSamozřejmě! Díky tomu, že nás pastor vede v modlitbě, můžeme mít toto místo na světě.
…=...
MarshThe priest is God's chosen son, and he brings salvation to us!=MarshKněz je Boží vyvolený syn a přináší nám spásu!
I was asking what his name is. Can you tell him where in the camp?=Ptala jsem se, jak se jmenuje. Můžeš mu říct, kde v táboře?
MarshWhat blasphemy, may the Lord forgive me, the priest's name is Noah, you can see him on the north side of the camp.=MarshJaké rouhání, ať mi Pán odpustí, kněz se jmenuje Noe, můžete ho vidět na severní straně tábora.
MarshThe Lord has forsaken the world and brought the punishment of heaven, but has also provided a place of refuge for those who have been redeemed. This is the only place to stay!=MarshPán opustil svět a přinesl nebeský trest, ale také poskytl útočiště těm, kteří byli vykoupeni. To je jediné místo, kde se dá zůstat!
<color\=grey>(smiling)</color> I see, is there anything to be aware of here?=<color\=grey>(usmívá se)</color> Aha, je tu něco, na co bychom si měli dávat pozor?
MarshOf course! Here you must always maintain devotion to the Lord and obedience to God's chosen son, our pastor, in order to be saved!=Marsh Samozřejmě! Zde musíte stále zachovávat oddanost Pánu a poslušnost Božímu vyvolenému synovi, našemu pastýři, abyste byli spaseni!
And what else?=A co ještě?
MarshAlthough people here are saved, you have to be careful of certain people, who have the devil living in their hearts!=MarshI když jsou zde lidé spaseni, musíte si dávat pozor na některé lidi, kteří mají v srdci ďábla!
Who are they?=Kdo to je?
MarshIt's that little girl named Lyla, she's full of lies, and her alcoholic dad - Lucas, I don't know why the pastor let him watch the gate!=MarshJe to ta holčička jménem Lyla, je plná lží, a její táta alkoholik - Lucas, nevím, proč ho pastor nechal hlídat bránu!
Mom, she stole Lyla's can! She's the bad guy!=Mami, ukradla Lyle plechovku! Ona je ta špatná!
MarshKid, I'm not a bad guy. It's Lyla who steals and is a little liar, a little demon. Don't be like her.=MarshChlapče, já nejsem zlý člověk. To Lyla krade a je to malá lhářka, malý démon. Nebuď jako ona.
But you're stealing from a kid!=Ale vždyť ty kradeš dítě!
Marsh<color\=grey>(voice becomes sharp)</color> Don't say that, the Lord will be upset when he hears it.=Marsh<color\=grey>(hlas se zostří)</color> To neříkej, Pán se bude zlobit, až to uslyší.
Thief! Robber!=Zloděj! Zloděj!
MarshYou shut up!=MarshTy drž hubu!
Cody, don't say that. Marsha, sorry, a children's words, don't take them seriously.=Cody, to neříkej. Marsh Promiň, dětská slova, neber je vážně.
MarshThere you go! It's you who corrupts the children, the Lord will punish you. Leave now!=MarshTak vidíš! To ty kazíš děti, Pán tě potrestá. Okamžitě odejdi!
MarshStay away from me, you blasphemers=MarshDržte se ode mě dál, vy rouhači.
Marsha, calm down, I just wanted to ask if you saw Dianna? Any idea where she went?=Marsho, uklidni se, jen jsem se chtěl zeptat, jestli jsi viděla Diannu? Nevíš, kam šla?
MarshDoesn't she disappear often? Who knows?=MarshNemizí často? Kdo ví?
Mom, let's ignore this person, she's a crazy woman! I hate her!=Mami, nevšímej si té osoby, je to bláznivá ženská! Nenávidím ji!
MarshYou will definitely be punished by the Lord, just like that little liar will be.=MarshPán tě určitě potrestá, stejně jako tu malou lhářku.
No, I won't!=Ne, to neudělám!
Marsha, please don't toy with children, we're just here to find Dianna, and if you don't want to talk about it, we'll leave.=Marsho, prosím tě, nehraj si s dětmi, jsme tu jen proto, abychom našli Diannu, a jestli o tom nechceš mluvit, odejdeme.
MarshLet's go! You blasphemers! You will be punished!=MarshPojďme! Vy rouhači! Budete potrestáni!
MarshDo you have any questions for me, you namecaller?=MarshMáš na mě nějakou otázku, ty nadávačko?
Marsha, Cody is just a kid, and he doesn't understand a lot of things.=Marsho, Cody je ještě dítě a spoustě věcí nerozumí.
MarshSo you teach your children to question the Lord's judgment and disrupt the order of the whole camp.=MarshTakže učíš své děti zpochybňovat Pánův soud a narušovat řád celého tábora.
We have no intention of questioning you and your beliefs, I just came to ask you, do you know where Dianna went?=Nemáme v úmyslu zpochybňovat vás a vaše přesvědčení, jen jsem se vás přišel zeptat, jestli nevíte, kam odešla Dianna?
MarshI don't know. I didn't want to tell you, but I'm different from you, and the Lord told me to be honest. I don't know where she went, but I believe she is safe and sound because the Lord sheltered her and even Father Noah favored her.=MarshNevím. Nechtěla jsem vám to říct, ale jsem jiná než vy a Pán mi řekl, abych byla upřímná. Nevím, kam odešla, ale věřím, že je v bezpečí a zdravá, protože Pán ji ochránil a i otec Noe jí dal přednost.
MarshAnling, is there something wrong with you?=Marsh Anlingu, je s tebou něco v nepořádku?
Marsha, have you seen Dianna? Do you know where she went?=Marsho, viděla jsi Diannu? Víš, kam odešla?
MarshDoesn't she disappear often? Who knows? Day after day, she says she's favored by the Lord, and then at some point she runs out to search for supplies. She also got the favor of Pastor Noah, maybe the Lord really blessed her.=MarshNeztrácí se často? Kdo to ví? Den co den říká, že jí Pán projevuje přízeň, a pak v určitou chvíli odběhne hledat zásoby. Také se jí dostalo přízně pastora Noaha, možná jí Pán opravdu požehnal.
MarshWhat are you blasphemers still doing here? Get out!=Marsh Co tady vy rouhači ještě děláte? Vypadněte!
…=...
Hey, Anling, welcome! What brings you here? *cough cough*=Hej, Anling, vítej! Co tě sem přivádí? *kašleš*
Ahem… Anling, I'm sorry, my health is not very good anymore, I can't take care of you guys now.=Ehm... Anling, omlouvám se, moje zdraví už není moc dobré, nemůžu se o vás teď starat.
You take a good rest first, I just came to see everyone today.=Nejdřív si pořádně odpočiň, já jsem dneska přišel jenom za všemi.
I'm old, I always rely on everyone's supplies to get by, sometimes I really want to leave from here and not burden everyone.=Jsem starý, vždycky se spoléhám na zásoby všech, abych to zvládl, někdy mám opravdu chuť odtud odejít a všechny nezatěžovat.
If you live here, people won't say anything about you, after all, the "Lord" is watching over you.=Když tu budeš žít, lidé o tobě nic neřeknou, vždyť nad tebou bdí "Pán".
Hahaha, I know you have some opinions about the faith of the camp, but in a world like this, faith has the power to re-establish order. I'm getting older and I'm seeing things in a more peaceful light.=Hahaha, vím, že máš nějaké názory na víru v táboře, ale v takovém světě má víra moc znovu nastolit pořádek. Stárnu a vidím věci v klidnějším světle.
In my opinion every human life is to be valued, so please still live well here, as long as you live isn't there still hope?= Podle mého názoru si má každý lidský život vážit, tak prosím, žij tady pořád dobře, dokud žiješ, není ještě naděje?
Then… I hope things will go as you say.=Pak... doufám, že věci půjdou tak, jak říkáš.
Goodbye and peace to you.=Sbohem a pokoj.
Goodbye and peace to you.=Sbohem a pokoj vám.
Yes… The fence behind the camp is broken, and there will always be some zombies that slip through. Plus I suffered a back injury two days ago, so it hasn't been repaired yet, could you help me out and fix it?=Ano... Plot za táborem je rozbitý a vždycky se najde pár zombíků, kteří proklouznou. Navíc jsem před dvěma dny utrpěl zranění zad, takže ještě není opravený, mohl bys mi pomoct a opravit ho?
I have some useful parts parts for the vehicle here, if you need them, I'll share some with you in return after fixing the fence.=Mám tady nějaké užitečné součástky do vozidla, kdybys je potřeboval, po opravě plotu se s tebou na oplátku podělím.
No problem, I can help!=Žádný problém, mohu pomoci!
That's great! There are a few trees near the cemetery that I've been meaning to cut down, you can just stop by and get some lumber so you can still use it to fix the fence!=To je skvělé! U hřbitova je pár stromů, které jsem chtěl pokácet, můžeš se tam jen zastavit a vzít si nějaké dřevo, abys ho mohl ještě použít na opravu plotu!
The tree is cut down!=Strom je pokácený!
Well done! Give me the materials, and I'll bring you some tools to repair the fence.=Výborně! Dej mi materiál a já ti přinesu nějaké nářadí na opravu plotu.
The fence is fixed!=Plot je opravený!
Oh, good job! Thank you so much! With my back, I wouldn't have been able to do this in a million years. Here, take this. I'm a man of my word. Your car will drive a lot better with this!=Dobrá práce! Moc ti děkuji! S mými zády bych to nedokázal ani za milion let. Tady, vezmi si tohle. Jsem muž, který drží slovo. S tímhle bude tvoje auto jezdit mnohem líp!
Is the tree cut down?=Je ten strom pokácený?
Not yet.=Ještě ne.
Is the fence fixed?=Je plot opravený?
Not yet.=Ještě ne.
The tree is cut down!=Strom je pokácený!
Well done! Give me the materials, and I'll bring you some tools to repair the fence.=Dobrá práce! Dej mi materiál a já ti přinesu nářadí na opravu plotu.
The fence is fixed!=Plot je opravený!
Oh, good job! Thank you so much! With my back, I wouldn't have been able to do this in a million years. Here, take this. I'm a man of my word. Your car will drive a lot better with this!=Dobrá práce! Moc ti děkuji! S mými zády bych to nedokázal ani za milion let. Tady, vezmi si tohle. Jsem muž, který drží slovo. S tímhle bude tvoje auto jezdit mnohem líp!
Great, that should be enough for you to fix the fence.=Skvělé, to by ti mělo stačit na opravu plotu.
The fence is fixed!=Plot je opravený!
Oh, good job! Thank you so much! With my back, I wouldn't have been able to do this in a million years. Here, take this. I'm a man of my word. Your car will drive a lot better with this!=Dobrá práce! Moc ti děkuju! S mými zády bych to nedokázal ani za milion let. Na, vezmi si tohle. Jsem muž, který drží slovo. S tímhle bude tvoje auto jezdit mnohem líp!
*Cough, cough*… that’s hard work.=*Kašel, kašel*... to je těžká práce.
Mom, you okay?=Mami, jsi v pořádku?
I’m fine… let’s get this wood back to Mike.=Jsem v pořádku... pojďme to dřevo vrátit Mikovi.
*Cough, cough*… that’s hard work.=*Kašel, kašel*... to je těžká práce.
I should get this wood back to Mike.=Měla bych to dřevo vrátit Mikovi.
That’s all done! I should go back and see Mike.=To je všechno! Měla bych se vrátit za Mikem.
I’ll race you back!=Budu s tebou závodit!
That’s all done! I should go back and see Mike.=To je všechno! Měl bych se vrátit za Mikem.
Can we use this to make our car better?=Můžeme to použít k vylepšení našeho auta?
It certainly will help!=Určitě to pomůže!
Our car is gonna be like… whoooooosh!=Naše auto bude jako... whoooooosh!
Haha okay…=Haha, dobře...
Look at that! We can use this to fix our car!=Podívej se na to! Můžeme to použít na opravu našeho auta!
What do you want?=Co chceš?
Where is the priest?=Kde je kněz?
Hello outsiders, head north. You will find Father Noah there.=Ahoj cizinci, jděte na sever. Najdete tam otce Noeho.
Hello, new faces. Welcome to the camp.=Ahoj, nové tváře. Vítejte v táboře.
Hello, I met Deanna on the road and she introduced me to here.=Dobrý den, na cestě jsem potkal Deannu a ta mě sem zavedla.
Welcome welcome, you go look around first, if there is something you can come to me, my name is Mike.=Vítej vítej, nejdřív se běž rozhlédnout, kdyby něco, můžeš přijít za mnou, jmenuji se Mike.
This was always an ordinary RV camp, until the zombie outbreak happened. When Noah passed by, he took everyone in and settled down here. We've stuck to this place, avoiding the danger of becoming zombies.=Tohle byl vždycky obyčejný tábor pro karavany, dokud se nestala ta epidemie zombie. Když tudy projížděl Noe, všechny přijal a usadil se tady. Zůstali jsme na tomhle místě, abychom se vyhnuli nebezpečí, že se z nás stanou zombie.
We were here long before the zombie outbreak. Why? I think people may have different reasons, but now it's all about surviving.=Byli jsme tu dávno před vypuknutím epidemie zombie. Proč? Myslím, že lidé mohou mít různé důvody, ale teď jde hlavně o přežití.
Noah, he came to the camp a while later, around the time when a large group of zombies came. We didn't have enough peolpe and weapons, if it weren't for the three of them, I would be a zombie now.=Noah, ten přišel do tábora o něco později, zhruba v době, kdy sem přišla velká skupina zombíků. Neměli jsme dost lidí a zbraní, nebýt jich tří, byl bych teď zombie.
Noah came later? So why does it feel like he's running the camp now?= Noe přišel později? Tak proč mám pocit, že teď vede tábor on?
Originally, this camp was built by me and Old Joe, there were no zombies in those days, and then the zombies appeared. People asked me to manage them, and I did hold out for a while, but I almost killed everyone, and then I saw that Noah was better suited, so I let him.=Původně jsme tenhle tábor postavili já a Starý Joe, tehdy ještě žádné zombie nebyly, a pak se objevily zombie. Lidé mě požádali, abych je řídil, a já to chvíli vydržel, ale málem jsem všechny zabil, a pak jsem viděl, že Noah se na to hodí víc, tak jsem ho nechal.
So it is.= Tak to je.
Yes. Noah managed this place well, at least everyone is still well hydrated and safe.=Ano. Noah to tu zvládl dobře, aspoň jsou všichni pořád dobře zavodnění a v bezpečí.
<color\=grey>(talking to himself)</color>Hey, where did that kid go? You've been persuading the old man, you don't want to get ahead of yourself.=<color\=grey>(mluví sám k sobě)</color>Hej, kam se poděl ten kluk? Přesvědčoval jsi starého pána, přece nechceš předbíhat.
Mike, you haven't seen Dianna either?=Miku, ty jsi taky neviděl Diannu?
Last night I gave her the anti-inflammatory medicine I left behind and she didn't take it. I saw that it was getting late, I didn't want to disturb her rest, so I said I would come again today to persuade her to accept the meds, but she disappeared. Where did this girl go?=Včera večer jsem jí dal protizánětlivý lék, který jsem tu nechal, a ona si ho nevzala. Viděl jsem, že už je pozdě, nechtěl jsem ji rušit v odpočinku, tak jsem řekl, že dnes přijdu znovu, abych ji přesvědčil, aby léky přijala, ale zmizela. Kam se ta dívka poděla?
Mike, you should take some medicine for your physical condition as well.= Miku, měl by sis vzít nějaké léky i na svůj fyzický stav.
With my old bones, life and death have long since ceased to matter. Had it not been for Dianna's persuasion, I would have left the camp to fend for myself. Dianna can't just run off on her own!=U mých starých kostí už na životě a smrti dávno nezáleží. Nebýt Dianina přemlouvání, odešel bych z tábora a staral se o sebe sám. Dianna nemůže jen tak sama utéct!
She was seriously injured, and even if she ran, she couldn't have run farand I don't think she has that kind of character.=Byla vážně zraněná, a i kdyby utekla, nemohla by běžet dalekoa nemyslím si, že má takovou povahu.
Well... I hope.=No... Doufám.
Hey, the camp became like this, and I let Noah's management get us into trouble. But the days will go on, and hopefully it will get better.=Hele, tábor se stal takovým a já jsem nechal Noemovo vedení, aby nás dostalo do problémů. Ale dny budou pokračovat a snad se to zlepší.
Selfless Ms. Anling, do you have something going on?=Nezištná paní Anlingová, máte něco v plánu?
Ms. Anling, what did you think about it? Do you have any other concerns?=Slečno Anlingová, co jste si o tom myslela? Máte nějaké další starosti?
May the light of the Lord shine upon you.=Ať vám svítí světlo Páně.
If you are willing to donate, we are always accepting.=Pokud jste ochotna přispět, vždy přijímáme dary.
Yes! May God bless you, Ms. Anling. Did you bring supplies?=Ano! Kéž vám Bůh požehná, paní Anlingová. Přinesla jste si zásoby?
Yes! May God bless you, Ms. Anling. Did you bring supplies?=Ano! Ať vám Bůh žehná, paní Anlingová. Přinesli jste zásoby?
Ah, no problem, feel free to ask!=Ach, žádný problém, klidně se ptejte!
We came here looking for God's guidance. On that day we were looking for supplies and found that the camp was besieged by zombies, and the Lord couldn't bear to let the people here die, so we helped them eliminate the zombies.=Přišli jsme sem hledat Boží vedení. Toho dne jsme hledali zásoby a zjistili jsme, že tábor obléhají zombie, a Pán nemohl snést, aby zdejší lidé zemřeli, a tak jsme jim pomohli zombie zlikvidovat.
Well, thankfully you showed up in time.= No, naštěstí jste se objevili včas.
These are all instructions from God.=To všechno jsou pokyny od Boha.
Why do we need to evacuate? This is the last place God has promised us.=Proč se musíme evakuovat? Tohle je poslední místo, které nám Bůh slíbil.
But this place doesn't feel like it can resist the zombies for long.=Ale tohle místo nevypadá, že by mohlo zombíkům dlouho odolávat.
Oh you who are lost, where in this world is safe again? Please trust in the Lord, I will make this place a place of refuge, protected by the Lord.=Ach vy, kteří jste se ztratili, kde na tomto světě je zase bezpečno? Prosím, důvěřujte Pánu, udělám z tohoto místa útočiště, chráněné Pánem.
But hasn't the government been promoting the evacuation message all along?=Ale copak vláda nepropagovala evakuační zprávu celou dobu?
That's just a scam. Is it better to trust in that than to believe in the Lord.=To je jen podvod. Je lepší důvěřovat tomu než věřit v Pána.
... I understand...=... Rozumím...
The Lord admonishes us not to drink, but not everyone wants to stay sober in this world. He also asks us to learn to be accepting and know how to be tolerant.= Pán nás napomíná, abychom nepili, ale ne každý chce zůstat v tomto světě střízlivý. Také nás žádá, abychom se učili přijímat a uměli být tolerantní.
Of course, for this camp, you can think that I blackmailed you for stuff, but all of what I did was necessary, and if I can't keep this place afloat, then you can't get what you want here for long, right?=Samozřejmě si kvůli tomuhle táboru můžeš myslet, že jsem tě kvůli věcem vydíral, ale všechno, co jsem dělal, bylo nutné, a pokud to tu nedokážu udržet nad vodou, tak tu dlouho nedostaneš, co chceš, ne?
Is this what is called "necessary evil"?=Tomu se říká "nutné zlo"?
No, no, no, in the eyes of the Lord, it is not evil, it is good for us, it is a trial for us to show the holiness in the Lord.=Ne, ne, ne, ne, v očích Pána to není zlo, je to pro nás dobré, je to pro nás zkouška, abychom ukázali svatost v Pánu.
Of course, if you want to settle here, you can do so, as long as you follow the will of the Lord.=Samozřejmě, pokud se zde chcete usadit, můžete tak učinit, pokud se budete řídit vůlí Pána.
Are you still thinking about evacuating? It was a hoax, and I've heard that those who evacuated in the past ended up being secretly killed. You have to believe me. There is no evacuation, there is only salvation.=Stále přemýšlíte o vystěhování? Byl to podvod a slyšel jsem, že ti, kdo se v minulosti evakuovali, skončili tajně zabiti. Musíte mi věřit. Žádná evakuace neexistuje, existuje pouze záchrana.
Hello, are you a pastor?= Dobrý den, vy jste pastor?
Hello, I'm the pastor, you can call me Noah. You're Anling, right? I've heard Dianna and Lucas mention you. May the Lord redeem your soul.=Dobrý den, já jsem pastor, můžete mi říkat Noe. Vy jste Anling, že? Slyšel jsem, že se o vás Dianna a Lucas zmiňují. Kéž Pán vykoupí tvou duši.
Lucas asked me to come in and look for you.=Lucas mě požádal, abych tě přišel hledat.
Yes, this is the place of salvation promised by the Lord, and as the chosen son of the Lord, I will always pay attention to what is happening here.=Ano, toto je místo spásy, které Pán slíbil, a já jako vyvolený syn Páně budu vždy dávat pozor na to, co se zde děje.
So, why are you looking for me for?=Tak proč mě hledáš?
I've heard Diana mention you before, thank you for saving her, and you're welcome here. But as you can see, this camp is still very rudimentary, and if you can support some supplies, I believe you will be able to move here unimpeded.=Už jsem slyšel, jak se o tobě Diana zmínila, děkuji ti, že jsi ji zachránil, a jsi tu vítán. Ale jak vidíš, tento tábor je ještě velmi primitivní, a pokud dokážeš podpořit nějaké zásoby, věřím, že se tu budeš moci nerušeně pohybovat.
Supplies? What do you need?= Zásoby? Co potřebujete?
The Lord does not care about the donations of believers, only whether the believers are generous and kind people.=Pán se nestará o dary věřících, pouze o to, zda jsou věřící štědří a laskaví lidé.
I see. Well...  Then I'll think about it.=Aha. Dobře... Pak o tom budu přemýšlet.
Ms. Anling, may the light of the Lord shine upon you.=Paní Anlingová, kéž vám svítí světlo Páně.
Father Noah, do you have anything?=Otče Noe, máte něco?
I do have a reluctant request. The camp supplies are in short supply, and if you can donate some, I would let you pick something from my private collection, they used to be valuable and now they will play a role in the future.=Mám jednu neochotnou prosbu. Táborové zásoby jsou v nedostatku, a kdybyste mi mohl nějaké darovat, nechal bych vás vybrat něco ze své soukromé sbírky, kdysi byly cenné a teď budou hrát roli v budoucnosti.
Can you tell me what you have?= Můžete mi říct, co máte?
I used to have a pretty good life, so there were some good things. You can just go to my house and pick something you you'll be satisfied with.=Dřív jsem měl docela dobrý život, takže tam byly i nějaké dobré věci. Můžeš prostě zajít ke mně domů a vybrat si něco, s čím budeš spokojená.
Okay, I'll think about it.=Dobře, budu o tom přemýšlet.
You're a bad guy!=Jsi zlý člověk!
Kids, why do you say that?=Děti, proč to říkáte?
You snatched Lyla's cans!=Ty jsi vytrhl Lyle plechovky!
Mr. Noah, I'm sorry for the kid's nonsense.=Pane Noahu, omlouvám se za ty dětské nesmysly.
That's fine, it's fair, and Cody is amazing for speaking up about things he doesn't agree with. Ms. Anling, in fact, you also think that I am robbing children's things.=To je v pořádku, je to fér, a Cody je úžasný, že mluví o věcech, se kterými nesouhlasí. Paní Anlingová, vy si vlastně také myslíte, že vykrádám dětské věci.
Grabbing children's stuff is really not something to be praised.=Kradení dětských věcí opravdu není něco, co by se mělo chválit.
Exactly, but that's the rule of this camp=Přesně tak, ale to je pravidlo tohoto tábora.
...  I don't quite agree, but it's not easy to argue with it.=... S tím tak úplně nesouhlasím, ale není snadné s tím polemizovat.
I know it's hard for you to accept a group of adults bullying a child, but these cans can keep the dying Mike alive a little longer, and the other adults can bring back more supplies, and I know that you may not believe in the Lord, so you can look up and look at the rest of the camp, everyone is just struggling to live.=Já vím, že je pro tebe těžké přijmout skupinu dospělých, kteří šikanují dítě, ale tyhle konzervy mohou umírajícího Mika udržet naživu o něco déle a ostatní dospělí mohou přinést další zásoby, a já vím, že možná nevěříš v Pána, takže se můžeš podívat nahoru a podívat se na zbytek tábora, všichni prostě bojují o život.
...  I see what you mean.=... Chápu, jak to myslíš.
<color\=grey>(looking tired)</color> Ms. Anling, may the Lord bless you.=<color\=grey>(vypadá unaveně)</color> Paní Anling, ať vám Pán požehná.
Pastor Noah, do you know where Dianna went?= Pastore Noahu, nevíte, kam odešla Dianna?
I don't know. Since she got injured, I would visit her, but today she was gone.=Nevím. Od té doby, co se zranila, jsem ji navštěvoval, ale dnes byla pryč.
As the leader of the camp, did you think about organizing a search?=Jako vedoucí tábora jste přemýšlel o tom, že byste zorganizoval pátrání?
The Outside is a place of divine punishment, and it is irresponsible for others to go there hastley. I have been praying for her since the start of today, hoping that she will be safe.=Venku je místo božího trestu a je nezodpovědné, aby tam ostatní chodili narychlo. Od začátku dnešního dne se za ni modlím a doufám, že bude v bezpečí.
... Uhhh, I hope your prayers work.=... Uhhh, doufám, že tvé modlitby zaberou.
Will these supplies help you?=Pomohou ti tyto zásoby?
Oh, so many supplies, you are so kind and generous, dear Anling. The Lord will surely bless people like you.=Ach, tolik zásob, jsi tak laskavá a štědrá, drahá Anling. Pán jistě požehná lidem, jako jsi ty.
And...?=A...?
Ah, of course. Please wait a moment while I grab some others to put these supplies in the warehouse.=Ach, samozřejmě. Prosím, počkejte chvíli, než vezmu další, aby tyto zásoby uložili do skladu.
Will these supplies help you?=Pomohou vám tyto zásoby?
Thank you for your selfless and generous donation, may the light of the Lord shine upon you. I hope you can contribute more to this promised land.=Děkuji vám za váš nezištný a štědrý dar, ať vám svítí světlo Páně. Doufám, že budete moci přispět dalšími věcmi do této zaslíbené země.
Then I'll find some more supplies.=Tak já najdu další zásoby.
May the Lord bless you with a safe journey.=Kéž vám Pán požehná bezpečnou cestu.
Ms. Anling, thank you for your selfless and generous donation, may the light of the Lord shine on you. We are brothers and sisters in the light of the Lord from now on, I hope you have a happy time here. Oh yes, I have informed everyone about your contribution to our camp, and now you can exchange supplies with others at our camp.=Paní Anlingová, děkuji vám za váš nezištný a štědrý dar, ať nad vámi svítí světlo Páně. Od nynějška jsme bratři a sestry v Pánově světle, doufám, že se vám tu bude dařit. Ach ano, informoval jsem všechny o vašem příspěvku na náš tábor a nyní si můžete vyměňovat zásoby s ostatními na našem táboře.
You're welcome, Father.=Není zač, otče.
You're welcome!=Není zač!
Huh...=Huh...
Will these supplies help you?=Pomohou vám tyto zásoby?
Oh, so many supplies, you are so kind and generous, dear Anling. The Lord will surely bless people like you.=Ach, tolik zásob, jsi tak laskavý a štědrý, milý Anlingu. Pán jistě požehná lidem, jako jsi ty.
Uhm...?=Uhm...?
Ah, of course. Wait a moment while I find some others to put these supplies in the warehouse.=Ach, samozřejmě. Počkejte chvíli, než najdu další, kteří tyto zásoby uloží do skladu.
Ms. Anling, let me thank you for your selflessness and dedication on behalf of the Lord, who will surely bless you with kindness. I will also pray for you every day. Now please follow me inside my cabin and see what can help you out.=Paní Anling, dovolte mi, abych vám poděkoval za vaši obětavost a nasazení ve prospěch Pána, který vám jistě požehná svou laskavostí. Budu se za vás také každý den modlit. Nyní mě prosím následujte do mé chaty a podívejte se, co vám může pomoci.
You're welcome, Father.= Není zač, otče.
I am humbled by your generosity, and I owe you a heartfelt thanks. It would be a small token of my appreciation to at least invite you to my place for a cup of black tea.=Jsem pokořen tvou štědrostí a patří ti srdečné poděkování. Bylo by malým projevem mé vděčnosti, kdybych vás alespoň pozval ke mně na šálek černého čaje.
Thank you.=Děkuji.
You're welcome here any time, Ms. Anling.=Jste tu kdykoli vítána, paní Anlingová.
Wine! I want more wine! Noah, do you still have wine here?=Víno! Chci víc vína! Noahu, máš tu ještě víno?
Hiccup... Great... Great... Ms. Anling... As... Not as good as you too... Help me... Find me a few bottles... Wine... Hey, hey, hey... Wine...!=Škyt... Skvělé... Skvělé... Slečno Anlingová... Jako... Ne tak dobrý jako vy... Pomozte mi... Najděte mi pár lahví... vína... Hej, hej, hej... Víno...!
Lucas?! What's the matter with you!= Lucas?! Co je to s tebou?
I... I want wine! Every day... Standing there every day, I really want to... It's going crazy! Belch!=Já... Chci víno! Každý den... Stojím tam každý den, opravdu chci... To je k zbláznění! Břicho!
You can't drink anymore, Lucas.=Už nemůžeš pít, Lucasi.
Damn it! Lucas, what are you doing? Ms. Anling, Father, are you all right? I'll just take him away.=Sakra! Lucasi, co to děláš? Slečno Anlingová, otče, jste v pořádku? Já ho prostě odvedu pryč.
Yes, Jeremy, please take him away.=Ano, Jeremy, prosím, odveď ho pryč.
Ms. Anling, I'm sorry to have frightened you. Are you all right?=Paní Anlingová, omlouvám se, že jsem vás vyděsil. Jste v pořádku?
I'm fine, Father. It's just that my clothes...  have to be taken care of. I'll tell you what, I can't stay much longer this time, so I'll come back next time when I have the chance.=Jsem v pořádku, otče. Jde jen o to, že moje oblečení... je třeba ošetřit. Něco vám řeknu, tentokrát se tu nemůžu zdržet déle, takže přijdu příště, až budu mít příležitost.
...  Hmm...  well, okay, I'll see you next time then.=... Hmm... no dobře, tak se uvidíme příště.
<color\=grey>(thoughtfully)</color> I always feel like something is wrong...=<color\=grey>(zamyšleně)</color> Pořád mám pocit, že je něco špatně...
What's wrong Mom?= Co se děje, mami?
... It's okay, let's go Cody.=... To je v pořádku, pojďme, Cody.
Mom! There seems to be blood here!=Mami! Zdá se, že je tu krev!
It's true...  Cody, it may be dangerous here, you should hide in the camp first...  Mommy will find you when she's done investigating.=Je to pravda... Cody, může to tu být nebezpečné, měl by ses nejdřív schovat v táboře... Maminka tě najde, až skončí s vyšetřováním.
No! Mom, I want to be with you, so we can take care of each other if something happens.=Ne! Mami, chci být s tebou, abychom se o sebe mohli postarat, kdyby se něco stalo.
Well, then you have to remember that if something happens, you have to run first.=Tak si musíš pamatovat, že kdyby se něco stalo, musíš utéct jako první.
Well... <color\=grey>(whispering)</color> Aunt Dianna...=No... <color\=grey>(šeptá)</color> Teta Dianna...
There seems to be blood here!=Zdá se, že je tu krev!
There's must be something here, I have to keep investigating.=Něco tu musí být, musím to dál zkoumat.
<color\=grey>(whisper)</color> Dianna, where are you... ?=<color\=grey>(šeptem)</color> Dianno, kde jsi... ?
Mom, there are drag marks under this bed!=Mami, pod touhle postelí jsou stopy po vlečení!
This...  There is most likely a secret door underneath. Cody, let's try pushing this bed out of the way=Tohle... Pod ní jsou nejspíš tajné dveře. Cody, zkusíme tu postel odsunout.
Okay mom!=Dobře, mami!
There are drag marks under this bed!=Pod touhle postelí jsou stopy po tahání!
This...  There is most likely a secret door underneath. Let me try to push it away...=Tohle... Pod ní jsou nejspíš tajné dveře. Zkusím je odstrčit...
Phew… Mom, this bed is too heavy.=Uff... Mami, ta postel je moc těžká.
Well, this bed is not only heavy, but it is very likely that it cannot be moved by brute force.=No, tahle postel je nejen těžká, ale je velmi pravděpodobné, že se s ní nedá pohnout hrubou silou.
<color\=grey>(Suddenly, Cody seems to touch something on the edge of the bed)</color> Mom! There seems to be a hinge here?=<color\=grey>(Najednou se zdá, že se Cody něčeho na okraji postele dotkl)</color> Mami! Zdá se, že je tu nějaký pant?
That's it! But… This one needs a lever…= To je ono! Ale... Tohle potřebuje páku...
Mom! How about trying the almighty crowbar?=Mami! Co takhle zkusit všemocné páčidlo?
It could work… I hope it won't break the mechanism…=To by mohlo fungovat... Doufám, že to nerozbije mechanismus...
Phew… This bed is too heavy. Something's not quite right, most likely it can not be moved by brute force.=Uff... Ta postel je moc těžká. Něco není úplně v pořádku, nejspíš se s ní nedá pohnout hrubou silou.
<color\=grey>(Suddenly, Anling seems to touch something on the edge of the bed)</color> There seems to be a hinge here?=<color\=grey>(najednou se zdá, že se Anling něčeho na okraji postele dotýká)</color> Zdá se, že je tu nějaký pant?
That's it! But… This one needs a lever… Maybe I can try the almighty crowbar… It could be… I just hope it won't break the mechanism…= To je ono! Ale... Tohle potřebuje páku... Možná bych mohl zkusit všemocné páčidlo... Mohlo by to jít... Jen doufám, že to ten mechanismus nerozbije...
I can't pry this one on my own, I'll have to at least get Cody to come along next time.=Sám to vypáčit nedokážu, příště budu muset alespoň přibrat Codyho.
Wow...  Mom, there really is a secret passage under this bed!=Páni... Mami, pod touhle postelí je opravdu tajná chodba!
Well, I don't know what's going to happen next, so you have to be careful.=No, nevím, co se stane dál, takže musíš být opatrná.
Okay!=Dobře!
There's really a secret passage under this bed!=Pod touhle postelí je opravdu tajná chodba!
I don't know what's going to happen next, I'll have to be careful.=Nevím, co se bude dít dál, musím být opatrný.
What a strong smell of blood! Where is this? ... Oh my god!=To je ale silný pach krve! Kde to je? ... Ach můj bože!
Mom! I'm so scared...  These aunts and uncles...  Vomit...  <color\=grey>(can't help but dry heave)</color>.=Mami! Já se tak bojím... Tyhle tety a strejdové... Zvrací... <color\=grey>(nemůže si pomoct, ale suše zvrací)</color>.
Cody don't be afraid. If you want, you can go over there and wait for mom. I will investigate and then come get you=Cody, neboj se. Jestli chceš, můžeš jít támhle a počkat na mámu. Já to prozkoumám a pak si pro tebe přijdu.
No! I want to stay with mommy!=Ne! Chci zůstat s maminkou!
What a strong smell of blood! Where is this? ... Oh my god!=To je ale silný pach krve! Kde to je? ... Proboha!
This is horrible...  I need to investigate.=To je strašné... Musím to prozkoumat.
Oh no, no, no, no! Diana!=Ale ne, ne, ne, ne! Diano!
Di... Aunt Diana...=Di... Teto Diano...
Oh no, no, no, no! Diana!=Ale ne, ne, ne, ne! Diano!
Damn! Everything here must have something to do with that damn priest! Let's go Cody, let's tell everyone about this!=Sakra! Všechno tady musí mít něco společného s tím zatraceným knězem! Pojďme, Cody, řekneme o tom všem!
Oooooooooo... Aunt Dianna...=Oooooooooo... Teta Dianna...
Damn it! Everything here must have something to do with that damn priest! I've got to tell everyone about this!=Sakra! Všechno tady musí mít něco společného s tím zatraceným knězem! Musím o tom všem říct!
Hmmm... Look who it is... Look who it is... Oh! What a curious mother and son... Welcome to a godless place without salvation... where those who enter are full of sin!=Hmmm... Podívejme se, kdo to je... Podívej, kdo to je... To je ale zvědavá matka a syn... Vítejte na bezbožném místě bez spásy... kde ti, kdo tam vstoupí, jsou plní hříchu!
Pastor Noah, I have no intention of coming back here. If you let me go, I won't reveal anything that I have seen. Please believe me. I will take an oath with God.=Pastore Noe, nemám v úmyslu se sem vracet. Pokud mě necháte odejít, neprozradím nic z toho, co jsem viděla. Prosím, věřte mi. Složím přísahu u Boha.
I told you, there is no God here! The people here need to be cleansed of their sins!=Říkal jsem vám, že tady žádný Bůh není! Zdejší lidé se musí očistit od svých hříchů!
It seems that we will have to bring an end to this... Noah.=Zdá se, že to budeme muset ukončit... Noe.
Ahhhh… Damn it!…=Ahhhhh... Sakra!...
Phew… we have him… Let's bring him to trial with everyone.=Uff... máme ho... Postavíme ho před soud se všemi.
Ms. Anling, you should have just killed me.=Slečno Anlingová, měla jste mě prostě zabít.
Tell everyone about your crimes yourself, in front of everyone!=Řekni všem o svých zločinech sám, přede všemi!
You'll only ruin this place if you do.=Jestli to uděláš, tak to tady jenom zničíš.
Anling, did you ask Lyla to call us here?=Anlingová, požádala jsi Lylu, aby nás sem zavolala?
MarshFather?! What's wrong? Anling! Do you realize what you've done? Are you possessed by the devil?=MarshOtče?! Co se děje? Anlingu! Uvědomuješ si, co jsi udělal? Jsi posedlý ďáblem?
LylHmph, if there really is a devil, it's the priest on his knees that's finally showing his face.=LylHmph, jestli opravdu existuje ďábel, tak je to kněz na kolenou, který konečně ukazuje svou tvář.
Everyone be quiet, I found Dianna, her body is in the secret room of Noah's room, and the murderer is him! <color\=grey>(Anling points angrily at Noah, his body trembling a bit in the face of the stunned crowd)</color>=Všichni buďte zticha, našel jsem Diannu, její tělo je v tajné místnosti Noemova pokoje a vrah je on! <color\=grey>(Anling rozzlobeně ukazuje na Noeho, jeho tělo se tváří v tvář ohromenému davu trochu chvěje)</color>.
This is impossible, there must be some misunderstanding, how could the priest kill Dianna? Dianna liked him so much.= To není možné, to musí být nějaké nedorozumění, jak mohl kněz zabít Diannu? Dianna ho měla přece tak ráda.
…=...
Anling… What Anling said is true! Dianna was killed by Noah, she was so badly injured that Noah offered to help her with her final dedication. No… Don't kill me! Mastermind… The mastermind is all him! I was just… He… He promised to give me some supplies to play cards… I've only been obsessed for a while!=Anlingu... To, co Anling řekl, je pravda! Diannu zabil Noe, byla tak těžce zraněná, že se Noe nabídl, že jí pomůže s posledním věnováním. Ne... Nezabíjej mě! Mastermind... Mastermind je celý on! Já jsem jen... On... Slíbil mi, že mi dá nějaké zásoby na hraní karet... Byl jsem posedlý jen chvíli!
NP<color\=grey>(Everyone fell into a brief silence due to shock when they heard Jeremy's speech, and then the crowd erupted into a fierce argument, and Anling could only hear what they were saying, barely)</color>=NP<color\=grey>(Všichni se na chvíli odmlčeli kvůli šoku, když slyšeli Jeremyho řeč, a pak dav propukl v prudkou hádku a Anling jen stěží slyšel, co si říkají)</color>
LylDianna died at the hands of you! You murderer!=LylDianna zemřela tvou rukou! Ty vrahu!
MarshYou, shut up! Little liar, Father is not a murderer, he just helped Dianna fulfill her wishes.=MarshTy, drž hubu! Lhářko, otec není vrah, jen pomohl Dianně splnit její přání.
LylWhat a crazy woman, that priest himself admitted to killing Dianna, and you still believe him.=LylTo je ale blázen, ten kněz se sám přiznal, že Diannu zabil, a ty mu ještě věříš.
MarshYou are blaspheming the Lord! Something must be wrong! There's nothing wrong with the Lord! A priest is the Lord's chosen one and there's nothing wrong with him! You must be the ones with the problem.=MarshRouháš se Pánu! Něco musí být špatně! S Pánem není nic v nepořádku! Kněz je Pánův vyvolený a není na něm nic špatného! To vy musíte mít problém.
LylCome to your senses! There is no Lord! You're being lied to! If there is a God why are there zombies? Why is the world like this? If there really is some bullshit god, he's a loser who can't do anything!=LylVzpamatujte se! Žádný Pán neexistuje! Někdo vám lže! Pokud existuje Bůh, proč jsou tu zombie? Proč je svět takový? Jestli opravdu existuje nějaký blbý bůh, tak je to ubožák, který nic neumí!
MarshNo, there won't be! The Lord exists! What will I do if the Lord doesn't exist? What am I supposed to do? <color\=grey>(her clamor faded and her voice choked)</color>.=MarshNe, nebude! Pán existuje! Co budu dělat, když Pán neexistuje? Co mám dělat? <color\=grey>(její křik utichl a hlas se zadrhl)</color>.
Noah killed someone? I have long felt that there is a problem with him, he who will live himself into a living saint! It seems that only I can get the favor of the Lord.=Noe někoho zabil? Už dlouho cítím, že je s ním problém, s tím, kdo se prožije do živého svatého! Zdá se, že jen já mohu získat přízeň Pána.
You deserve it too!=I ty si ji zasloužíš!
Lucas, you drunk! On weekdays, you're running amok in the camp, you should be kneeling alongside him!=Lucasi, ty opilče! Ve všední dny pobíháš po táboře, měl bys klečet vedle něj!
Really? You're the one who should be kneeling here.=Opravdu? To ty bys tu měl klečet.
I'm so devoted to the Lord! Why should I kneel?=Já jsem tak oddaný Pánu! Proč bych měl klečet já?
You know what you did, and if you can't remember, I'll remind you=Víš, co jsi udělal, a jestli si nevzpomínáš, připomenu ti to.
I don't understand what you're saying!=Nerozumím tomu, co říkáš!
I don't care if you don't understand, I'm telling you now=Je mi jedno, jestli tomu nerozumíš, říkám ti to hned.
Lyl…=Lyl...
You're making threats! This camp will not allow it!=Vyhrožuješ! Tenhle tábor to nedovolí!
You can try to see if anything I say is a threat after today!=Po dnešku si můžeš zkusit, jestli něco, co řeknu, je výhrůžka!
Everyone be quiet, let Anling finish talking - cough cough...!  <color\=grey>(Mike tries to yell out, but coughs isntead)</color> .=Všichni buďte zticha, nechte Anlinga domluvit - kašel kašel...! <color\=grey>(Mike se pokusí vykřiknout, ale zakašle)</color> .
Old man, you pay attention to your body, how can such a good child like Dianna be...=Staříku, ty si dávej pozor na tělo, jak může být takové hodné dítě jako Dianna....
Alas, Dianna's death was just the beginning, and the days after this will be worse.=Bohužel, Diannina smrt byla jen začátek a dny po ní budou ještě horší.
You're all right, but help me take care of Mike first.=Jsi v pořádku, ale nejdřív mi pomoz postarat se o Mika.
Kate is right, when Noah was in the camp, although the supplies were not overflowing, it was alright. After that... Alas...=Kate má pravdu, když byl Noe v táboře, zásoby sice nepřetékaly, ale bylo to v pořádku. Potom... Bohužel...
Anling=Anling
You don't have to play out of your tricks, your Lord can't save you here today.=Nemusíš hrát ze svých triků, tvůj Pán tě tu dnes nezachrání.
It was never the Lord who saved this place! It was me.=Nikdy to nebyl Pán, kdo tohle místo zachránil! Byl jsem to já.
The Lord exists! But it is I who will save this place, I am the Lord's agent, the Lord's chosen son, and all I do is to keep this place alive. I am doing the Lord's work by proxy!=Pán existuje! Ale jsem to já, kdo zachrání toto místo, jsem Pánův zástupce, Pánův vyvolený syn, a jediné, co dělám, je, že udržuji toto místo při životě. Zprostředkovaně dělám Pánovo dílo!
Extorting supplies from travelers, harboring campers for bribes, murdering campers, is this your good deed?=Vymáhání zásob od pocestných, ukrývání táborníků za úplatky, vraždění táborníků, to je tvůj dobrý skutek?
No! You don't understand. Your eyes only see Dianna's death, but not the group beside you who survived because of it.=Ne! Ty tomu nerozumíš. Tvé oči vidí jen Dianinu smrt, ale ne skupinu vedle tebe, která díky ní přežila.
Of course it's to keep the camp alive. Like I said Dianna is injured, she's useless, and the camp is paying too high a price to keep her alive.=Samozřejmě, že je to proto, aby tábor zůstal naživu. Jak jsem řekl, Dianna je zraněná, je k ničemu a tábor platí příliš vysokou cenu za to, aby ji udržel naživu.
So you think because Dianna is useless, you can drive her out of the camp? Why did you have to kill her?=Takže si myslíš, že když je Dianna k ničemu, můžeš ji vyhnat z tábora? Proč jsi ji musel zabít?
If I kick her out, she's still dead. Might as well stay here and make the best use of her.=Když ji vykopnu, tak je stejně mrtvá. Mohl bych tu rovnou zůstat a co nejlépe ji využít.
What do you mean... you devil!!!=Jak to myslíš... ty ďáble!!!
I had brought Jeremy and Lucas to this camp, which was being attacked by zombies, and it was the three of us who saved everyone. At that time this camp did not have any lumber that could be used for shelters, there was not enough food, there was a shortage of medicine. Desperation was pervading the camp. I was the one who brought everything to them. I was saving them!=Přivedl jsem Jeremyho a Lucase do tohohle tábora, na který útočili zombíci, a byli jsme to my tři, kdo všechny zachránil. V té době tenhle tábor neměl žádné dřevo, které by se dalo použít na přístřešky, nebyl dostatek jídla, byl nedostatek léků. Táborem prostupovalo zoufalství. Byl jsem to já, kdo jim všechno přinesl. Zachraňoval jsem je!
So you can just kill people now?= Takže teď můžeš lidi jen tak zabíjet?
I never just kill people! I did kill a lot of people, but they were outsiders except for Dianna.=Nikdy jsem lidi jen tak nezabíjel! Zabil jsem spoustu lidí, ale byli to outsideři, kromě Dianny.
The people who came to the camp? You killed them all.=Lidé, kteří přišli do tábora? Všechny jsi je zabil.
Yes, and if Lucas hadn't stopped me that day, you would be dead. How nice it would have been if you had died, supplies wouldn't have been so short and Dianna wouldn't have been killed by me because of her injuries.=Ano, a kdyby mě tehdy Lucas nezastavil, byl bys mrtvý. Jak by bylo hezké, kdybys zemřel, zásoby by nebyly tak krátké a Diannu bych kvůli jejím zraněním nezabil.
I just want to ask you, is there anything wrong with me keeping the people in this camp alive? I killed people to give supplies to everyone in the camp, to make them...  "food", to guide them to not give up hope. I killed people, but I am not guilty.=Jen se tě chci zeptat, jestli je něco špatného na tom, že udržuji lidi v táboře naživu? Zabíjel jsem lidi, abych dal zásoby všem v táboře, abych je... "jídlo", abych je vedl k tomu, aby se nevzdávali naděje. Zabíjel jsem lidi, ale nejsem vinen.
Die for you, to be exact. There are no more supplies in the camp, someone will always die,=Zemřít pro tebe, abych byl přesný. V táboře už nejsou žádné zásoby, vždycky někdo zemře,
I don't have much more to say, but if you want to avenge Diana, do it now.=Nemám už moc co říct, ale jestli chceš pomstít Dianu, udělej to hned.
I didn't kill you in the basement, I just wanted you to be judged by everyone! I respect the result, even if it's not the result I want.=Nezabil jsem tě ve sklepě, jen jsem chtěl, aby tě všichni soudili! Výsledek respektuji, i když není takový, jaký bych chtěl.
<color\=grey>(Look at the silent crowd.)</color>=<color\=grey>(Podívej se na mlčící dav.)</color>
Anling, you shouldn't blame yourself. If it wasn't for me trying to leave the camp before, Dianna wouldn't have been in such a hurry to find supplies. She came back with medicine for me, but she ended up so badly wounded just to bring me medicine, it was me who got her killed...=Anlingu, neměl by sis to vyčítat. Kdybych se předtím nepokoušel opustit tábor, Dianna by se sháněním zásob tolik nespěchala. Vrátila se s léky pro mě, ale skončila tak těžce zraněná, jen aby mi přinesla léky, že jsem to byl já, kdo ji zabil...
Old man, don't say that. Dianna was a good girl, she didn't want to get anyone killed. Noah killed her, and we should make Noah pay.=Staříku, to neříkej. Dianna byla hodná holka, nechtěla nikoho nechat zabít. Zabil ji Noah a my bychom měli Noaha donutit, aby za to zaplatil.
Noah... maybe that's right. The camp would be more chaotic if he died. He was capable of protecting everyone...=Noah... možná je to pravda. V táboře by byl větší chaos, kdyby zemřel. Byl schopný všechny ochránit...
We don't need a murderer to protect us.=Nepotřebujeme vraha, aby nás chránil.
LylAll those people...  Noah killed them?! He's not a godly man, he's a pervert, a demon.=LylVšichni ti lidé... Noe je zabil?! Není to zbožný člověk, je to zvrhlík, démon.
Lyla, I'm sorry. Dad always used to drink to escape his problems, and I know what he did. There was nothing I could do to stop it, but I understand that with Noah's evil, I was the only one who could protect you.=Lylo, je mi to líto. Táta vždycky pil, aby unikl problémům, a já vím, co dělal. Nemohl jsem tomu nijak zabránit, ale chápu, že při Noahově zlu jsem byl jediný, kdo tě mohl ochránit.
LylThen you'll kill him! Avenge Aunt Dianna!=LylTak ho zabiješ! Pomsti tetu Diannu!
But it's so chaotic now, if Noah can keep order here and help fight off the zombie invasion, we can live longer.=Ale teď je tu takový chaos, že když tu Noah udrží pořádek a pomůže odrazit invazi zombie, můžeme žít déle.
From the camp's point of view Noah did save everyone, I know the Lord is false, but faith can bring order, an order that will keep most people alive. However, Noah is now a murderer, and the only way he can re-establish order is through violence. I don't think that's what you want to see, Lucas.=Z pohledu tábora Noe přece všechny zachránil, vím, že Pán je falešný, ale víra může zavést pořádek, pořádek, který udrží většinu lidí naživu. Noe je však nyní vrah a jediný způsob, jak může znovu nastolit pořádek, je násilí. Myslím, že to není to, co chceš vidět, Lucasi.
MarshI don't know, I don't know anything. Lord! Please punish sinners, and if we are all sinful, please send down divine punishment!=Marsh Já nevím, já nevím nic. Bože! Prosím, potrestej hříšníky, a pokud jsme všichni hříšní, sešli prosím boží trest!
Do you still believe in him? You sober up! Don't worry, I have supplies in my hands, and I can go and find more supplies! As long as Noah dies, the supplies I find will be our own, and you will be better off than you are now.=Ještě v něj věříš? Ty vystřízlivíš! Nebojte se, mám v rukou zásoby a mohu jít a najít další zásoby! Dokud Noe nezemře, zásoby, které najdu, budou naše vlastní a vy se budete mít lépe než teď.
MarshLord! I repent here. <color\=grey>(Start praying quietly)</color>=MarshPane! Já se tu kaji. <color\=grey>(Začni se tiše modlit)</color>.
Mrs. Anling, you have shattered their hopes. It's over, everything's ruined!=Paní Anlingová, zničila jste jejich naděje. Je konec, všechno je v troskách!
Don't try to escape from your guilt! You're a demon, stained with the blood of innocents!=Nesnažte se uniknout před svou vinou! Jsi démon, potřísněný krví nevinných!
A demon? Yes! After I encountered that demon, I became her accomplice.=Démon? Ano! Poté, co jsem se s tím démonem setkal, stal jsem se jejím komplicem.
Who wants to listen to the deranged experiences of a killer? Nothing should make one lose their humanity!=Kdo by chtěl poslouchat pomatené zážitky vraha? Nic by nemělo způsobit, že člověk ztratí svou lidskost!
What would you know? I know the truth about how this world became like this! That woman created the virus, created the zombies in her experiments. She said she would create a cure, but by the time when I left, she hadn't succeeded. I had to watch humans turn into zombies over and over again, and then eliminate them. I kept on killing, and eventually...  I began to feel the pleasure amidst the numbness!=Co ty o tom můžeš vědět? Znám pravdu o tom, jak se tento svět stal takovým! Ta žena vytvořila virus, stvořila zombie při svých pokusech. Říkala, že vytvoří lék, ale v době, kdy jsem odešel, se jí to nepodařilo. Musel jsem se dívat, jak se lidé znovu a znovu mění v zombie, a pak je likvidovat. Zabíjel jsem dál a nakonec... Začal jsem cítit potěšení uprostřed otupělosti!
Later, I became the leader of the camp. They called me the priest. For them, I had to suppress all desires deep within my heart. Until that day...  when the little thief who attempted to steal from the camp arrived, he resisted. In self-defense, I knocked him unconscious...=Později jsem se stal vedoucím tábora. Říkali mi kněz. Kvůli nim jsem musel hluboko v srdci potlačit všechny touhy. Až do toho dne... kdy přišel malý zlodějíček, který se pokusil v táboře krást, odolal. V sebeobraně jsem ho srazil do bezvědomí...
Then, I brought him to the secret room...  the first victim. The release after long suppression brought me endless pleasure. I...  even truly saw the Lord!=Pak jsem ho přivedl do tajné místnosti... první oběť. Osvobození po dlouhém potlačování mi přineslo nekonečné potěšení. Já... jsem dokonce skutečně viděl Pána!
What did you say? The laboratory! Creating zombies!=Co jsi říkal? Laboratoř! Stvoření zombie!
Yes, I had dealings with that laboratory. They wanted me to capture some homeless people to be used as experimental materials, and then dispose of the failed laboratory zombies.=Ano, s tou laboratoří jsem měl co do činění. Chtěli po mně, abych chytil nějaké bezdomovce, které bych použil jako experimentální materiál, a pak zlikvidoval neúspěšné laboratorní zombie.
You said they were researching a cure?=Říkal jsi, že zkoumají lék?
Yes, but if they succeeded, this world would be different.=Ano, ale kdyby se jim to podařilo, tenhle svět by byl jiný.
Where is the laboratory? Tell me!=Kde je ta laboratoř? Řekni mi to!
Unfortunately, I don't know. I was blindfolded when I went to the laboratory, so I can only estimate that it's somewhere about <color\=orange>{0}</color> from here, but I can't determine the exact location. After the zombie outbreak, I knew I was deeply sinful, so I tried to redeem myself by killing zombies. Until I helped eliminate the zombies here, now you know everything. Do you want to kill me?=To bohužel nevím. Když jsem šel do laboratoře, měl jsem zavázané oči, takže mohu jen odhadnout, že je někde <color\=orange>{0}</color> odsud, ale přesnou polohu určit nedokážu. Po vypuknutí zombie epidemie jsem věděl, že jsem hluboce zhřešil, a tak jsem se snažil vykoupit tím, že jsem zabíjel zombie. Dokud jsem nepomohl zlikvidovat zdejší zombie, teď už víte všechno. Chceš mě zabít?
What reason do I have not to kill you?=Jaký mám důvod tě nezabít?
I can leave this place, taking Jeremy with me. I won't appear again. Perhaps I can protect the surroundings of the camp in secret.=Můžu odsud odejít a vzít Jeremyho s sebou. Už se tu neobjevím. Možná bych mohl tajně chránit okolí tábora.
Let a murderer protect?=Nechat chránit vraha?
I am a murderer. I have my own desires for killing, but more importantly, it's for the sake of this camp. Exiling me would be the best choice for this camp. If not, you can choose to use my gun to kill both of us.=Já jsem vrah. Mám své vlastní touhy zabíjet, ale hlavně je to pro dobro tohoto tábora. Vyhnání by pro tento tábor bylo nejlepší volbou. Pokud ne, můžeš se rozhodnout použít mou zbraň a zabít nás oba.
Noah is full of evil, and I think he should be put to death!= Noe je plný zla a myslím, že by měl být usmrcen!
NP<color\=grey>(Everyone is talking)</color>=NP<color\=grey>(Všichni mluví)</color>
Although Noah's crime is heinous, we cannot use lynching at will, we might be able to return to a normal life someday, we can't ignore the law. Exile him outside, never to return to the camp, perhaps that would be more punishing for him than to execute him directly.=I když je Noemův zločin ohavný, nemůžeme použít lynčování podle libosti, možná se jednou budeme moci vrátit k normálnímu životu, nemůžeme ignorovat zákon. Vyžeňte ho ven, aby se do tábora už nikdy nevrátil, možná by to pro něj bylo trestuhodnější než ho rovnou popravit.
NP<color\=grey>(Everyone is talking)</color>=NP<color\=grey>(Všichni mluví)</color>
Ms. Anling! What are you doing here?= Slečno Anling! Co tady děláte?
I'm sorry, I… I was helping someone find something in the wrong place, so I left here…=Omlouvám se, já... pomáhala jsem někomu najít něco na špatném místě, tak jsem odsud odešla...
Really? …Jeremy? How is this door open!=Opravdu? ...Jeremy? Jak to, že jsou ty dveře otevřené!
It seemed to be open when I arrived…=Zdálo se, že jsou otevřené, když jsem přišel...
Damn it… Did I damage my head again? Let me lock it up quickly…=Sakra... Zase jsem si poškodil hlavu? Rychle je zamknu...
These items may not earn you divine favor, but if you could donate more supplies to this camp…=Tyhle předměty ti sice nezajistí božskou přízeň, ale kdybys mohl darovat další zásoby do tohoto tábora...
Anling? Is there something going on with you?=Anling? Děje se s tebou něco?
Just dropping by.=Jen jsem se zastavil.
Well then, have a great day and may the light of the Lord shine on you.=Tak se tedy měj hezky a ať ti svítí světlo Páně.
May the Lord's light shine upon you!=Ať ti svítí světlo Páně!
Ask away.=Ptejte se.
What's this? Want to have another game, Miss Anling?=Co je to? Chcete si ještě zahrát, slečno Anlingová?
We usually play FUFD, but in this camp, only Jeremy and I are really into it, though he's a better gambler than I am. The last time I won, I managed to get everything he had! He ran out and borrowed money from the others just to come back and keep gambling with me! It can be a real pain in the ass sometimes, but don't tell my wife, please!=Obvykle hrajeme FUFD, ale v tomhle táboře jsme do toho opravdu zabraní jen já a Jeremy, i když on je lepší hráč než já. Když jsem naposledy vyhrála, podařilo se mi získat všechno, co měl on! Utekl a půjčil si peníze od ostatních, jen aby se vrátil a pokračoval v hraní se mnou! Někdy je to pěkná otrava, ale neříkejte to mé ženě, prosím!
<color\=grey>(whispering)</color> This could be the breakthrough we're looking for!=<color\=grey>(šeptá)</color> To by mohl být ten průlom, který hledáme!
You guys play FUFD too? Does the priest allow you to gamble?= Vy taky hrajete FUFD? Dovoluje vám kněz hrát?
The priest doesn't forbid us from playing cards. He says, "All wins and losses are the will of the Lord."=Kněz nám nezakazuje hrát karty. Říká: "Všechny výhry a prohry jsou vůlí Pána." A taky říká, že je to vůle Pána.
I see!=Aha!
So, what do you say? Want to give it a try?=Tak co na to říkáš? Chceš to zkusit?
Ms. Anling it's like the Lord is protecting you when it comes to gambling! Naturally, I can't win against Lord.=Paní Anlingová, je to, jako by vás Pán chránil, pokud jde o hazardní hry! Samozřejmě, že proti Pánovi nemohu vyhrát.
Just lucky.=Jen štěstí.
It seems that the Lord is on my side today, Ms. Anling.=Zdá se, že Pán je dnes na mé straně, slečno Anlingová.
It seems you're right.=Zdá se, že máte pravdu.
It's a new one! May the Lord's light shine upon you! I'm Tyrone, and that's my wife, Marsha, welcome to the last promised land of this world.=To je novinka! Kéž nad vámi zazáří Pánovo světlo! Já jsem Tyrone a tohle je moje žena Marsha, vítejte v poslední zaslíbené zemi tohoto světa.
Thank you, my name is Anling, I just wanted to come to the camp see it.=Děkuji, jmenuji se Anling, chtěl jsem se přijít podívat do tábora.
Well, if you have the pastor's permission, you can come and see me. I have gathered a lot of things that you may find helpful.=No, jestli máte povolení od pastora, můžete se na mě přijít podívat. Shromáždil jsem spoustu věcí, které by se vám mohly hodit.
Want to see my products? When you get the priest's permission to trade, I will show them to you one by one. When you see them, it will only feed your evil thoughts, thoughts that will defile this paradise! !=Chceš vidět moje výrobky? Až dostaneš od kněze svolení k obchodu, ukážu ti je jeden po druhém. Až je uvidíš, bude to jen živit tvé zlé myšlenky, myšlenky, které znesvětí tento ráj! !
Absolutely, my friend. The priest's admonishments are the rules by which we live in this promised land, and these rules are the means of our survival!=Rozhodně, příteli. Knězova napomenutí jsou pravidla, podle nichž žijeme v této zaslíbené zemi, a tato pravidla jsou prostředkem našeho přežití!
I can see that you are very religious.=Vidím, že jsi velmi zbožný.
Yes, we can only achieve true salvation if we believe in God.=Ano, skutečné spásy můžeme dosáhnout jen tehdy, když věříme v Boha.
It's a paradise for devout people, and as long as you stick to those rules, you'll be walking unhindered. Both inside and outside the park.=Je to ráj pro zbožné lidi, a pokud se budete těchto pravidel držet, budete se po něm pohybovat bez překážek. A to jak uvnitř parku, tak i mimo něj.
So can you tell me what the guidelines are?=Můžeš mi tedy říct, jaká jsou ta pravidla?
Well, the pastor has a lot, I can't remember, but you can listen to the pastor's teachings. The pastor is God's chosen son, after all.=No, pastor jich má spoustu, už si to nepamatuju, ale můžeš si poslechnout jeho učení. Pastor je přece Boží vyvolený syn.
Okay, okay.=Dobře, dobře.
Hey, Anling, you're beautiful as always.=Hej, Anling, jsi krásná jako vždycky.
Tyrone, have you seen Diana? How is her injury?=Tyrone, viděl jsi Dianu? Jak je na tom se zraněním?
Is Diana injured? I don't know? If she is injured, she should rest well in the camp. May the Lord bless her.=Je Diana zraněná? Já nevím? Pokud je zraněná, měla by si v táboře dobře odpočinout. Kéž jí Pán požehná.
Why do you still come here? Don't you think this place is messy enough?=Proč sem pořád chodíš? Nemyslíš, že je tu už dost nepořádku?
I just wanted to come and see you guys.=Jen jsem se na vás chtěla přijít podívat.
To see us? To see if I have any private supplies? I'm telling you, I found them all by myself, why should I give them to others? I found the supplies by the Lord's favor, why should I give them to others? Why?=Navštívit nás? Podívat se, jestli mám nějaké soukromé zásoby? Říkám ti, že jsem je našel sám, proč bych je měl dávat ostatním? Zásoby jsem našel z Boží milosti, proč bych je měl dávat jiným? Proč?
What's the laser sword's source of energy?= Jaký je zdroj energie laserového meče?
What? That doesn't even make any sense.=Co? To vůbec nedává smysl.
Pfft! WRONG!=Pfft! ŠPATNĚ!
Correct!!=Správně!!
Uh... no.=Uh... ne.
Who is the evil Blothorn?=Kdo je ten zlý Blothorn?
Hee hee hee... nope!=Hej, hej, hej... ne!
Wrong!=Špatně!
That's him! He terrorizes all of space!=To je on! Terorizuje celý vesmír!
Mom...  are you okay?=Mami... jsi v pořádku?
Why do the Lizardmen hunt humans?=Proč ještěři loví lidi?
Why would they do that?=Proč by to dělali?
Yes! You've been paying attention.=Ano! Dával jsi pozor.
Close... but no.=Skoro... ale ne.
No, they're bad guys!=Ne, jsou to zlí lidé!
Where did the hero's first adventure take place?=Kde se odehrálo hrdinovo první dobrodružství?
Yep! And it was so cool! He got there and then he just forgot everything and then...=Ano! A bylo to tak super! Dostal se tam a pak na všechno zapomněl a pak...
It was definitely on an island.=Určitě to bylo na ostrově.
No!=Ne!
NO! NO!=NE! NE!
What is the most powerful metal?=Jaký je nejsilnější kov?
That's right!=Správně!
Nope! Nice guess!=Ne! Pěkný odhad!
Is that even real?=Je to vůbec skutečné?
Mom... that's like paper. Did you hear the question?=Mami... to je jako papír. Slyšela jsi tu otázku?
Why is the hero collecting the Psionic Gems?=Proč hrdina sbírá psionické drahokamy?
Correct!=Správně!
That's not the reason!=To není důvod!
You are so greedy!=Ty jsi tak chamtivý!
That's so wrong.=To je tak špatně.
What's Popman's super power?=Jaká je Popmanova superschopnost?
Mom, I don't understand what you just said. No.=Mami, nerozumím tomu, co jsi právě řekla. Ne.
Would a hero have that kind of power?=Měl by hrdina takovou moc?
Yes!=Ano!
Laaaaame.=Laaaaame.
What is Popman's day job?=Co je Popmanova denní práce?
No way.=Ani náhodou.
That's right! And he's got the scoop!=Přesně tak! A on to ví!
No! Wrong.=Ne! Špatně.
That's someone else! Wrong!=To je někdo jiný! Špatně!
Who hasn't defeated Popman?=Kdo neporazil Popmana?
Are you kidding? Bruiser Cat beats Popman every day!=Děláš si srandu? Bruiser Cat poráží Popmana každý den!
Mom, your need to read the comic more carefully.=Mami, musíš ten komiks číst pozorněji.
She definitely beat him once.=Určitě ho jednou porazila.
Yes! Maaan, he's the worst.=Ano! Páni, ten je nejhorší.
What does Popman do to transform?=Co dělá Popman, aby se proměnil?
No!=Ne!
Isn't that another hero?=Není to další hrdina?
No, that's just silly.=Ne, to je prostě hloupost.
That's it! Now I want a lollipop...=To je ono! Teď chci lízátko...
How fast is Popman?=Jak rychlý je Popman?
Wrong! He's faster than that.=Špatně! Je rychlejší než tohle.
Yep! And every time he runs it goes BWOOOOOSH!=Jo! A pokaždé, když se rozběhne, udělá to BWOOOOOSH!
I feel like you are not taking this seriously.=Mám pocit, že to nebereš vážně.
That would be cool...  but no.=To by bylo super... ale ne.
Who doesn't have powers?=Kdo nemá schopnosti?
Mom, he runs really fast...  that's a power.=Mami, on běhá strašně rychle... to je síla.
Wrong! His powers are amazing!=Špatně! Jeho schopnosti jsou úžasné!
Wrong...  but I couldn't believe it too. He's so lame.=Špatně... ale taky jsem tomu nemohl uvěřit. Je tak trapný.
Yes! He's just super rich!=Ano! Je prostě super bohatý!
What can you buy at the interstellar transit station?=Co si můžeš koupit na mezihvězdné tranzitní stanici?
Shh! Don't say that! It is a crime to buy and sell Raw Ore Z!=Pšt! To neříkej! Kupovat a prodávat surovou rudu Z je zločin!
Yeah, how else would they travel?=Jo, jak jinak by mohli cestovat?
Wrong!=Špatně!
Why would you even say that?=Proč to vůbec říkáš?
What is the cause of the neutron star explosion?=Co je příčinou výbuchu neutronové hvězdy?
No, no!=Ne, ne!
Wrong. Aliens don't exist... do they?=Špatně. Mimozemšťané neexistují... nebo ano?
Nope!=Ne!
That's it!=To je ono!
Who lost the cruiser in the story?=Kdo v tom příběhu ztratil křižník?
Not him.=On ne.
Come on, are you even trying?=No tak, snažíš se vůbec?
It was his cruiser, he would never lose it.=Byl to jeho křižník, nikdy by ho neztratil.
That's it! It was the goat! It's always the goat.=To je ono! Byl to ten kozel! Vždycky to byl kozel.
How did the Color Rangers lose contact with HQ?=Jak mohli Barevní strážci ztratit kontakt s velitelstvím?
Think about it again...=Přemýšlej o tom ještě jednou...
Not... quite.=Ne... tak docela.
Not the answer we are looking for.=To není odpověď, kterou hledáme.
That's it! What a crazy story, took them 5 issues to get in contact with HQ!=To je ono! To je ale šílený příběh, trvalo jim pět čísel, než se spojili s velitelstvím!
Who was sent into a black hole?=Koho poslali do černé díry?
Nope! But maybe one day.=Ne! Ale možná jednou ano.
No. Of course not.=Ne. Samozřejmě že ne.
He wasn't even in this story.=V tomhle příběhu ani nebyl.
Yep. It's always the goat!=Jo. Vždycky je to koza!
Who is the leader of team V-Animals?=Kdo je vůdcem týmu V-Animals?
No, he would never be on a team.=Ne, ten by v týmu nikdy nebyl.
Wrong!=Špatně!
How are you so bad at this?=Jak to, že jsi v tom tak špatný?
Yes! And rumor has it, no one has ever seen him without his sunglasses.=Ano! A povídá se, že ho nikdo nikdy neviděl bez slunečních brýlí.
How do we clean dirty water?=Jak se čistí špinavá voda?
That wouldn't work.=To by nešlo.
You're still drinking the dirty water! No!=Stejně piješ špinavou vodu! Ne!
Correct!=Správně!
That doesn't clean dirty water!=To špinavou vodu nevyčistí!
How can we save time crafting?=Jak můžeme ušetřit čas při výrobě?
Yep! Power helps a lot.=Jo! Síla hodně pomáhá.
...are you trying to be clever?= ...snažíš se být chytrý?
That's just being lazy! Hahaha!=To je jenom lenost! Hahaha!
That doesn't help.=To nepomáhá.
Which one of these don't you need to make bandages?=Který z nich nepotřebuješ k výrobě obvazů?
How can you make bandages without cloth strips?=Jak můžeš dělat obvazy bez proužků látky?
No! It helps stop infections.=Ne! Pomáhá to zastavit infekce.
Right! A full meal is good for you, but you don't need to it make bandages.=Správně! Plnohodnotné jídlo je pro tebe dobré, ale nepotřebuješ k němu dělat obvazy.
No! Of course you need a medical bench!=Ne! Samozřejmě že potřebuješ lékařskou lavici!
What are the advantages of upgrading the tool bench?=Jaké jsou výhody vylepšení lavičky na nářadí?
No!=Ne!
That is so wrong!=To je tak špatně!
No, sorry. It won't save on power.=Ne, promiň. Neušetří to na energii.
That's right! Otherwise, there are a lot of things we can't make.=To je pravda! Jinak je spousta věcí, které nemůžeme vyrobit.
What's the least amount of ingredients needed to make exquisite food?=Jaké nejmenší množství ingrediencí je potřeba k výrobě znamenitého jídla?
That's not enough.=To je málo.
Correct! You'd be surprised what you can make with 2 ingredients.=Správně! Byl bys překvapený, co všechno se dá vyrobit ze dvou přísad.
I said the "least"!=Řekl jsem "nejméně"!
Do you know what "least" means?=Víš, co znamená "nejméně"?
What is the lowest level of tool bench we need to make a Lock Pick?=Jaká je nejnižší úroveň lavičky s nástroji, kterou potřebujeme, abychom vyrobili zámkový trsátko?
That's not right...=To není správně...
That's right!=To je správně!
You can, but Lv 2 is lower so...  Wrong!=Můžeš, ale Lv 2 je nižší, takže... Špatně!
Of course you need a tool bench.=Samozřejmě, že potřebuješ lavičku na nářadí.
To make a trap we need Iron Plates, Steel Bars and what?=K výrobě pasti potřebujeme železné pláty, ocelové tyče a co?
How does that work? No.=Jak to funguje? Ne.
No. Mom, are you okay?=Ne. Mami, jsi v pořádku?
That's right!=Přesně tak!
No, but good guess.=Ne, ale dobrý odhad.
What do we need to make bait?=Co potřebujeme k výrobě návnady?
Nope.=Ne.
That wouldn't work.=To by nefungovalo.
No, no.=Ne, ne.
Yes! They are not uselses.=Ano! Nejsou to žádné nástrahy.
What do you need to make pills?=Co potřebuješ k výrobě pilulek?
No, you don't need water.=Ne, nepotřebuješ vodu.
Have you ever had a chocolate pill before? No.=Už jsi někdy jedl čokoládové pilulky? Ne.
No.=Ne.
Yes! That'll do the trick!=Ano! To bude stačit!
How can we turn potatoes into starch?=Jak můžeme z brambor udělat škrob?
No! but that would make them soft.=Ne! ale to by je změkčilo.
No Mom, are you crazy?!=Ne, mami, zbláznila ses?!
No! Make starch, not dinner!=Ne! Udělej škrob, ne večeři!
That's right!=Přesně tak!
What do you need before we plant something?=Co potřebuješ, než něco zasadíme?
No! Are you hungry?=Ne! Máš hlad?
Wrong! Strange answer...=Špatně! Divná odpověď...
That's right! With loose soil you can plant things!=Správně! S kyprou půdou můžeš sázet věci!
Um... no.=Um... ne.
What do you need to loosen soil?=Co potřebuješ ke kypření půdy?
That won't do.=To nepůjde.
That's it!=To je ono!
No. It's too early for that.=Ne. Na to je ještě příliš brzy.
Seeds go in the loose soil, they don't loosen the soil.=Semínka se dávají do kypré půdy, ta se nekypří.
What do you need if you want crops to grow?=Co potřebuješ, když chceš, aby rostly plodiny?
Haha, no!=Haha, ne!
They are not family!=Nejsou rodinné!
Crops don't eat food!=Plodiny nejedí jídlo!
That's right!=Přesně tak!
Where is not a good place to find water?=Kde není dobré místo na vodu?
Right! You won't find water there!=Správně! Tam vodu nenajdeš!
The ocean has so much water!=V oceánu je tolik vody!
Wrong! We can still get some water from the tap.=Špatně! Pořád si můžeme vzít vodu z kohoutku.
Wrong! That's a great place for water!=Špatně! To je skvělé místo na vodu!
What can't you find naturally in a forest?=Co nemůžeš najít přirozeně v lese?
Yes! You're probably better off finding them in the City!=Ano!!! Asi je lepší najít je ve městě!
No, there are rivers in the forest!=Ne, v lese jsou řeky!
Wrong! Mushrooms grow everywhere in the forest!=Špatně! Houby rostou v lese všude!
Wrong! Of course there are herbs in the forest.=Špatně! Samozřejmě, že v lese jsou bylinky.
What's the easiest way to catch a rabbit?=Jaký je nejjednodušší způsob, jak chytit zajíce?
That won't work!=Takhle to nepůjde!
That doesn't sound easy!=To nezní jednoduše!
That's right! So we should make some more!=To je pravda! Takže bychom si měli vyrobit další!
We are trying to catch rabbits, not scare them!=Snažíme se králíky chytit, ne je vyděsit!
What won't be helpful opening locked things?=Co nám nepomůže, když budeme otevírat zamčené věci?
Wrong. You can smash locks with weapons.=Špatně. Zámky se dají rozbíjet zbraněmi.
Wrong! The lock pick is used to pick locks! It's in the name, Mom!=Špatně! K odemykání zámků se používá šperhák! Je to v názvu, mami!
Wrong! That can open locks.=Špatně! Tím se dají otevírat zámky.
Of course! Your teeth won't help.=Samozřejmě! Tvoje zuby ti nepomůžou.
What won't be affected by long-distance travel?=Na co nebude mít vliv cestování na dlouhé vzdálenosti?
Wrong! Your going to get hungrier and hungrier.=Špatně! Budeš mít čím dál větší hlad.
No, you will get thirsty.=Ne, budeš mít žízeň.
That's right. Our mood won't change!=Přesně tak. Naše nálada se nezmění!
Wrong, it will be exhausting!=Omyl, bude to vyčerpávající!
What should we do to preserve food so it doesn't rot?=Co máme dělat, abychom uchovali jídlo, aby nezplesnivělo?
Wrong! What if we are not hungry?=Špatně! Co když nebudeme mít hlad?
What if we are hungry later?=Co když budeme mít hlad později?
That's right! But don't forget the fridge needs power!=Správně! Ale nezapomeň, že lednička potřebuje energii!
No, cooked food can still go bad!=Ne, uvařené jídlo se stejně může zkazit!
Why shouldn't we eat rotten food?=Proč bychom neměli jíst zkažené jídlo?
No, that's not the biggest reason!=Ne, to není ten největší důvod!
Wrong, although it does taste terrible.=Špatně, i když to chutná hrozně.
That's right! Eating rotten food is bad for our health.=To je pravda! Jíst zkažené jídlo škodí našemu zdraví.
That's not the answer!=To není odpověď!
What should you do after you have been attacked and hurt?=Co bys měl dělat, když tě někdo napadne a zraní?
I don't see how that would help.=Nevím, jak by to mohlo pomoci.
You probably shouldn't do that...=To bys asi neměl dělat...
That's right! Recovering and healing should be your first priority!=Přesně tak! Zotavení a uzdravení by mělo být tvou prioritou!
That's opposite of what you should do.=To je pravý opak toho, co bys měl dělat.
If someone grabs you what should you do?=Když tě někdo chytí, co bys měl udělat?
Mooom! That's gross.=Bum! To je nechutné.
Ew! That won't work.=Fuj! To nebude fungovat.
Wrong! No use crying!=Špatně! Nemá cenu brečet!
Yes! You gotta get free as fast as you can!=Ano! Musíš se co nejrychleji osvobodit!
If we are weak, what should we do?=Když jsme slabí, co máme dělat?
This is completely wrong!=To je úplně špatně!
No, no, no, no.=Ne, ne, ne, ne.
Yes! We need to avoid danger when we can.=Ano! Musíme se vyhnout nebezpečí, když můžeme.
I can't even begin to say how wrong you are.=Ani nedokážu říct, jak moc se mýlíš.
What should you do when aiming?=Co bys měl dělat, když míříš?
Haha, no. You absolutely shouldn't do that.=Haha, ne. To bys rozhodně neměl dělat.
Wrong. Can you even aim with your eyes closed?=Špatně. Umíš vůbec mířit se zavřenýma očima?
Yes! The more you focus the more accurate your shot.=Ano! Čím víc se soustředíš, tím přesnější máš střelu.
I don't know how this helps at all.=Vůbec nevím, jak ti to pomůže.
Which of these issues does a heavy weapon not have?=Který z těchto problémů těžká zbraň nemá?
Wrong! They are too heavy for me to use.=Špatně! Jsou příliš těžké na to, abych je mohl používat.
No! You could hurt yourself easily if you weren't holding it properly.=Ne! Mohl by ses snadno zranit, kdybys ji nedržel správně.
Correct! They don't break as easy as other weapon!=Správně! Nezlomí se tak snadno jako jiné zbraně!
Wrong. If you don't get a good grip you could easily drop them.=Špatně. Pokud je dobře neuchopíš, můžeš je snadno upustit.
What should we do against long-range attacks?=Co bychom měli dělat proti útokům na dálku?
Wrong! What's the point of shouting?=Špatně! Jaký smysl má křičet?
You can't stand still, you'll get hit!=Nemůžeš stát na místě, zasáhne tě to!
Yes! To avoid getting hit you need to dodge! And if you find a good opening it's good to also run away.=Ano! Abys nedostal zásah, musíš uhýbat! A když najdeš dobrou příležitost, je dobré také utéct.
Wrong! This is not a cartoon, Mom!=Špatně! Tohle není kreslený film, mami!
What should we avoid if we are trying to use stealth?=Čemu bychom se měli vyhnout, když se snažíme použít úskok?
We are trying to do that! Wrong!=Vždyť se o to snažíme! Špatně!
Wrong! This is a great result!=Špatně! Tohle je skvělý výsledek!
Correct! We don't want the enemy to know we are coming.=Správně! Nechceme, aby se nepřítel dozvěděl, že přicházíme.
That's the whole point of stealth, why would we avoid that?=To je celý smysl utajení, proč bychom se tomu měli vyhýbat?
If something is attacking me, what shouldn't you do Mom?=Když na mě něco útočí, co bys neměl dělat, mami?
Wrong, you should help me.=Špatně, měla bys mi pomoct.
That's right! You shouldn't hide when I'm in trouble.=Přesně tak! Neměla by ses schovávat, když mám potíže.
Wrong! That would be a great idea, why wouldn't you do that.=Špatně! To by byl skvělý nápad, proč bys to neudělala.
Wrong! I would need your help. I'm smaller than you, remember?=Špatně! Potřeboval bych tvou pomoc. Jsem menší než ty, pamatuješ?
What should we do when it's a bad idea to confront an enemy?=Co máme dělat, když je špatný nápad postavit se nepříteli?
Wrong! We don't want them to notice us.=Špatně! Nechceme, aby si nás všimli.
Wrong! They might find us if we do.=Špatně! Mohli by nás najít, kdybychom to udělali.
Yes! We can hide.=Ano! Můžeme se schovat.
No way! They'll find us easily that way.=V žádném případě! Takhle nás snadno najdou.
Where can we practice my slingshot skills?=Kde si můžeme procvičit moje schopnosti s prakem?
Wrong! That's not a place to practice with a slingshot!=Špatně! Tohle není místo, kde by se dalo cvičit s prakem!
Wrong! The Farm is a place for us to plant things!=Špatně! Farma je místo, kde můžeme sázet věci!
No! We might break things in here.=Ne! Tady bychom mohli něco rozbít.
Yes! Want to go practice now?!=Ano! Chceš jít trénovat?!
Do you remember? Two years ago, when we went to the forest for a picnic...= Pamatuješ si to? Před dvěma lety, když jsme šli do lesa na piknik...
He was supposed to get married next month. Even with all these "end of the world" things happening, he had a smile on his face when he talked about it...=Příští měsíc se měl ženit. I když se děly všechny ty věci kolem "konce světa", měl úsměv na tváři, když o tom mluvil...
He used to wipe his tears when nobody was looking. He must have been really worried about his fiancé.=Utíral si slzy, když se nikdo nedíval. Musel se o svou snoubenku opravdu bát.
They lost contact in April, but he was confident that she was extracted and is safe. He was determined to see her again.=V dubnu ztratili kontakt, ale byl si jistý, že ji vytáhli a je v bezpečí. Byl odhodlaný ji znovu vidět.
It was horrible, the tunnel collapsed just as we were evacuating.= Bylo to hrozné, tunel se zřítil zrovna ve chvíli, kdy jsme se evakuovali.
We must survive to repay him, otherwise his sacrifice will be in vain...=Musíme přežít, abychom mu to oplatili, jinak bude jeho oběť marná...
This is a story about a pirate named Ake, and today's title is "Ake's Dream."=Tohle je příběh o pirátovi jménem Ake a dnešní název zní "Akeho sen".
From a young age, Ake has had a deep fascination with adventure and pirate stories.=Ake byl od mládí hluboce fascinován dobrodružstvím a pirátskými příběhy.
He would often secretly read books about the sea and mysterious treasures.=Často si tajně četl knihy o moři a tajemných pokladech.
In the eyes of his family, he was a dreamy child, always filled with adventurous imagination.=V očích své rodiny byl zasněným dítětem, vždy plným dobrodružné fantazie.
One day, Ake made the decision to pursue his dream of becoming a real pirate.=Jednoho dne se Ake rozhodl uskutečnit svůj sen a stát se skutečným pirátem.
He bid farewell to his family and embAkeed on a journey to seek treasure.=Rozloučil se s rodinou a vydal se na cestu za pokladem.
Ake's heart was filled with courage and determination.=Akeho srdce bylo plné odvahy a odhodlání.
Do you still remember the story of pirate Ake? Let's start with "Searching for the Ship" today!=Pamatujete si ještě na příběh piráta Akeho? Začněme s "Hledání lodi" ještě dnes!
Ake arrived at a small fishing village, and he knew that to become a pirate, he needed a ship.=Ake dorazil do malé rybářské vesnice a věděl, že aby se mohl stát pirátem, potřebuje loď.
He inquired around and finally found a magical old ship builder.=Vyptával se v okolí a nakonec našel kouzelného starého stavitele lodí.
The old ship builder told Ake, "I can build you a ship, but you must prove yourself as a true pirate.=Starý stavitel lodí řekl Akemu: "Mohu ti postavit loď, ale musíš se osvědčit jako pravý pirát.
Only a true pirate can possess this magical ship."=Jen pravý pirát může vlastnit tuto kouzelnou loď."
Ake accepted the old ship builder's challenge and successfully completed a series of brave tasks.=Ake přijal výzvu starého stavitele lodí a úspěšně splnil řadu odvážných úkolů.
The old ship builder was moved by his courage and wisdom, and built him a beautiful pirate ship.=Starý stavitel lodí byl dojat jeho odvahou a moudrostí a postavil mu krásnou pirátskou loď.
Do you remember the story of pirate Ake? Let's start with "Sailing Towards the Unknown Sea" today!=Vzpomínáte si na příběh piráta Akeho? Začněme s "Plavbou vstříc neznámému moři" ještě dnes!
Ake boarded a new ship and set sail towards the unknown sea.=Ake se nalodil na novou loď a vyplul vstříc neznámému moři.
Guided by the stars, he crossed one blue sea after another, experiencing storms and shAke attacks, but he never gave up.=Veden hvězdami křižoval jedno modré moře za druhým, zažíval bouře a útoky shAke, ale nikdy se nevzdával.
Along the journey, Ake met a clever dolphin, which became his good friend and guide.=Během cesty se Ake setkal s chytrým delfínem, který se stal jeho dobrým přítelem a průvodcem.
Ake named this dolphin Skysoar.= Ake tohoto delfína pojmenoval Skysoar.
Do you still remember the story of pirate Ake? Let's start with "The Mysterious Pirate Island" today!=Pamatujete si ještě na příběh piráta Akeho? Začněme s "Tajuplným ostrovem pirátů" ještě dnes!
Yunxiao led Ake to a mysterious pirate island.=Yunxiao zavedl Akeho na tajemný pirátský ostrov.
The island is full of ancient relics and puzzles.=Ostrov je plný starobylých relikvií a hádanek.
Ake and Yunxiao solved one puzzle after another together. As they got closer to the treasure, their adventure became more exciting.=Ake a Yunxiao společně řešili jednu hádanku za druhou. Jak se blížili k pokladu, bylo jejich dobrodružství stále napínavější.
Finally, in the deepest part of the island, they found the legendary treasure map.=Nakonec v nejhlubší části ostrova našli mapu legendárního pokladu.
Excited, Ake decided to continue searching for clues to the treasure.=Vzrušený Ake se rozhodl pokračovat v hledání stop k pokladu.
Do you remember the story of pirate Ake? Let's start with "Retrieve the Treasure" today!=Vzpomínáte si na příběh piráta Akeho? Pojďme se dnes pustit do "Získání pokladu"!
Ake and Yunxiao's journey continues, and they encounter a group of fierce pirates.=Cesta Akeho a Yunxiao pokračuje a oni narazí na skupinu divokých pirátů.
These pirates want to tAke away Ake's treasure map, but Ake is fearless and engages them in a fierce battle.=Tito piráti chtějí Akeho připravit o mapu pokladu, ale Ake je neohrožený a pustí se s nimi do nelítostného boje.
After a fierce battle, Ake defeats the pirates and successfully retrieves the treasure map.= Po urputném boji Ake piráty porazí a úspěšně získá mapu pokladu.
They continue to move forward towards the location of the treasure.=Pokračují v cestě vpřed směrem k místu, kde se poklad nachází.
Do you remember the story of pirate Ake? Let's start with "Dangerous Traps" today!=Vzpomínáte si na příběh piráta Akeho? Začněme s "Nebezpečnými pastmi" ještě dnes!
On their quest for treasure, Ake and Yunxiao encountered a massive maze.=Na své výpravě za pokladem narazili Ake a Yunxiao na obrovské bludiště.
This maze was filled with traps and puzzles, only bravery and intelligence could lead them to the right path.=Toto bludiště bylo plné pastí a hádanek, jen odvaha a inteligence je mohla dovést na správnou cestu.
With his own wit and the help of Yunxiao, Ake successfully navigated through the maze, mAkeing their adventure even more thrilling and full of surprises.= Díky vlastnímu důvtipu a pomoci Yunxiao Ake úspěšně prošel bludištěm, takže jejich dobrodružství bylo ještě napínavější a plné překvapení.
Do you remember the story of the pirate Ake? Let's start with "The Discovery of the Treasure" today!= Vzpomínáte si na příběh piráta Akeho? Začněme s "Objevením pokladu" ještě dnes!
In the end, Ake and Yunxiao arrived at the location of the treasure.= Nakonec Ake a Yunxiao dorazili na místo, kde se poklad nachází.
They discovered a mysterious cave, shimmering with golden light and gemstones.=Objevili tajemnou jeskyni, která se třpytila zlatým světlem a drahokamy.
The treasure was right in front of them!=Poklad byl přímo před nimi!
Ake was filled with joy, but he knew that the treasure didn't belong to him alone.=Ake byl plný radosti, ale věděl, že poklad nepatří jen jemu.
He decided to share the treasure with all the children, so they could all share the happiness together.=Rozhodl se, že se o poklad podělí se všemi dětmi, aby se o štěstí mohli podělit všichni společně.
Do you still remember the story of pirate Ake? Let's start with "Ake's Decision" today!=Pamatujete si ještě na příběh piráta Akeho? Pojďme se dnes začíst do "Akého rozhodnutí"!
Ake returned to Pirate Island and told the others about the treasure.=Ake se vrátil na Pirátský ostrov a řekl ostatním o pokladu.
They could have fought over it, but Ake used wisdom and courage to convince everyone that sharing happiness is the true treasure.=Mohli se o něj poprat, ale Ake použil moudrost a odvahu, aby všechny přesvědčil, že sdílet štěstí je ten pravý poklad.
Do you remember the story of pirate Ake? Let's start with "Joyful Celebration" today!= Pamatujete si na příběh piráta Akeho? Začněme s dnešní "Radostnou oslavou"!
The pirates organized a joyful celebration and invited all the children to participate.=Piráti uspořádali radostnou oslavu a pozvali na ni všechny děti.
During the celebration, they sang and danced together, sharing the joy of their treasure.=Během oslavy společně zpívali a tančili a sdíleli radost ze svého pokladu.
Ake became a hero in everyone's hearts. They appreciated his wisdom and courage, and also learned the importance of sharing and friendship.=Ake se stal hrdinou v srdcích všech. Oceňovali jeho moudrost a odvahu a také se naučili, jak důležité je sdílení a přátelství.
Do you remember the story of pirate Ake? We're going to tell the last part of this story today, "Ake's Growth."=Vzpomínáte si na příběh piráta Akeho? Dnes si budeme vyprávět poslední část tohoto příběhu, "Akeho růst".
Ake finally realized his dream and became a real pirate.= Ake si nakonec splnil svůj sen a stal se skutečným pirátem.
But for him, what is more important is the courage, wisdom, and friendship he learned from this adventure.=Ale důležitější je pro něj odvaha, moudrost a přátelství, které se díky tomuto dobrodružství naučil.
This is the story of a puppet named Pinocchio, and today's episode is called "Pinocchio's Birth"=Toto je příběh loutky jménem Pinocchio a dnešní díl se jmenuje "Pinocchiovo narození".
Carved from a piece of exquisite wood, Pinocchio gained life= Pinocchio byl vyřezán z kusu nádherného dřeva a získal život.
He wears a blue hat and a colorful outfit, looking very cute= Má na sobě modrý klobouk a barevné oblečení, vypadá velmi roztomile.
However, he is a special puppet because he can speAke and think=Je to však zvláštní loutka, protože umí mluvit a přemýšlet.
Pinocchio has a dream, he hopes to become a real boy and play with other children.=Pinocchio má sen, doufá, že se stane skutečným chlapcem a bude si hrát s ostatními dětmi.
Do you still remember the story of Pinocchio? Let's start with "The Temptation of Little Lies" today!=Pamatujete si ještě na příběh o Pinocchiovi? Začněme dnes s "Pokušením malých lží"!
In Pinocchio's journey, he discovered that sometimes telling lies could get him some small advantages.= Na své cestě Pinocchio zjistil, že když někdy zalže, může získat drobné výhody.
So, he began to try telling some little lies, like saying he was a famous actor or that he had a magic hat.=Začal tedy zkoušet říkat malé lži, například že je slavný herec nebo že má kouzelný klobouk.
These lies seemed to bring him a lot of joy because other children were amazed by his stories.=Zdálo se, že mu tyto lži přinášejí velkou radost, protože ostatní děti byly jeho příběhy ohromeny.
Do you remember the story of Pinocchio, the puppet? Let's start today with "The Problems that Lies Bring!"=Vzpomínáte si na příběh o loutce Pinocchiovi? Začněme dnes pohádkou "Problémy, které přinášejí lži!".
However, Pinocchio quickly discovered that lying is not a good thing.= Pinocchio však rychle zjistil, že lhaní není dobrá věc.
Whenever he told a lie, his nose would grow longer without him realizing it.=Kdykoli zalhal, prodloužil se mu nos, aniž by si to uvědomoval.
This made him feel embarrassed because everyone could tell that he was lying.=To ho přivádělo do rozpaků, protože každý mohl poznat, že lže.
Every time he lied, his nose grew longer and longer, to the point where sometimes his nose would trip him up.=Pokaždé, když zalhal, jeho nos se stále prodlužoval, až mu někdy nos podrazil nohy.
Do you remember the story of Pinocchio? Let's start with "A Friend's Advice" today!=Vzpomínáte si na příběh o Pinocchiovi? Začněme s dnešní pohádkou "Kamarádova rada"!
Pinocchio's friend, a kind old carpenter, saw Pinocchio's dilemma.= Pinocchiův přítel, starý laskavý tesař, viděl Pinocchiovo dilema.
He said to Pinocchio, "Child, although lying can bring you temporary happiness, in the end it will harm you.=Řekl Pinocchiovi: "Dítě, lhaní ti sice může přinést dočasné štěstí, ale nakonec ti uškodí.
Honesty is the most important quality, only honesty can mAke you a true boy."=Poctivost je nejdůležitější vlastnost, jen poctivost z tebe může udělat opravdového chlapce."
Do you remember the story of Pinocchio? Let's start with "The Honest Resolution" today!=Pamatuješ si na příběh o Pinocchiovi? Začněme dnes s "Poctivým předsevzetím"!
Upon hearing his friend's advice, Pinocchio decides to change himself and stop lying.=Když Pinocchio vyslechne radu svého přítele, rozhodne se změnit a přestat lhát.
He realizes that although lying may mAke him popular, it is not the real him.=Uvědomí si, že lhaní mu sice může zajistit popularitu, ale není to jeho pravé já.
He confesses his previous lies to his friends and vows to be honest from now on.=Přizná se svým přátelům ke svým předchozím lžím a slíbí, že od nynějška bude čestný.
Do you still remember the story of Pinocchio, the wooden puppet? Let's start with "The Joy of Honesty" today!=Pamatujete si ještě na příběh dřevěné loutky Pinocchia? Začněme s "Radostí z upřímnosti" ještě dnes!
Once he started being honest, Pinocchio found himself becoming happier.= Jakmile začal být Pinocchio upřímný, zjistil, že se stává šťastnějším.
He no longer worried about being caught in lies and didn't have to be bothered by his nose growing longer.=Už se netrápil tím, že ho někdo přistihne při lži, a nemusel se trápit tím, že se mu prodlužuje nos.
His friends also started trusting him more and were willing to share both joy and difficulties with him.=Také jeho přátelé mu začali více důvěřovat a byli ochotni s ním sdílet radosti i těžkosti.
Pinocchio truly felt the joy of honesty.=Pinocchio skutečně pocítil radost z upřímnosti.
Do you remember the story of Pinocchio? Let's start with "Facing Consequences" today!=Vzpomínáte si na příběh o Pinocchiovi? Začněme s dnešním dílem "Čelíme důsledkům"!
Although honesty brings happiness to Pinocchio, sometimes he still mAkes mistAkes.=Přestože Pinocchiovi poctivost přináší štěstí, někdy se přece jen dopustí chyby.
When facing his own mistAkes, he becomes brave, bravely admitting his faults and accepting the consequences.=Když čelí vlastním chybám, stává se statečným, statečně přiznává své chyby a přijímá následky.
He understands that honesty doesn't mean no mistAkes, but means being courageous enough to face and correct them.=Pochopí, že poctivost neznamená žádné chyby, ale znamená být dostatečně odvážný, aby jim čelil a napravil je.
Do you still remember the story of Pinocchio? Let's start with "The Value of Honesty" today!= Pamatujete si ještě na příběh o Pinocchiovi? Začněme s "Hodnotou upřímnosti" ještě dnes!
As time went on, Pinocchio became more and more honest, and his nose no longer grew long.=Postupem času se Pinocchio stával stále poctivějším a jeho nos už nebyl dlouhý.
His friends were very pleased with his transformation. They enjoyed being around Pinocchio because he was always honest and trustworthy.=Jeho přátelé měli z jeho proměny velkou radost. Rádi se s Pinocchiem stýkali, protože byl vždy čestný a důvěryhodný.
Pinocchio also realized that honesty not only protected himself but also earned him the respect and trust of others.= Pinocchio si také uvědomil, že poctivost nechrání jen jeho samotného, ale získává mu i respekt a důvěru ostatních.
Do you remember the story of Pinocchio? Let's start from "Spreading the Value of Honesty" today!= Vzpomínáte si na příběh o Pinocchiovi? Začněme dnes od "Šíření hodnoty poctivosti"!
Pinocchio was determined to spread the value of honesty to others.= Pinocchio byl odhodlán šířit hodnotu poctivosti mezi ostatní.
He and his friends organized an honest activity, encouraging everyone to stop lying in order to create a more honest and friendly community.=Se svými přáteli uspořádal poctivou aktivitu, při níž všechny povzbuzoval, aby přestali lhát a vytvořili tak poctivější a přátelštější společenství.
They shared their stories and the benefits of honesty, hoping to influence more people.=Podělili se o své příběhy a výhody poctivosti v naději, že ovlivní více lidí.
Do you still remember the story of Pinocchio? Today we will tell the last part of this story, "Pinocchio becomes a real boy."=Pamatujete si ještě na příběh o Pinocchiovi? Dnes si povíme poslední část tohoto příběhu: "Pinocchio se stane skutečným chlapcem".
By persisting in honesty, Pinocchio finally realized his dream and became a real boy.= Díky vytrvalosti v poctivosti si Pinocchio nakonec splnil svůj sen a stal se skutečným chlapcem.
He became more mature and responsible, and his friends were proud of him.= Stal se dospělejším a zodpovědnějším a jeho přátelé na něj byli pyšní.
Pinocchio understood that although lying may bring temporary convenience, it ultimately hurts oneself and others.=Pinocchio pochopil, že lhaní sice může přinést dočasné pohodlí, ale nakonec ubližuje sobě i ostatním.
From then on, he always maintained the quality of honesty and lived a happy and fulfilling life.=Od té doby si vždy zachovával vlastnost poctivosti a žil šťastný a spokojený život.
This is a story about an astronaut named Philip, and today's title is "Philip's Dream."=Toto je příběh o astronautovi jménem Filip a dnešní název zní "Filipův sen".
Philip is an imaginative child who is always curious and fascinated by the universe.=Filip je nápadité dítě, které je vždy zvědavé a fascinované vesmírem.
He dreams of becoming an astronaut and exploring the mysteries of space.=Sní o tom, že se stane astronautem a bude zkoumat tajemství vesmíru.
To fulfill this dream, he starts learning about space and reading various books about the universe.=Aby si tento sen splnil, začne se učit o vesmíru a číst různé knihy o vesmíru.
Do you remember the story of astronaut Philip? Let's start with "Philip's Spaceship" today!=Vzpomínáte si na příběh astronauta Filipa? Začněme s "Filipovou vesmírnou lodí" ještě dnes!
To begin his space adventure, Philip started building a small spaceship.=Aby mohl začít své vesmírné dobrodružství, začal Filip stavět malou vesmírnou loď.
He used cardboard, aluminum foil, and colored paper to construct this small ship, naming it "Starship".=Na stavbu této malé lodi použil lepenku, hliníkovou fólii a barevný papír a pojmenoval ji "Hvězdná loď".
Philip kept his spaceship in his room and made improvements and decorations on it every day, preparing for the upcoming adventure.=Filip měl svou vesmírnou loď ve svém pokoji a každý den ji vylepšoval a zdobil a připravoval se na nadcházející dobrodružství.
Do you remember the story of astronaut Philip? Let's start today with "The Beginning of Space Journey"!=Vzpomínáte si na příběh astronauta Filipa? Začněme dnes s "Počátkem vesmírné cesty"!
Finally, Philip's dream is about to come true! He met an astronaut during a stargazing event who heard about Philip's dream and decided to help him achieve it.= Konečně se Filipův sen stane skutečností! Při pozorování hvězd se seznámil s astronautem, který se dozvěděl o Filipově snu a rozhodl se mu ho pomoci splnit.
The astronaut invited Philip to participate in a simulated space journey.= Astronaut pozval Filipa, aby se zúčastnil simulované cesty do vesmíru.
Philip was excited and boarded the simulated spacecraft with great anticipation.= Filip byl nadšený a s velkým očekáváním nastoupil do simulované vesmírné lodi.
Do you remember the story of astronaut Philip? Let's start with "Journey through the Universe" today!=Vzpomínáte si na příběh astronauta Filipa? Začněme s dnešní "Cestou vesmírem"!
The simulated spacecraft begins its journey, tAkeing Philip into a whole new world.=Simulovaná vesmírná loď se vydává na cestu a zavede Filipa do zcela nového světa.
He sees beautiful planets and twinkling stars, and even meets friendly aliens.=Uvidí krásné planety a třpytivé hvězdy, a dokonce se setká s přátelskými mimozemšťany.
Together, they explore the mysteries of the universe and discover a mysterious planet inhabited by strange creatures and plants.=Společně prozkoumávají tajemství vesmíru a objevují záhadnou planetu obydlenou podivnými tvory a rostlinami.
Philip feels the infinite possibilities of the universe and falls deeply in love with space adventures.=Filip pocítí nekonečné možnosti vesmíru a hluboce se zamiluje do vesmírných dobrodružství.
Do you remember the story of astronaut Philip? Let's start with "Unexpected Predicament" today!=Vzpomínáte si na příběh astronauta Filipa? Začtěte se do "Nečekané dravosti" ještě dnes!
However, during an exploration, Philip's spaceship encountered an accident and got trapped in a dangerous galaxy.=Během průzkumu však Filipovu vesmírnou loď potkala nehoda a uvízla v nebezpečné galaxii.
He had to face unknown challenges and difficulties while searching for a way back home.=Při hledání cesty zpět domů musel čelit neznámým výzvám a obtížím.
with courage and intelligence, Philip bravely confronted the predicament and tried his best to find solutions to the problems.=S odvahou a inteligencí se Filip statečně postavil nepříjemné situaci a snažil se ze všech sil najít řešení problémů.
Do you still remember the story of astronaut Phillip? Let's start with "The Power of Friendship" today!=Pamatujete si ještě na příběh astronauta Filipa? Začněme s "Mocí přátelství" ještě dnes!
In a difficult situation, Phillip met a group of friendly aliens. They worked together and faced challenges.= V obtížné situaci se Phillip setkal se skupinou přátelských mimozemšťanů. Společně pracovali a čelili výzvám.
They helped each other, shared knowledge and skills, and overcame one difficult level after another.=Vzájemně si pomáhali, sdíleli znalosti a dovednosti a překonávali jednu obtížnou úroveň za druhou.
Through friendship and teamwork, Phillip felt an unparalleled power, and they finally overcame the difficulties.=Díky přátelství a týmové práci pocítil Phillip nevídanou sílu a nakonec překonali obtíže.
Do you remember the story of astronaut Philip? Let's start today with "The Adventure's Harvest"!=Vzpomínáte si na příběh astronauta Filipa? Začněme dnes "Žněmi dobrodružství"!
In the end, Philip and his companions successfully found their way back home.=Nakonec Filip a jeho společníci úspěšně našli cestu zpět domů.
They returned to Earth and received a warm welcome.=Po návratu na Zemi se jim dostalo vřelého přivítání.
Philip shared his adventures in space with everyone, and they all felt proud and admiring of him.=Filip se se všemi podělil o svá vesmírná dobrodružství a všichni na něj byli hrdí a obdivovali ho.
This space adventure not only allowed Philip to fulfill his own dreams but also made him understand the importance of friendship, courage, and teamwork.=Toto vesmírné dobrodružství Filipovi nejen umožnilo splnit si vlastní sny, ale také díky němu pochopil, jak důležité je přátelství, odvaha a týmová práce.
Do you remember the story of astronaut Philip? Let's start with "Becoming an Astronaut" today!= Vzpomínáte si na příběh astronauta Filipa? Začněme s knihou "Stát se astronautem" ještě dnes!
Because of his outstanding performance and brave spirit, Philip was appreciated by the space exploration organization.= Díky jeho vynikajícímu výkonu a statečnému duchu byl Filip oceněn organizací pro výzkum vesmíru.
He was invited to participate in real astronaut training and become a real astronaut.=Byl pozván, aby se zúčastnil skutečného výcviku astronautů a stal se skutečným astronautem.
Philip was ecstatic and determined to continue exploring the mysteries of the universe and contribute to the future of humanity.=Filip byl nadšený a odhodlaný pokračovat ve zkoumání tajemství vesmíru a přispět k budoucnosti lidstva.
Do you remember the story of astronaut Philip? Let's start with "The Continuation of Dreams" today!=Vzpomínáte si na příběh astronauta Filipa? Začněme s "Pokračováním snů" ještě dnes!
Philip completed astronaut training and became a qualified astronaut.=Filip absolvoval astronautický výcvik a stal se kvalifikovaným astronautem.
He boarded a real spaceship and began his journey of space exploration.=Nastoupil na palubu skutečné vesmírné lodi a vydal se na cestu za poznáním vesmíru.
Again and again, he flew to the depths of the universe, exploring unknown planets and galaxies, bringing back valuable scientific knowledge and discoveries.=Znovu a znovu létal do hlubin vesmíru, zkoumal neznámé planety a galaxie a přinášel cenné vědecké poznatky a objevy.
His adventurous story inspires countless children, mAkeing them believe that dreams can come true.= Jeho dobrodružný příběh inspiroval nespočet dětí a přiměl je uvěřit, že sny se mohou stát skutečností.
Do you remember the story of astronaut Philip? Today, we will tell the final part of his story, "Philip's Legacy."= Vzpomínáte si na příběh astronauta Filipa? Dnes si povíme závěrečnou část jeho příběhu, "Filipův odkaz".
Philip became a great astronaut, and his adventure story is recorded in the river of history.= Filip se stal velkým astronautem a jeho dobrodružný příběh je zapsán v řece dějin.
His courage, wisdom, and dreams will be forever remembered by people.=Jeho odvahu, moudrost a sny si budou lidé navždy pamatovat.
His story inspires countless children to chase their own dreams and bravely face challenges and difficulties.=Jeho příběh inspiruje nespočet dětí, aby se hnaly za svými vlastními sny a statečně čelily výzvám a obtížím.
Philip's legacy is not only his adventures in space, but also a positive spirit that motivates every young person to pursue their dreams and strive for them.=Filipovým odkazem nejsou jen jeho vesmírná dobrodružství, ale také pozitivní duch, který motivuje každého mladého člověka, aby šel za svými sny a usiloval o ně.
I've had enough fun today.=Dnes jsem si užil dost legrace.
Now is not the time to play. Let's play later.=Teď není čas na hraní. Budeme si hrát později.
I hope Cody can get better soon, then I can play with him.=Doufám, že se Cody brzy uzdraví, pak si s ním budu moci hrát.
Cody's not here, I'll have to hang out with him to do that.=Cody tu není, budu si s ním muset vyrazit, abych to mohl udělat.
Mom's not here, I'll have to hang out with him to do that.=Máma tu není, budu si s ním muset vyrazit, abych to mohl udělat.
I'm hurt. I don't want to play now.=Jsem zraněný. Nechci si teď hrát.
I'm so hungry that I don't want to play now.=Mám takový hlad, že si teď nechci hrát.
I'm so thirsty that I don't want to play now.=Mám takovou žízeň, že si teď nechci hrát.
I feel terrible. I don't want to play now.=Cítím se hrozně. Nechci teď hrát.
I'm too weak to play with Cody for...=Jsem příliš slabý na to, abych si hrál s Codym, protože...
Mom is in bad shape, now is not the time to play!=Máma je na tom špatně, teď není čas na hraní!
I don't want to play with that. Is there anything else to play with?=S tím si nechci hrát. Je tu něco jiného na hraní?
What should we play this time?=S čím si budeme hrát tentokrát?
That Boss...  was AWESOME!!=Ten šéf... byl ÚŽASNÝ!!!
Yeah, I levelled up!=Jo, zvýšil jsem úroveň!
Mom, this story is so cool!=Mami, ten příběh je tak super!
Mom, do you think they will escape?=Mami, myslíš, že utečou?
How beautiful...=Jak krásné...
Mom can you teach me!=Mami, můžeš mě to naučit?
Mom, can you play games with me?=Mami, můžeš se mnou hrát hry?
Mom, have you seen my game cartridge?=Mami, viděla jsi mou herní kazetu?
Mom, can you read with me for a while?=Mami, můžeš si se mnou chvíli číst?
Mom, where were we last time?=Mami, kde jsme byli posledně?
Mom can we play harmonica now?=Mami, můžeme si teď zahrát na harmoniku?
Music!=Hudba!
How are you, Cody?=Jak se máš, Cody?
How are you, Cody?=Jak se máš, Cody?
How do you feel?=Jak se cítíš?
Thank you for your hard work, Baobei. How are you?=Děkuji ti za tvou tvrdou práci, Baobei. Jak se máš?
Baobei, how are you??=Baobei, jak se máš??
Cody, are you alright?=Cody, jsi v pořádku?
Yeah, a big harvest!=Jo, velká úroda!
A big harvest!=Velká úroda!
We can feed ourselves now!=Už se můžeme nakrmit!
It is a big harvest!=Je to velká úroda!
Feeling a little peckish…=Cítím se trochu poďobaný...
Getting a litle hungry… wonder if I have anything to eat?=Začínám mít trochu hlad... zajímalo by mě, jestli mám něco k jídlu?
I'm starving… I need to eat something now!=Mám hlad... musím hned něco sníst!
Something to drink would be nice.=Něco k pití by bylo dobré.
Getting thirsty, I should drink some water.=Mám žízeň, měl bych se napít vody.
*Cough, cough*…I need water, now.=*Kašel, kašel*...potřebuju vodu, hned.
Ow...I'm hurt. I should tend to it.=Au...bolí mě to. Měla bych se o to postarat.
Mom, you're hurt!=Mami, jsi zraněná!
You're right, I should tend to it.=Máš pravdu, měla bych se o to postarat.
Vision… fading… need to heal.=Vidění... slábne... potřebuju se uzdravit.
I have nothing to say to you.=Nemám ti co říct.
Hey, Sean.=Ahoj, Seane.
Bye!=Ahoj!
<color\=grey>(whispering)</color> … It seems like all the zombies outside have been cleared. Thank you. Wait a moment, I'll open the door for you.=<color\=grey>(šeptá)</color> ... Vypadá to, že všechny zombie venku už byly odstraněny. Děkuji. Počkej chvíli, otevřu ti dveře.
<color\=grey>(whispering)</color> … I can still hear the zombies outside. Come back to me after you've cleared them all, and I'll open the door for you.=<color\=grey>(šeptá)</color> ... stále slyším zombie venku. Vrať se ke mně, až je všechny vyčistíš, a já ti otevřu dveře.
<color\=grey>(whispering)</color> Hello? Are there any survivors outside?=<color\=grey>(šeptá)</color> Haló? Jsou venku nějací přeživší?
Yes, who are you? Are you trapped here?= Ano, kdo jste? Jste tu uvězněni?
<color\=grey>(whispering)</color> Yes, there are zombies outside and I dare not go out. Since you can make it here, could you help me clear out the zombies in the supermarket? I don't have enough weapons and I'm too afraid to go out. I'll repay you.=<color\=grey>(šeptá)</color> Ano, venku jsou zombie a já se neodvažuji vyjít ven. Když už se sem můžeš dostat, mohl bys mi pomoct vyčistit supermarket od zombíků? Nemám dost zbraní a bojím se jít ven. Já se ti odvděčím.
Hello!= Ahoj!
Thank goodness, a living person! Wait... Anling?=Díky bohu, živý člověk! Počkej... Anling?
Sean! What are you doing here?=Seane! Co tady děláš?
I could ask you the same thing! I thought everyone died when the subway tunnel collapsed. I'm so glad to see you! After I managed to escape from the tunnel, I wandered around aimlessly until I found this place, where I decided to settle down. It's relatively safe here, although occasionally some people claiming to be from the IronBack Gang come here searching for supplies. But I overheard something really important!=Na to samé bych se mohl zeptat já tebe! Myslel jsem, že všichni zemřeli, když se zřítil tunel metra. Jsem tak rád, že tě vidím! Poté, co se mi podařilo uniknout z tunelu, jsem se bezcílně toulal po okolí, až jsem našel tohle místo, kde jsem se rozhodl usadit. Je tu relativně bezpečno, i když občas sem přijdou nějací lidé, kteří tvrdí, že jsou z gangu IronBack, a hledají tu zásoby. Ale zaslechl jsem něco opravdu důležitého!
Overheard? What did you hear?= Zaslechl? Co jsi slyšel?
I heard those thugs talking about... You might not believe it, but they mentioned an antidote - a cure for the virus that's turning people into monsters.=Slyšel jsem, jak se ti zločinci baví o... Možná tomu nebudeš věřit, ale zmínili se o protilátce - léku na virus, který mění lidi v monstra.
You mean an antiviral drug?=Myslíš antivirový lék?
Yes, that's right. They said it was developed in a factory not far from here, in the direction of <color\=orange>{0}</color>. But that's all I heard. Anyway, this is great news, isn't it? If that stuff really works, we can go back to normal life!=Ano, to je pravda. Říkali, že byl vyvinut v továrně nedaleko odtud, směrem na <color\=orange>{0}</color>. Ale to je všechno, co jsem slyšel. Každopádně je to skvělá zpráva, že? Jestli ta věc opravdu funguje, můžeme se vrátit k normálnímu životu!
The factory?= Továrna?
Yeah, there are so many factories in the direction of <color\=orange>{0}</color>, I have no idea which one they were talking about. You seem anxious, but you don't need it... right?=Jo, ve směru <color\=orange>{0}</color> je tolik továren, že vůbec netuším, o které mluvili. Vypadáš znepokojeně, ale nepotřebuješ to... že?
That's right, I don't need it. Are you trapped here?=Přesně tak, nepotřebuji ji. Jsi tu uvězněná?
Yeah... it's been like a nightmare. I thought I was safe when I got here, but the zombie hordes had already spread to this area. I ran into this office while I was gathering food, and I've been trapped here ever since. There are too many zombies outside, and I don't even have a weapon.=Jo... bylo to jako noční můra. Myslel jsem, že jsem v bezpečí, když jsem sem přišel, ale hordy zombíků se už rozšířily i sem. Vběhl jsem do téhle kanceláře, když jsem sháněl jídlo, a od té doby jsem tu uvězněný. Venku je příliš mnoho zombie a já nemám ani zbraň.
You don't have a weapon?= Ty nemáš zbraň?
No... I have nothing. I can't even leave this room, it's too dangerous outside. Luckily, I still have enough food for today, but... it's running out. It would be great to go outside right now, even just to get some fresh air.=Ne... Nemám nic. Nemůžu ani opustit tuhle místnost, venku je to příliš nebezpečné. Naštěstí mám pro dnešek ještě dost jídla, ale... už mi dochází. Bylo by skvělé jít teď ven, třeba jen na čerstvý vzduch.
You seem quite capable at surviving, would you be able to bring me a gun? I can give you something in exchange!=Zdá se, že jsi docela schopný přežít, mohl bys mi přinést zbraň? Můžu ti za to něco dát!
Alright, if I come across one, I'll bring it to you.=Dobře, jestli na nějakou narazím, přinesu ti ji.
Sean, how's it going?=Seane, jak to jde?
Hey Anling, I feel a lot more at ease with that pistol you brought me. Well, it's just that...=Hej, Anlingu, s tou pistolí, kterou jsi mi přinesl, se cítím mnohem klidněji. No, jenže...
Hey Sean, just say it, we have to help each other out, don't we?=Hej, Seane, jen to řekni, musíme si přece pomáhat, ne?
Well, actually. With this pistol you gave, it is more than enough to deal with some not very smart zombies,. However, after entering anarchy, there will be something more terrible than the zombies themselves... You can understand what I'm talking about,right?=No, vlastně. S tou pistolí, kterou jsi mi dal, je to víc než dost na to, abychom si poradili s nějakými nepříliš chytrými zombíky,. Po vstupu do anarchie nás však čeká něco strašnějšího než samotné zombie... Chápeš, o čem mluvím, že?
Hmm... Some ill-intentioned people and the hearts of people that can't stand the test.=Hmm... Někteří lidé se špatnými úmysly a srdce lidí, kteří neobstojí ve zkoušce.
That's right, so it's not safe enough here, and I might need your help setting up a few defenses. Things like ground spurs, traps, mines, and so on. I have some materials on hand, but I don't have a workbench here, could you help...?=Přesně tak, takže tady není dost bezpečno a možná budu potřebovat tvou pomoc s vybudováním několika obranných opatření. Věci jako zemní ostruhy, pasti, miny a tak dále. Mám po ruce nějaký materiál, ale nemám tu pracovní stůl, mohl bys mi pomoct...?
Well, it may take some time... but give the materials to me, and I'll do it. What kind of traps do you need...?= No, možná to bude chvíli trvat... ale dej mi ty materiály a já to udělám. Jaké pasti potřebujete...?
A ground spur, a bear trap, and a mine. Thank you so much.=Zemní ostruhu, past na medvědy a minu. Moc vám děkuji.
You first.=Ty první.
I heard about it too, but there are so many factories in the direction of <color\=orange>{0}</color>, who knows which one it is...=Taky jsem o tom slyšel, ale směrem na <color\=orange>{0}</color> je tolik továren, kdo ví, která to je...
I was just eavesdropping on those people talking about being active in the <color\=orange>{0}</color> area. It's an industrial zone with so many factories, who knows exactly where they are.=Jen jsem odposlouchával ty lidi, co mluvili o tom, že jsou aktivní v oblasti <color\=orange>{0}</color>. Je to průmyslová zóna s tolika továrnami, kdo ví, kde přesně jsou.
Here, the gun you asked for!=Tady máš zbraň, o kterou jsi žádal!
Freedom! Thank you, thank you, thank you! Every day I go crazy facing this wall! Here, take this! I found it next to a tank, maybe it can come in handy.=Svoboda! Děkuji, děkuji, děkuji! Každý den se tváří v tvář téhle zdi zblázním! Tady, vezmi si to! Našel jsem ji vedle tanku, třeba se bude hodit.
Really? Thank you so much...=Opravdu? Děkuju moc...
I set all the traps.=Všechny pasti jsem nastražila já.
Hey! You are simply my savior! Here, take this! Now I can feel at ease for a while.=Hej! Ty jsi prostě můj zachránce! Tady, vezmi si to! Teď se můžu na chvíli uklidnit.
Hey, what happened to the trap thing?=Hej, co se stalo s tou pastí?
Eh... I haven't figured it out yet...=Eh... ještě jsem na to nepřišel...
Hmm... It's okay, take your time, I'll wait for you.=Hmm... To je v pořádku, nespěchej, počkám na tebe.
Is this place safe?=Je tohle místo bezpečné?
Yes, I went to see it. There are quite a few people over there, and there are simple defenses. Although it is not perfect, it is still a relatively safe area.=Ano, byl jsem se tam podívat. Je tam docela dost lidí a je tam jednoduchá obrana. I když to není dokonalé, pořád je to relativně bezpečná oblast.
<color\=grey>(pulls out the map)</color> Help me mark the position and distance.=<color\=grey>(vytáhne mapu)</color> Pomoz mi vyznačit polohu a vzdálenost.
Go here... Then over there... Finally here...=Jdi sem... Pak támhle... A nakonec sem...
Okay, you guys I can trust. I'll just pack up my stuff and head out. I'll see you guys over there.=Dobře, vám můžu věřit. Já si sbalím věci a vyrazím. Uvidíme se tam.
Sean, take care on the road.=Seane, dávej na sebe na cestě pozor.
Damn it! You barged in like that... How come it's you guys?=Sakra! Takhle jsi sem vtrhl... Jak to, že jste to vy?
Sean?=Seane?
Goddamn it! Why did you do this? This supermarket was already not safe enough, and now I don't even have a suitable weapon to defend myself. How am I supposed to face the hordes of zombies outside?=Zatraceně! Proč jste to udělali? Tenhle supermarket už tak nebyl dost bezpečný, a teď nemám ani vhodnou zbraň, abych se mohl bránit. Jak mám čelit hordám zombíků venku?
Sorry, we didn't know...=Promiň, to jsme nevěděli...
Dammit. It's not only zombies in this area, there are also those bastards claiming to be the Ironback Gang causing trouble everywhere! I overheard them saying they were looking for a cure for the zombie virus at the <color\=orange>{0}</color> factory. But so many factories over there, who knows which one it is! Ah, what a messed up world!=Sakra. V téhle oblasti nejsou jen zombie, jsou tu i ti bastardi, co se vydávají za gang Železného hřbetu a všude dělají problémy! Zaslechl jsem, jak říkají, že hledají lék na zombie virus v <color\=orange>{0}</color> továrně. Ale tam je tolik továren, kdo ví, která to je! Ach, to je ale zpackaný svět!
Sean...=Sean...
Just go! Don't bother me anymore! I have to figure out a way to reinforce this place myself. It's truly hellish.=Prostě běž! Už mě neobtěžuj! Musím sám přijít na to, jak to tady posílit. Je to opravdu peklo.
Hey, I haven't seen you in a while, come and get this, I scrounged up some things from this supermarket.=Hej, už jsem tě dlouho neviděl, pojď si pro tohle, sehnal jsem nějaké věci z tohohle supermarketu.
Sean! You okay? What's going on here? I see a mess outside...=Seane! Jsi v pořádku? Co se tu děje? Vidím venku nepořádek...
It's the IronBack Gang. Damn, these bastards finally found their way here. Fortunately, there are these traps you gave me, and this gun, otherwise I would have died here.=To je IronBack Gang. Sakra, ti bastardi si sem konečně našli cestu. Naštěstí jsou tu ty pasti, co jsi mi dal, a tahle zbraň, jinak bych tu umřel.
Do you need me to help you treat the wound?=Potřebuješ, abych ti pomohl ošetřit zranění?
It's fine, just a small injury. It's just that this place is no longer peaceful and I may need a safer place. It's just that this kind of place is not easy to find.=To je v pořádku, jen malé zranění. Jde jen o to, že tohle místo už není klidné a možná budu potřebovat bezpečnější místo. Jenže takové místo není snadné najít.
If you find any safe locations, please let me know, thank you.=Pokud najdete nějaké bezpečné místo, dejte mi prosím vědět, děkuji.
No problem, Sean. Take care of yourself.=Žádný problém, Seane. Dávej na sebe pozor.
Oh no... Sean...=Ale ne... Seane...
Mom... Mr. Sean he...=Mami... Pane Seane, on...
It must be those people out there, that Ironback Gang... It's our fault for picking the lock on his door…=To musí být ti lidé tam venku, ten Ironback Gang... Je to naše chyba, že jsme mu vylomili zámek u dveří...
Mom, let's bury Mr. Sean... Hopefully he gets a little comfort over there...=Mami, pohřbíme pana Seana... Snad se mu tam dostane trochu útěchy...
Well...=No...
Oh no... This... is Sean... The kind guy we met when he evacuated with us...=Ale ne... Tohle... je Sean... Ten milý chlapík, kterého jsme potkali, když se s námi evakuoval...
Mom... Mr. Sean he...=Mami... Pan Sean je...
It must be those people out there, the Ironback Gang... If only we could have come and done something for him sooner...=To musí být ti lidé tam venku, Ironback Gang... Kdybychom tak mohli přijít a něco pro něj udělat dřív...
Mom, let's bury Mr. Sean... Hopefully he gets a little comfort over there...=Mami, pohřbíme pana Seana... Snad se mu tam dostane trochu útěchy...
Well...=No...
…=...
What was that noise? What are you doing?!=Co to bylo za zvuk? Co to děláš?!
Are you picking the lock? Stop it now!=Ty odemykáš zámek? Přestaň!
Oh my God! Please, stop... I can only rely on this lock to protect myself from danger…=Panebože! Prosím, přestaň... Můžu se spolehnout jen na tenhle zámek, abych se ochránil před nebezpečím...
Hey, Sean! How have you been in this camp?=Hej, Seane! Jak dlouho už jsi v tomhle táboře?
Thank you so much, Anling. This place is actually quite nice, but there's this guy named Tyrone who always thinks he's the leader here.=Moc ti děkuji, Anlingu. Tohle místo je vlastně docela pěkné, ale je tu jeden chlápek jménem Tyrone, který si pořád myslí, že je tu vůdce.
But when people have issues, they prefer to talk to Mike for solutions.=Ale když mají lidé problémy, raději si o jejich řešení promluví s Mikem.
I hope everything goes smoothly for you here.=Doufám, že ti tu všechno půjde hladce.
Same to you! Thank you both for everything.=Tobě taky! Děkuji vám oběma za všechno.
Hey! Sean, I found a Survivor Campground not too long ago.=Ahoj! Seane, před nedávnem jsem našel tábořiště pro přeživší.
Great! But can you tell me some more about that camp?=Skvělé! Ale můžeš mi o tom táboře říct něco víc?
Well, as you know, with the way the world is now...=No, jak víš, vzhledem k tomu, jak se teď svět vyvíjí...
Well, I understand, I haven't investigated the camp much, but I'll let you know when I'm sure it's safe.=No, chápu, ten tábor jsem ještě moc nezkoumal, ale dám ti vědět, až si budu jistý, že je to bezpečné.
Great, thank you so much!=Skvělé, moc ti děkuji!
This is the handgun that was given to Sean at the time...=Tohle je pistole, kterou tehdy Sean dostal...
... sigh…=... povzdech...
Hello!=Dobrý den!
Ask! My friend!=Zeptej se! Můj příteli!
ByeBye= Ahoj.
Yes, I've been in the trading business since my teenage years. I had a thriving business before this disaster struck, but now everything has changed.=Ano, v obchodování se pohybuji od svých teenagerských let. Než mě postihla tahle katastrofa, měl jsem prosperující obchod, ale teď se všechno změnilo.
Nevertheless, I survive and move forward. Roaming the streets in this apocalyptic world, I thrive on barter and trade. Helping any way I can, even in these dire times.=Přesto přežívám a jdu dál. Toulám se ulicemi v tomto apokalyptickém světě a daří se mi ve směnném obchodu. Pomáhám, jak jen mohu, i v těchto hrozných časech.
I tend to operate at night. Normally, I wouldn't reveal my whereabouts, but I'll make an exception for you...=Operuji spíše v noci. Normálně bych neprozradil, kde se nacházím, ale kvůli tobě udělám výjimku...
It seems you folks live around here, right? Though we've only recently met, I'll make it a point to visit every three days, within the two hours leading to midnight. Don't keep me waiting! Oh, and remember, stay safe and alive!=Zdá se, že žijete někde poblíž, že? I když jsme se potkali teprve nedávno, dám si záležet, abych vás navštívil každé tři dny, během dvou hodin před půlnocí. Nenech mě čekat! Jo, a nezapomeň, zůstaň naživu a v bezpečí!
Mary? Is that you?= Mary? Jsi to ty?
Who is this? Aunt Anling?! It's so good to hear your voice.=Kdo je to? Teta Anling?! Tak ráda slyším tvůj hlas.
Mom, it's really Mary! Mary, it's Cody.=Mami, to je opravdu Mary! Mary, tady Cody.
Cody? It's so good to hear familiar voices... It's been so long since I've heard one.=Cody? Je tak dobré slyšet známé hlasy... Už je to tak dlouho, co jsem nějaký slyšela.
Mom, can you let Mary live with us.=Mami, můžeš Mary nechat bydlet u nás.
Thank you, Cody, but I still want to wait for Mom and Dad to come back home.=Děkuju, Cody, ale ještě chci počkat, až se máma s tátou vrátí domů.
Mary? Are your parents not at home?=Mary? Tvoji rodiče nejsou doma?
Dad used to work in the mine outside<color\=orange>{0}</color> and Mom went to go find him. She told me to wait at home for them.=Táta pracoval venku v dole<color\=orange>{0}</color> a máma ho šla hledat. Řekla mi, abych na ně počkala doma.
Mary, is there anything we can do for you?=Mary, můžeme pro tebe něco udělat?
There's still some food here, but we're out of water. Can you get me some water?=Je tu ještě nějaké jídlo, ale došla nám voda. Můžeš mi přinést nějakou vodu?
Mary? Is that you?=Mary? Jsi to ty?
Who is this? Aunt Anling?! It's so good to hear your voice.=Kdo je to? Teta Anling?! Tak ráda slyším tvůj hlas.
Mary, is that really you? I'm so glad you're okay.=Mary, jsi to opravdu ty? Jsem tak ráda, že jsi v pořádku.
Aunt Anling, are there still zombies outside?=Teto Anling, jsou venku ještě zombie?
It's safe for now. Do you…want to come out and live with us?=Zatím je to bezpečné. Chceš... jít ven a bydlet s námi?
Thank you, Aunt Anling, but Mom went to find Dad in the mine outside <color\=orange>{0}</color> and told me to wait at home for them.=Děkuju, teto Anling, ale máma šla hledat tátu do dolu venku <color\=orange>{0}</color> a řekla mi, abych na ně počkala doma.
Okay… please be careful.=Dobře... prosím, buď opatrná.
Wait, Aunt Anling, we're out of water here. Could you get me some water?=Počkej, teto Anling, došla nám tu voda. Mohla bys mi přinést nějakou vodu?
Mary? Is that you?=Mary? To jsi ty?
Cody? That's great! I'm so glad you're okay! Where's your mom and dad?=Cody? To je skvělé! Jsem tak ráda, že jsi v pořádku! Kde máš mámu a tátu?
My dad isn't with us... mom's sick... much like the others roaming around outside... but she never attacks me...=Táta s námi není... máma je nemocná... stejně jako ostatní, co se potulují venku... ale nikdy mě nenapadá...
How did that happen... I'm sorry Cody, my mom went to <color\=orange>{0}</color> outside the mine to look for my dad, she boarded up the door before she left.=Jak se to stalo... Promiň, Cody, máma šla <color\=orange>{0}</color> před důl hledat tátu, než odešla, zabednila dveře.
It's okay! I'm strong enough to defend myself now, and I've collected a lot of things! Anything you need? I can get it all for you!=To je v pořádku! Už jsem dost silný na to, abych se bránil, a nasbíral jsem spoustu věcí! Potřebuješ něco? Můžu ti to všechno sehnat!
Cody you're amazing! If you can, can you get me some water? I'm so thirsty...=Cody, jsi úžasný! Jestli můžeš, přinesl bys mi vodu? Mám takovou žízeň...
Mary, here's the water for you.=Mary, tady máš vodu.
Thank you, Cody. Do you still have enough water for yourselves?=Děkuji ti, Cody. Máte ještě dost vody pro sebe?
Don't worry, I can help my mom scavenge for supplies and help you find them too!=Nebojte se, můžu pomoct mámě shánět zásoby a pomoct vám je taky najít!
Cody, you're really helpful. Here, I have some tomato seeds for you.=Cody, jsi opravdu užitečný. Tady mám pro tebe semínka rajčat.
Thank you, Mary. I'll come back to see you.=Děkuji, Mary. Vrátím se za tebou.
Mary, is this enough water for you?=Mary, stačí ti to s vodou?
Thank you, Aunt Anling. Here, I have some tomato seeds for you.=Děkuji, teto Anling. Tady mám pro tebe nějaká semínka rajčat.
Thank you, Mary. If you need anything, you can always come find us.=Děkuji, Mary. Kdybys něco potřebovala, vždycky nás můžeš najít.
Mary, here's the water for you.=Mary, tady máš vodu.
Thank you, Cody. Do you still have enough water for yourselves?=Děkuji, Cody. Máte pro sebe ještě dost vody?
Don't worry, I can help my mom scavenge for supplies and help you find them too!=Nebojte se, můžu pomoct mámě shánět zásoby a pomoct vám je taky najít!
Cody, you're really helpful. Here, I have some tomato seeds for you.=Cody, jsi opravdu užitečný. Tady mám pro tebe semínka rajčat.
Thank you, Mary. I'll come back to see you.=Děkuji, Mary. Vrátím se za tebou.
Mary, I'm here to see you.=Mary, přišel jsem za tebou.
Cody, you're here! It's so good to hear your voice and know that you're safe.=Cody, jsi tady! Je tak dobré slyšet tvůj hlas a vědět, že jsi v bezpečí.
Don't worry, I can take care of myself! I also want to grow up quickly so I can take care of my mom.=Neboj se, dokážu se o sebe postarat! Taky chci rychle vyrůst, abych se mohl postarat o mámu.
Be careful and stay safe.=Buď opatrná a zůstaň v bezpečí.
I will, are your supplies enough? I'm going to collect supplies, do you need me to bring anything for you?=Budu, stačí ti zásoby? Jdu pro zásoby, potřebuješ, abych ti něco přinesl?
I still have some supplies, but the water you gave me last time is almost gone. Can you bring me some more water, please? Thank you.=Nějaké zásoby ještě mám, ale voda, kterou jsi mi dala minule, už skoro došla. Můžeš mi přinést další vodu, prosím? Děkuji.
Sure!=Jistě!
You and Ms. Anling, stay safe…=Ty a paní Anlingová, zůstaňte v bezpečí...
Mary, do you have enough water left?=Mary, máte ještě dost vody?
Ms. Anling… I'm running low on water.=Paní Anlingová... Dochází mi voda.
Wait here, I'll go find some water for you.=Počkejte tady, půjdu pro vás najít nějakou vodu.
Thank you, Ms. Anling.=Děkuji, paní Anlingová.
No need to thank me, you're a strong child. Your parents should be back soon.=Nemusíš mi děkovat, jsi silné dítě. Tvoji rodiče by se měli brzy vrátit.
Okay!=Dobře!
Mary, I'm here to see you.=Mary, přišel jsem za tebou.
Cody, you're here! It's so good to hear your voice and know that you're safe.=Cody, jsi tady! Je tak dobré slyšet tvůj hlas a vědět, že jsi v bezpečí.
Don't worry, I can take care of myself! I also want to grow up quickly so I can take care of my mom.=Neboj se, dokážu se o sebe postarat sám! Taky chci rychle vyrůst, abych se mohl postarat o mámu.
Be careful and stay safe.=Buď opatrná a zůstaň v bezpečí.
I will, are your supplies enough? I'm going to collect supplies, do you need me to bring anything for you?=Budu, stačí ti zásoby? Jdu pro zásoby, potřebuješ, abych ti něco přinesl?
I still have some supplies, but the water you gave me last time is almost gone. Can you bring me some more water, please? Thank you.=Nějaké zásoby ještě mám, ale voda, kterou jsi mi dala minule, už skoro došla. Můžeš mi přinést další vodu, prosím? Děkuji.
Sure!=Jistě!
You and Ms. Anling, stay safe…=Ty a paní Anlingová, zůstaňte v bezpečí...
Mary, I'm sorry I can only give you this much water.=Mary, je mi líto, že vám mohu dát jen tolik vody.
It'll be enough, thank you Cody. What about you and Ms. Anling? Do you have enough water?=To bude stačit, děkuji, Cody. A co vy a slečna Anlingová? Máte dost vody?
Don't worry about us, we can still go find more supplies. Are you sure you don't want to stay with us?=O nás se nebojte, ještě můžeme jít najít další zásoby. Jste si jisté, že nechcete zůstat s námi?
No, I'll just wait at home for my mom and dad to come back. Everything will be better when they're back.=Ne, počkám doma, až se máma s tátou vrátí. Až se vrátí, bude všechno lepší.
Aren't you scared to be alone?=Nebojíš se být sama?
Sometimes I am, but I usually cover my head with a blanket when I sleep. When I fall asleep, I don't feel scared anymore. And I can even see my parents in my dreams.=Někdy ano, ale když spím, většinou si přikryju hlavu dekou. Když usnu, už se nebojím. A ve snech dokonce vidím své rodiče.
You're really brave.=Jsi opravdu statečná.
You're brave too, for helping Ms. Anling.=Ty jsi taky statečný, že pomáháš paní Anlingové.
<color\=grey>(scratches his arm)</color> Hehe.=<color\=grey>(poškrábe se na ruce)</color> Hehe.
Mary, we only have this much water for now.=Mary, zatím máme jen tolik vody.
It'll be enough, thank you Ms. Anling.=To bude stačit, děkuji vám, paní Anling.
Do you need anything else? I can go get it for you.=Potřebujete ještě něco? Můžu vám pro to dojít.
Thank you, Ms. Anling. But I have enough supplies already, you still need to take care of Cody. I don't want to trouble you anymore.=Děkuji, paní Anlingová. Ale já už mám zásob dost, ještě se musíte postarat o Codyho. Už vás nechci obtěžovat.
You're such a thoughtful child. Take care of yourself.=Ty jsi tak pozorné dítě. Postarej se o sebe.
I will, thank you.=Budu, děkuji.
Mary, I'm sorry I can only give you this much water.=Mary, je mi líto, že ti můžu dát jen tolik vody.
It'll be enough, thank you Cody. What about you and Ms. Anling? Do you have enough water?=Bude to stačit, děkuji, Cody. A co vy a paní Anlingová? Máte dost vody?
Don't worry about us, we can still go find more supplies. Are you sure you don't want to stay with us?=O nás se nebojte, ještě můžeme jít najít další zásoby. Jste si jisté, že nechcete zůstat s námi?
No, I'll just wait at home for my mom and dad to come back. Everything will be better when they're back.=Ne, počkám doma, až se máma s tátou vrátí. Až se vrátí, bude všechno lepší.
Aren't you scared to be alone?=Nebojíš se být sama?
Sometimes I am, but I usually cover my head with a blanket when I sleep. When I fall asleep, I don't feel scared anymore. And I can even see my parents in my dreams.=Někdy ano, ale když spím, většinou si přikryju hlavu dekou. Když usnu, už se nebojím. A ve snech dokonce vidím své rodiče.
You're really brave.=Jsi opravdu statečná.
You're brave too, for helping Ms. Anling.=Ty jsi taky statečný, že pomáháš paní Anlingové.
<color\=grey>(scratches his arm)</color> Hehe.=<color\=grey>(poškrábe se na ruce)</color> Hehe.
Mary, how are you doing lately? Do you have enough supplies?=Mary, jak se ti v poslední době daří? Máš dost zásob?
I still have enough supplies, but the food my mom left me is running out…=Zásob mám pořád dost, ale jídlo, které mi nechala máma, už dochází...
Are you hungry now? Let me find something for you to eat.=Máš teď hlad? Najdu ti něco k jídlu.
Thank you… but I can hold on for a little while longer.=Děkuji... ale ještě chvíli vydržím.
Don't worry, I'll be back soon with some food for you.=Neboj se, brzy se vrátím s nějakým jídlem pro tebe.
Mary, how are you doing? Do you still have enough supplies?=Mary, jak se ti daří? Máš ještě dost zásob?
I'm okay for now, but the food is running out, Aunt Anling… Do you still have any food left?=Zatím jsem v pořádku, ale jídlo už dochází, teto Anling... Máš ještě nějaké jídlo?
Hold on, let me get you something to eat.=Počkej, přinesu ti něco k jídlu.
Mary, how are you doing lately? Do you have enough supplies?=Mary, jak se ti v poslední době daří? Máš dostatek zásob?
I still have enough supplies, but the food my mom left me is running out…=Zásob mám pořád dost, ale jídlo, které mi nechala máma, už dochází...
Are you hungry now? Let me find something for you to eat.=Máš teď hlad? Najdu ti něco k jídlu.
Thank you… but I can hold on for a little while longer.=Děkuji... ale ještě chvíli vydržím.
Don't worry, I'll be back soon with some food for you.=Neboj se, brzy se vrátím s nějakým jídlem pro tebe.
Mary, I got you some food!=Mary, mám pro tebe nějaké jídlo!
Thank you, Cody… you're so kind.=Děkuji ti, Cody... jsi tak laskavý.
My mom found all of this. Of course, I helped a lot too!=Tohle všechno našla moje máma. Samozřejmě jsem jí taky hodně pomohl!
…=...
Mary? Are you okay? Are you hurt? Or is the food I gave you not good?=Mary? Jsi v pořádku? Jsi zraněná? Nebo to jídlo, co jsem ti dal, není dobré?
I'm fine… I just miss my mom…=Jsem v pořádku... Jen se mi stýská po mámě...
I'm sorry…=To je mi líto...
It's not your fault. Thank you for the food.=To není tvoje vina. Děkuji ti za jídlo.
Um… Mom, can we help Mary find her parents?=Hm... Mami, můžeme Mary pomoct najít její rodiče?
Cody is such a good kid. Mary, do you know where your mom went?=Cody je tak hodný kluk. Mary, nevíš, kam šla tvoje máma?
I… I heard my mom say she went to the mine along the <color\=orange>{0}</color> forest road… If you can… thank you, Ms. Anling.=Já... slyšela jsem, že máma říkala, že šla do dolu podél <color\=orange>{0}</color> lesní cesty... Pokud můžete... děkuji, paní Anlingová.
You silly child, don't mention it. I'll do my best to help you find them.=Ty hloupé dítě, nemluv o tom. Udělám, co bude v mých silách, abych ti je pomohla najít.
Mary, here's some food for you. I'll come check on you in a few days.=Mary, tady máš nějaké jídlo. Za pár dní tě přijdu zkontrolovat.
Thank you… Ms. Anling…=Děkuji... paní Anlingová...
Mary, are you okay?=Mary, jsi v pořádku?
I'm fine, I just miss my mom…=Jsem v pořádku, jen se mi stýská po mámě...
Mary…=Mary...
Ms. Anling, why hasn't my mom come back? Does she not want me anymore?=Paní Anlingová, proč se máma nevrátila? To už mě nechce?
Of course not, your mom and dad love you very much.=Samozřejmě že ne, tvoje máma a táta tě mají moc rádi.
Ms. Anling…=Paní Anlingová...
What's wrong, Mary?=Co se děje, Mary?
Can you help me find my mom and dad? My mom told me she was going to the mine along the <color\=orange>{0}</color> forest road to find my dad.=Můžete mi pomoci najít maminku a tatínka? Máma mi řekla, že jde do dolu podél <color\=orange>{0}</color> lesní cesty, aby našla mého tátu.
I… I will try to find them. Take care of yourself, okay?=Já... pokusím se je najít. Dávej na sebe pozor, ano?
Thank you, Ms. Anling.=Děkuji vám, paní Anlingová.
Mary, I got your food!=Mary, mám pro tebe jídlo!
Thanks, Cody… that's very kind of you.=Díky, Cody... to je od tebe moc milé.
If you don't have enough I have plenty more here! I found it all by myself!=Jestli ti to nestačí, mám jich tu ještě dost! Všechno jsem našel sám!
...=...
Mary? Are you okay? Are you hurt? Or is the food I gave you not enough?=Mary? Jsi v pořádku? Jsi zraněná? Nebo ti to jídlo, co jsem ti dal, nestačí?
It's okay… I just miss my mom...=To je v pořádku... Jen mi chybí máma...
I'm sorry, I haven't seen your mom anywhere...=Promiň, ale nikde jsem tvou mámu neviděl...
It's not your fault. Thanks for the food.=To není tvoje chyba. Díky za jídlo.
Well… Mary, let me help you find your mom! I can protect myself!=No... Mary, pomůžu ti najít mámu! Já se umím bránit!
Really? I… I heard my mom say that she was along the <color\=orange>{0}</color> of the forest road to the mine...would it be dangerous for you to go there...=Opravdu? Já... slyšela jsem mámu říkat, že je podél <color\=orange>{0}</color> lesní cesty k dolu... bylo by pro tebe nebezpečné tam jít...
Don't worry! I can protect myself! You have to protect yourself too!=Neboj se! Dokážu se ochránit! Ty se taky musíš chránit!
Mary! I'm here.=Mary! Jsem tady.
Cody, it's so good to hear your voice.=Cody, tak ráda slyším tvůj hlas.
Do you really not want to be with us? I've become really strong, I can help Mom, and I can protect you too!=Opravdu nechceš být s námi? Stal jsem se opravdu silným, můžu pomoct mámě a taky tě můžu ochránit!
Thank you for your kindness, but I still want to be on my own. Cody, you're so strong, and I can be strong too.=Děkuji ti za tvou laskavost, ale stejně chci být sama. Cody, jsi tak silný a já můžu být taky silná.
Then let me go find some food for you.=Tak mě nech, ať ti jdu najít nějaké jídlo.
You don't need to, I still have enough food to last for a while. But if possible, could you get me some medicine? Just in case...=To nemusíš, mám ještě dost jídla, aby mi nějakou dobu vydrželo. Ale pokud je to možné, mohl bys mi přinést nějaké léky? Jen pro jistotu...
Sure! I'll go look for some.=Jistě! Půjdu se po nějakých podívat.
Ms. Anling, can you help me?=Paní Anlingová, můžete mi pomoci?
Mary, what's the matter?=Mary, co se děje?
Well, if you have any extra medicine, could you give me some?=No, jestli máte nějaké léky navíc, mohla byste mi nějaké dát?
I can do that, but are you feeling unwell?=To můžu, ale není vám dobře?
I'm okay for now, but I'm worried that my parents might not be able to come back right away, so I want to have some medicine just in case.=Zatím je mi dobře, ale mám strach, že se rodiče nebudou moci hned vrátit, tak chci mít pro jistotu nějaké léky.
I understand, I'll get you some emergency medicine.=Rozumím, přinesu ti nějaké léky pro případ nouze.
Thank you, Ms. Anling...=Děkuji, paní Anlingová...
Mary! I'm here.=Mary! Jsem tady.
Cody, it's so good to hear your voice.=Cody, tak ráda tě slyším.
Do you really not want to be with us? I've become really strong, I can help Mom, and I can protect you too!=Opravdu nechceš být s námi? Stal jsem se opravdu silným, dokážu pomoci mámě a dokážu ochránit i tebe!
Thank you for your kindness, but I still want to be on my own. Cody, you're so strong, and I can be strong too.=Děkuji ti za tvou laskavost, ale stejně chci být sama. Cody, jsi tak silný a já můžu být taky silná.
Then let me go find some food for you.=Tak mě nech, ať ti jdu najít nějaké jídlo.
You don't need to, I still have enough food to last for a while. But if possible, could you get me some medicine? Just in case...=To nemusíš, mám ještě dost jídla, aby mi nějakou dobu vydrželo. Ale pokud je to možné, mohl bys mi přinést nějaké léky? Jen pro jistotu...
Sure! I'll go look for some.=Jistě! Půjdu se po nějakých podívat.
Thank you, Aunt Anling and Cody.=Děkuji vám, teto Anling a Cody.
Sorry, I could only find these.=Promiňte, ale našel jsem jen tohle.
These are already great. I've been troubling you both for so long, and I feel bad about it.=Ty už jsou skvělé. Tak dlouho jsem vás oba trápila a je mi to líto.
Don't feel bad about it, we're good friends. We'll hang out and read manga together someday!=Neměj z toho špatný pocit, jsme dobří přátelé. Někdy si spolu vyrazíme a budeme číst mangu!
That day will come. You also need to be careful and not worry Aunt Anling.=Ten den přijde. Taky musíš být opatrný a nedělat si starosti s tetou Anling.
I'll do that. You take care of yourself too!=To udělám. Dávej na sebe taky pozor!
Thank you, Anling Auntie.=Děkuji ti, teto Anling.
Thank you, Anling Auntie.=Děkuji ti, teto Anling.
You need to be careful if you're alone here.=Musíš být opatrná, když jsi tu sama.
I'll be careful, Aunt Anling, please take care of yourself too. Cody still needs you.=Budu opatrná, teto Anling, prosím, dávej na sebe také pozor. Cody tě stále potřebuje.
I wish Cody could be as strong as you.=Kéž by byl Cody tak silný jako ty.
Sorry, I could only find these.=Promiň, ale našel jsem jen tohle.
These are already great. I've been troubling you both for so long, and I feel bad about it.=Tyhle už jsou skvělé. Tak dlouho jsem vás oba trápila a mrzí mě to.
Don't feel bad about it, we're good friends. We'll hang out and read manga together someday!=Neměj z toho špatný pocit, jsme dobří přátelé. Někdy si spolu vyrazíme a budeme číst mangu!
That day will come. You also need to be careful and not worry Aunt Anling.=Ten den přijde. Taky musíš být opatrný a nedělat si starosti s tetou Anling.
I'll do that. You take care of yourself too!=To udělám. Dávej na sebe taky pozor!
These things can't keep me going... Can you give me more?=Tyhle věci mě nemůžou zdržet... Můžeš mi dát víc?
To break this, I need a weapon.=Abych to zlomil, potřebuju zbraň.
According to the meteorological weather maps, there is a chance of precipitation in Baiyang Town and the surrounding areas for the next 24 hours.=Podle meteorologických map je ve městě Baiyang a v jeho okolí v příštích 24 hodinách pravděpodobnost srážek.
The entire area of Baiyang Town and its surrounding areas will be sunny and without rain for the next 24 hours.=Na celém území města Baiyang a v jeho okolí bude příštích 24 hodin slunečno a bez deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a low probability of light rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je malá pravděpodobnost slabého deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a moderate probability of light rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je střední pravděpodobnost slabého deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a high probability of light rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je vysoká pravděpodobnost slabého deště.
Even in areas with light rain, low temperatures and prolonged exposure to rain can still harm the health of the elderly and children. Please take precautions before engaging in outdoor activities for an extended period of time.=I v oblastech s mírným deštěm mohou nízké teploty a dlouhodobé vystavení dešti poškodit zdraví starších osob a dětí. Před delším pobytem venku dbejte na opatrnost.
<color\=orange>{0}</color> There is a low probability of moderate to heavy rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je malá pravděpodobnost středně silného až silného deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a moderate probability of moderate to heavy rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je střední pravděpodobnost středně silného až silného deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a high probability of moderate to heavy rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je vysoká pravděpodobnost středně silného až silného deště.
Prolonged rainfall can lead to cold temperatures. Please avoid unnecessary outdoor activities for the elderly and children. If outdoor exploration is necessary, please take protective measures to prevent illness caused by low temperatures and rain.=Dlouhotrvající deště mohou vést k nízkým teplotám. Vyhněte se prosím zbytečným venkovním aktivitám starších osob a dětí. Pokud je venkovní průzkum nezbytný, přijměte prosím ochranná opatření, abyste předešli onemocnění způsobenému nízkými teplotami a deštěm.
As the wind direction changes, the poisonous fog that has been plaguing the Baiyang Town area is beginning to migrate. In the next 24 hours, there is a possibility of poisonous fog in the following areas=Se změnou směru větru se začíná stěhovat jedovatá mlha, která sužuje oblast města Baiyang. V příštích 24 hodinách se může jedovatá mlha vyskytovat v těchto oblastech
There will be no poisonous fog in the entire area for the next 24 hours.=V celé oblasti se v příštích 24 hodinách nebude vyskytovat jedovatá mlha.
According to the meteorological weather maps, there is a chance of precipitation in Baiyang Town and the surrounding areas for the next 24 hours.=Podle meteorologických map je v příštích 24 hodinách možnost srážek v oblasti města Baiyang Town a v okolních oblastech.
The entire area of Baiyang Town and its surrounding areas will be sunny and without rain for the next 24 hours.=Na celém území města Baiyang a v jeho okolí bude příštích 24 hodin slunečno a bez deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a low probability of light rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je malá pravděpodobnost slabého deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a moderate probability of light rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je střední pravděpodobnost slabého deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a high probability of light rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je vysoká pravděpodobnost slabého deště.
Even in areas with light rain, low temperatures and prolonged exposure to rain can still cause harm to the health of the elderly and children. Please take precautions before engaging in outdoor activities for an extended period of time.=I v oblastech s mírným deštěm mohou nízké teploty a dlouhodobé vystavení dešti způsobit poškození zdraví starších osob a dětí. Před delším pobytem venku dbejte na opatrnost.
<color\=orange>{0}</color> There is a low probability of moderate to heavy rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je malá pravděpodobnost výskytu středně silného až silného deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a moderate probability of moderate to heavy rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je střední pravděpodobnost středně silného až silného deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a high probability of moderate to heavy rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je vysoká pravděpodobnost středně silného až silného deště.
Prolonged rainfall can lead to cold temperatures. Please avoid unnecessary outdoor activities for the elderly and children. If outdoor exploration is necessary, please take protective measures to prevent illness caused by low temperatures and rain.=Dlouhotrvající deště mohou vést k nízkým teplotám. Vyhněte se prosím zbytečným venkovním aktivitám starších osob a dětí. Pokud je venkovní průzkum nezbytný, přijměte prosím ochranná opatření, abyste předešli onemocnění způsobenému nízkými teplotami a deštěm.
As the wind direction changes, the toxic fog that has been plaguing the Baiyang Town area is beginning to migrate. In the next 24 hours, there is a possibility of toxic fog in the following areas=Se změnou směru větru se toxická mlha, která sužuje oblast města Baiyang, začíná stěhovat. V příštích 24 hodinách se může toxická mlha vyskytovat v následujících oblastech
There will be no toxic fog in the entire area for the next 24 hours.=V celé oblasti se v příštích 24 hodinách nebude vyskytovat toxická mlha.
According to the meteorological weather maps, there is a chance of precipitation in Baiyang Town and the surrounding areas for the next 24 hours.=Podle meteorologických map je v příštích 24 hodinách v oblasti města Baiyang a v okolních oblastech možnost srážek.
The entire area of Baiyang Town and its surrounding areas will be sunny with no rainfall for the next 24 hours.=Na celém území města Baiyang a v jeho okolí bude v příštích 24 hodinách slunečno bez srážek.
<color\=orange>{0}</color> There is a low probability of light rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je malá pravděpodobnost slabého deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a moderate probability of light rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je střední pravděpodobnost slabého deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a high probability of light rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je vysoká pravděpodobnost slabého deště.
Even in areas with light rain, low temperatures and prolonged exposure to rain can still cause harm to the health of the elderly and children. Please take precautions before engaging in outdoor activities for an extended period of time.=I v oblastech s mírným deštěm mohou nízké teploty a dlouhodobé vystavení dešti způsobit poškození zdraví starších osob a dětí. Před delším pobytem venku dbejte na opatrnost.
<color\=orange>{0}</color> There is a low probability of moderate to heavy rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je malá pravděpodobnost výskytu středně silného až silného deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a moderate probability of moderate to heavy rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je střední pravděpodobnost středně silného až silného deště.
<color\=orange>{0}</color> There is a high probability of moderate to heavy rain in some areas.=<color\=orange>{0}</color> V některých oblastech je vysoká pravděpodobnost středně silného až silného deště.
Prolonged rainfall can lead to cold temperatures. Please avoid unnecessary outdoor activities for the elderly and children. If outdoor exploration is necessary, please take protective measures to prevent illness caused by low temperatures and rain.=Dlouhotrvající deště mohou vést k nízkým teplotám. Vyhněte se prosím zbytečným venkovním aktivitám starších osob a dětí. Pokud je venkovní průzkum nezbytný, přijměte prosím ochranná opatření, abyste předešli onemocnění způsobenému nízkými teplotami a deštěm.
As the wind direction changes, the poisonous fog that has been plaguing the Baiyang Town area is beginning to migrate. In the next 24 hours, there is a possibility of poisonous fog in the following areas=Se změnou směru větru se začíná stěhovat jedovatá mlha, která sužuje oblast města Baiyang. V příštích 24 hodinách se může jedovatá mlha vyskytovat v těchto oblastech
There will be no poisonous fog in the entire area for the next 24 hours.=V celé oblasti se v příštích 24 hodinách nebude vyskytovat jedovatá mlha.
"Criminal Investigation Files" takes you into the most authentic case investigations, unveiling the most brutal criminal realities and letting you experience the most accurate crime scenes.= "Akta kriminálního vyšetřování" vás zavedou do nejautentičtějších vyšetřování případů, odhalí vám ty nejbrutálnější kriminální skutečnosti a umožní vám zažít ta nejpřesnější místa činu.
As the saying goes, distant relatives are not as good as close neighbors. When you arrive in a new place, you should get to know your <color\=orange>neighbors</color>. The <color\=orange>clue</color> for this case was obtained from the victim's neighbors!= Jak se říká, vzdálení příbuzní nejsou tak dobří jako blízcí sousedé. Když přijedete na nové místo, měli byste poznat své <color\=oranžové>sousedy</color>. <color\=orange>nápověda</color> pro tento případ byla získána od sousedů oběti!
As the case progresses, this <color\=orange>neighbor</color> reveals even more astonishing information, including clues to another case that occurred on <color\=orange>Forest Highway 107</color>...=Jak případ postupuje, tento <color\=orange>soused</color> odhaluje ještě více překvapivých informací, včetně vodítek k jinému případu, který se stal na <color\=orange>lesní silnici 107</color>...
Today's case is very... Investigators found <color\=orange>clues</color> at a <color\=orange>farm</color>... finally pinpointing the location to the previously mentioned <color\=orange>forest</color> area... and the truth is revealed!=Dnešní případ je velmi... Vyšetřovatelé našli <color\=oranžové>známky</color> na <color\=oranžové>farmě</color>... nakonec určili místo na již zmíněnou <color\=oranžovou>lesní</color> oblast... a pravda je odhalena!
This episode's case is very interesting... Investigators were at a <color\=orange>restaurant in the neighborhood</color> for a meal, and a <color\=orange>poster</color> in the restaurant gave them a lead, eventually leading to an arrest in the <color\=orange>forest</color>.=Dnešní případ je velmi zajímavý... Vyšetřovatelé byli v <color\=orange>restauraci v sousedství</color> na jídle a <color\=orange>plaketa</color> v restauraci jim poskytla stopu, která nakonec vedla k zatčení v <color\=orange>lesní oblasti</color>.
This episode's case is about a series... Finally, investigators broke down the door of the <color\=orange>supermarket hut</color>, finding the suspect... so in order to reduce his sentence, the suspect disclosed everything about another suspicious case at the <color\=orange>factory</color>.=Případ této epizody se týká série... Vyšetřovatelé nakonec vyrazili dveře <color\=orange>chaty v supermarketu</color> a našli podezřelého... Podezřelý tedy, aby si snížil trest, prozradil vše o dalším podezřelém případu v <color\=orange>továrně</color>.
The key to this episode's case is a wild man...Combining the nonsense of that <color\=orange>forest</color> "wild man," investigators sorted out the clues related to the <color\=orange>Route 107 robbery</color>...and the continuation of the case story is in the next episode!=Klíčem k případu této epizody je divoký muž... Spojením nesmyslů tohoto <color\=orange>lesního</color> "divokého muže" vyšetřovatelé vyřešili stopy související s <color\=orange>loupeží na silnici 107</color>... a pokračování příběhu případu je v příštím díle!
This episode continues the case we mentioned last time... Surprisingly, the suspect was actually hiding on <color\=orange>Route 107</color>... and he knew the importance of the items taken from the <color\=orange>factory</color>... so it shows people can't be greedy!=V této epizodě pokračuje případ, o kterém jsme se zmínili minule... Překvapivě se podezřelý skutečně skrýval na <color\=orange>Trasě 107</color>... a věděl o důležitosti předmětů odcizených z <color\=orange>továrny</color>... takže se ukazuje, že lidé nemohou být chamtiví!
The case in this episode is indeed laughable... While searching on <color\=orange>Route 107</color>, the suspect actually approached the investigators themselves... He confessed that he stole minerals from the <color\=orange>mine</color>... So, that's how the detectives solved the case in no time at all.= Případ v této epizodě je skutečně úsměvný... Při pátrání na <color\=orange>Trasě 107</color> se podezřelý skutečně přiblížil k samotným vyšetřovatelům... Přiznal se, že minerály ukradl z <color\=oranžový>dolu</color>... Tak detektivové případ vyřešili během chvilky.
The case this time is really intricate... Their bodies were finally discovered at a <color\=orange>mine</color> which was quite the distance from the <color\=orange>police station</color> they were heading to... This case currently ends here...=Případ je tentokrát opravdu spletitý... Jejich těla byla nakonec objevena v <color\=oranžový>dole</color>, který byl poměrně daleko od <color\=oranžový>policejní stanice</color>, kam měli namířeno... Zde tento případ v současné době končí...
This case will certainly evoke sighs from the audience... While investigating clues with workers in the <color\=orange>factory</color>, the investigators never imagined that the person in front of them was a serial killer who had escaped from the <color\=orange>prison</color>!=Tento případ jistě vyvolá u diváků povzdechy... Při vyšetřování stop s dělníky v <color\=orange>továrně</color> vyšetřovatele ani ve snu nenapadlo, že osoba před nimi je sériový vrah, který utekl z <color\=orange>věznice</color>!
This case is a story about sacrifice... The body of an investigator was found outside a <color\=orange>lab</color>, still clutching investigative clues that were to be sent back to the <color\=orange>police station</color>... May he rest in peace, and may justice endure.=Tento případ je příběhem o oběti... Tělo vyšetřovatele bylo nalezeno před <color\=orange>laboratoří</color>, stále svírající vyšetřovací stopy, které měly být odeslány zpět na <color\=orange>policejní stanici</color>... Ať odpočívá v pokoji a ať spravedlnost vydrží.
This case is full of mystery... Usually, the <color\=orange>police station</color> needs to periodically transport suspects to <color\=orange>prison</color>... Just goes to show that good and evil will eventually be repaid.=Tento případ je plný záhad... Obvykle musí <color\=orange>policejní stanice</color> pravidelně převážet podezřelé do <color\=orange>vězení</color>... Jen to dokazuje, že dobro a zlo se nakonec vrátí.
Today's case is very bizarre... For many people, <color\=orange>Vancage Prison</color> is their last stop in life... So never lose hope! May we meet again...=Dnešní případ je velmi bizarní... Pro mnoho lidí je <color\=orange>věznice Vancage</color> poslední zastávkou v životě... Proto nikdy neztrácejte naději! Snad se ještě někdy setkáme...
Well, the broadcast of "Criminal Investigation Files" has finished, we will see you next time... goodbye!=Tak, vysílání pořadu "Akta kriminálního vyšetřování" skončilo, uvidíme se příště... na shledanou!
The effective viewing period for "Criminal Investigation Files" has expired. If you wish to renew, please call 199-10107. We will continue to provide you with quality programming and look forward to your renewal.=Platná doba sledování pořadu "Akta kriminální policie" vypršela. Pokud si přejete prodloužit, volejte prosím na číslo 199-10107. I nadále vám budeme poskytovat kvalitní program a těšíme se na vaše obnovení.
Jacob likes to buy these kinds of TV shows... Well, with everything going on outside, the signal provided by this TV station is still so clear...=Jacob rád kupuje tyto druhy televizních pořadů... No, při tom všem, co se děje venku, je signál poskytovaný touto televizní stanicí stále tak čistý...
This is my dad's favorite show, but my mom always thinks it's too bloody and doesn't let me watch... But I sneakily watch it when they are not home...=Tohle je tátův oblíbený pořad, ale máma si vždycky myslí, že je to moc krvavé, a nedovolí mi se na to dívat... Ale já se na něj tajně dívám, když nejsou doma...
A philosopher once said=Jeden filozof kdysi řekl.
Mom, look! The TV is working again!=Mami, podívej! Televize už zase funguje!
Hmm, listen carefully, it seems to be talking about something related to evacuation...=Hmm, poslouchej pozorně, vypadá to, že mluví o něčem, co souvisí s evakuací...
*Crackling* ...Emergency broadcast, *Crackling* Recent rescue attempts have failed multiple times... *Crackling* ...Residents in the disaster zone can try to contact... *Crackling* ...Officer Wily...=*Praskání* ...nouzové vysílání, *Praskání* Nedávné pokusy o záchranu několikrát selhaly... *Crackling* ...Obyvatelé v zóně katastrofy se mohou pokusit kontaktovat... *Crackling* ...důstojníka Wilyho...
*Crackling* ...He will be organizing... *Crackling* ...further evacuation operations...=*Crackling* ...bude organizovat... *Crackling* ...další evakuační operace...
*Crackling* ...According to expert estimates... therefore... *Crackling* ...the final evacuation will take place on September 26th... *Crackling* ...and there will be no more after that...=*Crackling* ...Podle odborných odhadů... proto... *Třesk* ...se konečná evakuace uskuteční 26. září... *Třesk* ...a poté už nebude žádná další...
September 26th...? Isn't that in {0} days? Why isn't there only a specific time for that day?=26. září...? Není to za {0} dní? Proč není uveden pouze konkrétní čas pro tento den?
Mom... it seems like they keep repeating this segment... and the signal is getting worse...=Mami... vypadá to, že tenhle úsek pořád opakují... a signál je čím dál horší...
The information we've received is very limited. Do we really have to wait {0} days? That's too long... We need to find more survivors as soon as possible and see if they have more information...=Informace, které jsme dostali, jsou velmi omezené. Opravdu musíme čekat {0} dní? To je příliš dlouho... Musíme co nejdříve najít další přeživší a zjistit, jestli mají více informací...
Mom, now that the TV is fixed, can we check the weather in other areas? That way, we can better prepare for our trip.=Mami, když už je televize opravená, můžeme zkontrolovat počasí v jiných oblastech? Tak se můžeme lépe připravit na cestu.
Cody is right, let's take a look at the weather conditions in other places.=Cody má pravdu, podíváme se na povětrnostní podmínky na jiných místech.
The TV is finally fixed! It seems like they're talking about evacuation-related matters on TV...=Televizor je konečně opravený! Zdá se, že v televizi mluví o záležitostech souvisejících s evakuací...
*Crackling* ...Emergency broadcast, *Crackling* Recent rescue attempts have failed multiple times... *Crackling* ...Residents in the disaster zone can try to contact... *Crackling* ...Officer Wily...=*Třesk* ...nouzové vysílání, *Třesk* Nedávné pokusy o záchranu několikrát selhaly... *Crackling* ...Obyvatelé v zóně katastrofy se mohou pokusit kontaktovat... *Crackling* ...důstojníka Wilyho...
*Crackling* ...He will be organizing... *Crackling* ...further evacuation operation plans...=*Crackling* ...bude organizovat... *Crackling* ...další plány evakuačních operací...
*Crackling* ...According to expert estimates... therefore... *Crackling* ...the final evacuation will take place on September 26th... *Crackling* ...and there will be no more after that...=*Crackling* ...Podle odborných odhadů... proto... *...se konečná evakuace uskuteční 26. září... *Třesk* ...a poté už nebude žádná další...
September 26th...? Isn't that just {0} days from now? It seems like time is running out!=26. září...? Není to za pouhých {0} dní? Zdá se, že čas běží!
The TV keeps repeating this segment... and the signal is getting worse...=Televize stále opakuje tento segment... a signál se zhoršuje...
My mom's condition is getting worse, and it looks like we really need to prepare to evacuate from here. I can take my mom to the nearby <color\=orange>Alaska Supermarket</color> and the <color\=orange>Central District</color> to look for supplies for evacuation... Hopefully, it won't be too late!=Stav mé mámy se zhoršuje a vypadá to, že se opravdu musíme připravit na evakuaci odsud. Můžu vzít mámu do nedalekého <color\=orange>Supermarketu Alaska</color> a do <color\=orange>Centrální čtvrti</color>, abychom se poohlédli po zásobách pro evakuaci... Snad nebude pozdě!
We finished watching the news, but I wonder if we can receive other messages, like weather updates, so we don't have to worry about getting caught in the rain while we're out looking for supplies!= Dočetli jsme zprávy, ale zajímalo by mě, jestli můžeme dostávat i jiné zprávy, třeba o počasí, abychom se nemuseli bát, že nás zastihne déšť, až budeme venku shánět zásoby!
If we are caught in the rain, Cody might get sick.=Pokud nás zastihne déšť, Cody by mohl onemocnět.
It's getting humid. I should make sure the food doesn't go bad.=Začíná být vlhko. Měla bych se postarat o to, aby se jídlo nezkazilo.
It looks like it's going to rain.=Vypadá to, že bude pršet.
It's been raining a lot lately, looks like there are no signs of it stopping.=V poslední době prší hodně, vypadá to, že nic nenasvědčuje tomu, že by to mělo přestat.
Mom, there are so many dark clouds.=Mami, je tu tolik temných mraků.
It's getting foggy.=Začíná být mlha.
Do you think it will rain?=Myslíš, že bude pršet?
If it rains, it's going to get very cold.=Jestli bude pršet, bude velká zima.
You think the rain is coming?=Myslíš, že přijde déšť?
If we are caught in the rain, Cody might get sick.=Pokud nás zastihne déšť, Cody by mohl onemocnět.
It's getting humid. I should make sure the food doesn't go bad.=Začíná být vlhko. Měla bych se ujistit, že se jídlo nezkazí.
It looks like it's going to rain.=Vypadá to, že bude pršet.
It's been raining a lot lately, looks like there are no signs of it stopping.=V poslední době prší hodně, vypadá to, že nic nenasvědčuje tomu, že by to mělo přestat.
Mom, there are so many dark clouds.=Mami, je tu tolik temných mraků.
It's getting foggy.=Začíná být mlha.
Do you think it will rain?=Myslíš, že bude pršet?
If it rains, it's going to get very cold.=Jestli bude pršet, bude velká zima.
You think the rain is coming?=Myslíš, že přijde déšť?
If we are caught in the rain, Cody might get sick.=Pokud nás zastihne déšť, Cody by mohl onemocnět.
It's getting humid. I should make sure the food doesn't go bad.=Začíná být vlhko. Měla bych se ujistit, že se jídlo nezkazí.
It looks like it's going to rain.=Vypadá to, že bude pršet.
It's been raining a lot lately, looks like there are no signs of it stopping.=V poslední době prší hodně, vypadá to, že nic nenasvědčuje tomu, že by to mělo přestat.
It's getting cloudy.=Začíná se zatahovat.
It's going to rain. Man, I don't wanna get drenched!=Bude pršet. Člověče, já nechci zmoknout!
Another rainy day, c'mon man!=Další deštivý den, no tak, chlape!
The weather is getting worse, looks like it's going to rain.=Počasí se zhoršuje, vypadá to, že bude pršet.
If we are caught in the rain, Cody might get sick.=Jestli nás zastihne déšť, Cody by mohl onemocnět.
It's getting humid. I should make sure the food doesn't go bad.=Začíná být vlhko. Měl bych se postarat, aby se jídlo nezkazilo.
It looks like it's going to rain.=Vypadá to, že bude pršet.
It's been raining a lot lately, looks like there are no signs of it stopping.=V poslední době prší hodně, vypadá to, že nic nenasvědčuje tomu, že by to mělo přestat.
It's going to rain. Man, I don't wanna get drenched!=Bude pršet. Člověče, já nechci zmoknout!
Another rainy day, c'mon man!=Další deštivý den, no tak, chlape!
Sure enough, it rained, lucky us.=Jistě, pršelo, naštěstí pro nás.
I would love to play out in the rain when I was younger, but I would always get sick.=Když jsem byl mladší, rád jsem si hrál venku v dešti, ale vždycky se mi udělalo špatně.
It's raining. I can make good use of the water collector.=Prší. Můžu dobře využít sběračku vody.
Is Cody alright? I should've brought a raincoat.=Je Cody v pořádku? Měla jsem si vzít pláštěnku.
If it keeps going on like this, Cody will get sick, I have to do something.=Jestli to takhle půjde dál, Cody onemocní, musím něco udělat.
It's so cold.=Je taková zima.
Mom, it's pouring.=Mami, leje jako z konve.
Will the rain help grow more mushrooms?=Pomůže déšť růstu dalších hub?
This rain should help with our crops, right?=Tenhle déšť by měl pomoci naší úrodě, ne?
It would be nice if I didn't have to get wet when it rained.=Bylo by hezké, kdybych nemusel moknout, když prší.
Sure enough, it rained, lucky us.=Jistě, pršelo, naštěstí pro nás.
I would love to play out in the rain when I was younger, but I would always get sick.=Když jsem byl mladší, rád bych si hrál venku v dešti, ale vždycky bych onemocněl.
It's raining. I can make good use of the water collector.=Prší. Můžu dobře využít sběračku vody.
Is Cody alright? I should've brought a raincoat.=Je Cody v pořádku? Měla jsem si vzít pláštěnku.
If it keeps going on like this, Cody will get sick, I have to do something.=Jestli to takhle půjde dál, Cody onemocní, musím něco udělat.
It's so cold.=Je taková zima.
Mom, it's pouring.=Mami, leje jako z konve.
Will the rain help grow more mushrooms?=Pomůže déšť růstu dalších hub?
This rain should help with our crops, right?=Tenhle déšť by měl pomoci naší úrodě, ne?
It would be nice if I didn't have to get wet when it rained.=Bylo by hezké, kdybych nemusel moknout, když prší.
Sure enough, it rained, lucky us.=Jistě, pršelo, naštěstí pro nás.
I would love to play out in the rain when I was younger, but I would always get sick.=Když jsem byl mladší, rád bych si hrál venku v dešti, ale vždycky bych onemocněl.
It's raining. I can make good use of the water collector.=Prší. Můžu dobře využít sběračku vody.
Is Cody alright? I should've brought a raincoat.=Je Cody v pořádku? Měla jsem si vzít pláštěnku.
If it keeps going on like this, Cody will get sick, I have to do something.=Jestli to takhle půjde dál, Cody onemocní, musím něco udělat.
If I get caught in the rain again, I will get sick!=Jestli mě ještě jednou zastihne déšť, onemocním!
Why is it raining so much?=Proč tolik prší?
We're getting really wet, should we find some shelter?=Jsme opravdu mokří, neměli bychom si najít nějaký úkryt?
Sure enough, it rained, lucky us.=Jistě, pršelo, naštěstí pro nás.
I would love to play out in the rain when I was younger, but I would always get sick.=Když jsem byl mladší, rád jsem si hrál venku v dešti, ale vždycky jsem onemocněl.
It's raining. I can make good use of the water collector.=Prší. Můžu dobře využít sběračku vody.
Is Cody alright? I should've brought a raincoat.=Je Cody v pořádku? Měla jsem si vzít pláštěnku.
If it keeps going on like this, Cody will get sick, I have to do something.=Jestli to takhle půjde dál, Cody onemocní, musím něco udělat.
If I get caught in the rain again, I will get sick!=Jestli mě ještě jednou zastihne déšť, onemocním!
Why is it raining so much?=Proč tolik prší?
We're getting really wet, should we find some shelter?=Jsme opravdu mokří, neměli bychom si najít nějaký úkryt?
Where did this poisonous fog come from?=Odkud se vzala ta jedovatá mlha?
*Cough, cough* The fog… it smells disgusting!=*Ta mlha... odporně páchne!
We can't stay here for long!=Nemůžeme tu zůstat dlouho!
I hope this poisonous fog isn't everywhere.=Doufám, že ta jedovatá mlha není všude.
Where did this poisonous fog come from?=Odkud se ta jedovatá mlha vzala?
The fog… it seems dangerous.=Ta mlha... vypadá nebezpečně.
*Cough, cough* The fog… it smells disgusting!=*Ta mlha... odporně páchne!
We can't stay here for long!=Nemůžeme tu zůstat dlouho!
I hope this poisonous fog isn't everywhere.=Doufám, že ta jedovatá mlha není všude.
What's going on here?=Co se to tu děje?
Why it is all green?=Proč je celá zelená?
That smell…whoa!=Ten zápach... páni!
This fog is burning my eyes, I can't keep them open!=Ta mlha mě pálí v očích, nemůžu je udržet otevřené!
I don't want to stay here…=Nechci tu zůstat...
What's going on here?=Co se to tu děje?
Why it is all green here?=Proč je to tu celé zelené?
The smell is so pungent!=Ten zápach je tak štiplavý!
This poisonous fog makes me unable to open my eyes!=Kvůli té jedovaté mlze nemůžu otevřít oči!
I don't want to stay here…=Nechci tu zůstat...
Ahhhhhhh…!!!=Ahhhhhhhhh...!!!
Mom, you scared me!=Mami, vyděsila jsi mě!
Mom! What's wrong with you?=Mami! Co je to s tebou?
You're scaring me, Mom.=Děsíš mě, mami.
Mom! What's happening…?=Mami! Co se děje...?
Mom…stop joking around. This isn't funny.=Mami... přestaň žertovat. Tohle není vtipné.
Co…dy… T…ake…=Co...dy... T...ake...
Co…dy… C…ome…=Co...dy... C...ome...
Cody must be here!=Cody musí být tady!
Looks like Cody headed west.=Vypadá to, že Cody zamířil na západ.
Looks like Cody headed east.=Vypadá to, že Cody míří na východ.
Looks like Cody headed north.=Vypadá to, že Cody zamířil na sever.
Looks like Cody headed south.=Vypadá to, že Cody míří na jih.
These footprints are all over the place. I have no idea where Cody went.=Tyhle stopy jsou všude. Nemám ponětí, kam Cody šel.
Cody, where are you?=Cody, kde jsi?
Cody!!=Cody!
Cody, come home! It's dangerous out!=Cody, vrať se domů! Venku je nebezpečno!
Oh, no, please don't be lost!=Ne, prosím, neztrať se!
Come back, Cody, please!=Vrať se, Cody, prosím!
Where the hell are you, Cody?=Kde sakra jsi, Cody?
Why... Is this path so hard to walk...=Proč... Je tahle cesta tak těžká...
Cody... Will I ever find you again?=Cody... Najdu tě ještě někdy?
Cody… My son, where have you been?=Cody... Můj synu, kde jsi byl?
Why are there a force pushing me forward?=Proč mě nějaká síla tlačí dopředu?
Mom, what's wrong?=Mami, co se děje?
Well, I hope whatever they took helps them...=No, doufám, že to, co si vzali, jim pomůže...
What are we going to do about this... ?=Co s tím budeme dělat... ?
That's bad!=To je špatné!
...=...
Mom... I couldn't sleep...=Mami... Nemohl jsem spát...
OK! You'll scare them away!=OK! Vyděsíš je!
I think so...=Myslím, že ano...
Mom... . I'm so scared.=Mami... . Já se tak bojím.
Mom... are we going to die?=Mami... umřeme?
It's so dark.=Je taková tma.
Okay!=Dobře!
OK. I hope we find some soon.=Dobře. Doufám, že brzy nějaké najdeme.
...=...
Now what are we going to do?=Co budeme dělat teď?
Mom, they didn't look like those monsters. Why did they attack us?=Mami, nevypadali jako ty příšery. Proč na nás zaútočili?
OK! Me too! They can't stop you and me!=Dobře! Já taky! Tebe a mě nemohou zastavit!
...=...
Mom... do you really mean that?=Mami... myslíš to vážně?
Mom... he looks like a good guy. We shouldn't hurt him, right?=Mami... vypadá jako hodný kluk. Neměli bychom mu ublížit, ne?
Good!=Dobře!
Why ... ?=Proč ... ?
...= ...
But... Mom!=Ale... Mami!
Mom! You're bleeding!=Mami! Krvácíš!
Does it hurt.=Bolí to.
Mom, you don't look fine.=Mami, nevypadáš dobře.
Mom, let me bandage the bleeding!=Mami, nech mě obvázat to krvácení!
Mom!=Mami!
Mom, it hurts!=Mami, to bolí!
Rngh!=Rngh!
I'm not strong enough.=Nejsem dost silný.
...=...
...=...
Mom... it's scary... what's wrong with these people mom? Why are they attacking us?=Mami... to je děsivé... co je s těmi lidmi, mami? Proč na nás útočí?
They're monsters?=Jsou to příšery?
So they don't mean to?=Takže to tak nemyslí?
Used to be?=Dřív?
Mom...=Mami...
Mom, are they dead?=Mami, jsou mrtví?
Yeah...=Jo...
...=...
... really?=... opravdu?
Mom...=Mami...
Mom! Why did you kill that person?!=Mami! Proč jsi toho člověka zabila?!
Mom, you didn't have to...=Mami, to jsi nemusela...
How?=Jak?
...=...
Mom...=Mami...
Mom! Stop! I'm begging you... That man didn't do anything wrong!=Mami! Přestaň! Prosím tě... Ten muž neudělal nic špatného!
But, what if there was?=Ale co když ano?
It can't be... .=To nemůže být... .
But...=Ale...
No! That can't be!=Ne! To není možné!
You did that without thinking...=Udělal jsi to bez přemýšlení....
Mom, stop. I get it.=Mami, přestaň. Já to chápu.
Well, it's not too late, is it?=No, ještě není pozdě, že ne?
... I don't know.=... Já nevím.
Mom...=Mami...
You did this for Uncle John, didn't you?=Udělala jsi to pro strýčka Johna, že jo?
Thank you, Mom.=Děkuju, mami.
Rest in peace...=Odpočívej v pokoji...
Mom...=Mami...
I miss him... Mom...=Chybí mi... Mami...
Mom, you beat the bad guy!=Mami, porazila jsi toho zlého!
Yeah! And I'll help!=Jo! A já ti pomůžu!
Yes!=Ano!
I'm fine.=Jsem v pohodě.
Mom...=Mami...
Mom, why did she attack us? She looked so nice.=Mami, proč nás napadla? Vypadala tak hezky.
We did!=To jsme udělali!
That's sad...=To je smutné...
What a pity...=To je škoda...
Okay!=Dobře!
Ew! What's this? It's disgusting!=Fuj! Co je tohle? To je nechutný!
Yuck... okay...=Fuj... dobře...
... Mom=... Máma
I wish we had another choice.=Kéž bychom měli jinou možnost.
...=...
This is delicious!=To je výborné!
Roger, roger! Mmmm... delicious!=Rozumím, rozumím! Mmmm... vynikající!
Mom! It's so yummy!=Mami! To je taková mňamka!
Oh...=Oh...
Mom, you shouldn't just take other people's things...=Mami, neměla by sis brát cizí věci...
But...=Ale...
Uh... alright...=Uh... dobře...
I guess so...=Asi jo...
I... I want to live... but...=Já... Chci žít... ale...
Mom... are you okay? I'm worried, is something happening to you.=Mami... jsi v pořádku? Mám strach, jestli se ti něco neděje.
Okay! I'll help.=Dobře! Pomůžu ti.
Okay, but I'm still worried about you...=Dobře, ale pořád se o tebe bojím...
You might... what?=Možná... co?
Mom... what are you talking about?=Mami... o čem to mluvíš?
Mom... were you trying to... bite me?=Mami... chtěla jsi mě... kousnout?
Well, this game is not fun...=No, tahle hra není zábavná...
Infection? I... I don't get it.=Infekce? I... Já to nechápu.
No! No! you have to get better!=Ne! Ne! Musíš se uzdravit!
Mom... I can't... I need you...=Mami... Já nemůžu... Potřebuju tě...
Mom! You're awake!=Mami! Jsi vzhůru!
Mom! You scared me!=Mami! Vyděsila jsi mě!
Mom... I know...=Mami... Já vím...
You're awake now...=Už jsi vzhůru...
I...=Já...
Mom! Look what I found!=Mami! Podívej, co jsem našel!
I'm. The. BEST!=Já. To. NEJLEPŠÍ!
Aren't I useful? Hehe!=Nejsem užitečný? Hehe!
It's... it's not junk, is it?=To... to není harampádí, že ne?
I... I just wanted to help ...=Já... Jen jsem chtěl pomoct ...
Whoo! I think I can take on some bad guys now!=Whoo! Myslím, že teď už můžu vzít nějaké padouchy!
Thanks, Mom. I'll be careful!=Díky, mami. Budu opatrný!
Got it!=Mám to!
Mom, what do you mean?=Mami, co tím myslíš?
I see...=Aha...
Mom! You don't need to do everything by yourself, maybe I can help!=Mami! Nemusíš všechno dělat sama, třeba ti můžu pomoct!
Thanks Mom! But I think you're the best.=Díky, mami! Ale myslím, že jsi nejlepší.
Haha, that doesn't mean you can slack. Don't worry, I'll be helping!=Haha, to ale neznamená, že se můžeš flákat. Neboj se, budu ti pomáhat!
Mom? What do you mean?=Mami? Co tím myslíš?
I think I know how to do it now!=Myslím, že už vím, jak na to!
Easy peasy!=Snadné!
I'll be careful.=Budu opatrný.
...=...
Oh okay...=Dobře...
Mom... I'm scared...=Mami... Mám strach...
I'll never run away again...=Už nikdy neuteču...
I promise...=Slibuju...
Mom... I'm sorry...=Mami... Je mi to líto...
...=...
Mom... I...=Mami... I...
Mom!=Mami!
Me too.=Já taky.
I'll never do it again...=Už to nikdy neudělám...
I can't take it anymore...=Už to nevydržím...
...=...
Mom... I was wrong.=Mami... Mýlil jsem se.
No... it's not...=Ne... to není...
I'm so scared.=Mám takový strach.
...=...
Leave me alone... I hate living like this...=Nech mě být... Nesnáším takový život...
I don't know. I just can't control myself...=Já nevím. Prostě se nedokážu ovládat...
Mom... I'm really tired.=Mami... Jsem opravdu unavený.
I just... I...=Já jen... I...
If not... can it get better?=Když ne... může se to zlepšit?
Mom, am I a burden?=Mami, jsem ti na obtíž?
Mom... 我也爱你 (I love you too)=Mami... 我也爱你 (Taky tě mám rád)
You're doing great Mom!=Vedeš si skvěle, mami!
Okay...=Dobře...
Mom... I'm hungry...=Mami... Mám hlad...
Thanks Mom!=Díky, mami!
It's okay...=To je v pořádku...
...=...
All... alright...=Všechno... v pořádku...
Mom... I'm thirsty.=Mami... Mám žízeň.
It's fine, Mom.=To je v pořádku, mami.
...=...
Dirty water?=Špinavá voda?
Mom... I'm really tired.=Mami... Jsem opravdu unavený.
Just a tiny little longer...=Ještě chvilku...
Okay... .=Dobře... .
I...=Já...
...= ...
Mom... your stomach is rumbling.=Mami... kručí ti v břiše.
You better!=To bys měla!
Sounds good.=To zní dobře.
You can't starve! Just eat something.=Nemůžeš hladovět! Prostě něco sněz.
Mom...=Mami...
Mom, your voice sounds funny. You should have some water.=Mami, tvůj hlas zní divně. Měla by sis dát trochu vody.
I'm worried about you, Mom.=Mám o tebe strach, mami.
It's okay!=To je v pořádku!
You really should drink something now.=Opravdu by ses teď měla něčeho napít.
Mom, are you okay?=Mami, jsi v pořádku?
Mom, you're walking so slow. You must be tired.=Mami, jdeš tak pomalu. Musíš být unavená.
Mom, don't lie to me. You need to rest now!=Mami, nelži mi. Musíš si teď odpočinout!
I'm not the one who needs sleep.=Já nejsem ten, kdo potřebuje spát.
...=...
Mom?=Mami?
Mom! There are so many zombies over there!=Mami! Je tam tolik zombíků!
Okay! I won't be afraid!=Dobře! Nebudu se bát!
Watch out mom!=Pozor, mami!
Mom... What should we do?=Mami... Co máme dělat?
Mom... I'm scared...=Mami... Mám strach...
Mom, it's getting foggy!=Mami, začíná se mlžit!
Okay mom!=Dobře, mami!
Yeah!=Jo!
Mom ...=Mami...
Huh? What's that?=Co? Co je to?
Look at that! You fixed it! Now we can turn on the game arcade! Check this out, Cody! I have some game tokens, wanna try and beat my record? I don't think you can!=Podívej se na to! Ty jsi to opravil! Teď můžeme zapnout herní automat! Podívej se na to, Cody! Mám nějaké herní žetony, nechceš zkusit překonat můj rekord? Myslím, že to nedokážeš!
Games! I can totally beat your score!= Hry! Rozhodně můžu překonat tvůj výsledek!
Cody, I know it sounds like fun, but I don't think we should turn the power on. It may attract zombies.=Cody, vím, že to zní jako zábava, ale myslím, že bychom neměli zapínat proud. Mohlo by to přilákat zombie.
We are in the middle of nowhere, they won't be able to find us. Look, if you beat my score, I'll let you keep all the supplies you found in the hanted house! My high schore is N!=Jsme uprostřed ničeho, nebudou nás moct najít. Hele, když překonáš moje skóre, nechám ti všechny zásoby, které jsi našel v tom domě! Moje vysoká schoře je N!
But...=Ale...
OK...=OK...
Yeah！=Jo！
Alright=Dobrá
Cody, how's it going in there?=Cody, jak to tam jde?
Everything is safe, we can explore it now!=Všechno je v bezpečí, už to můžeme prozkoumat!
Everything is safe, we can go explore it now!=Všechno je v bezpečí, už to můžeme jít prozkoumat!
There's nothing here!=Nic tu není!
It's empty. We have to try again.=Je to prázdné. Musíme to zkusit znovu.
It's all right, Cody!=To je v pořádku, Cody!
There's nothing here!=Nic tu není!
It's empty. We have to try again.=Je to prázdné. Musíme to zkusit znovu.
Mom, there's something here!=Mami, něco tu je!
Mom, I found something!=Mami, něco jsem našel!
That's great news!=To je skvělá zpráva!
Yeah, there's something here!=Ano, něco tu je!
Wow, I found something!=Páni, něco jsem našla!
I've already been here…=Už jsem tu byla...
There's nothing here!=Nic tu není!
I've already been here…=Už jsem tu byl...
There's nothing here!=Tady nic není!
Aah! The flashlight is dead. It's so dark in here!=Aah! Baterka je mrtvá. Je tu taková tma!
Aah! The flashlight is dead. It's so dark in here!=Aah! Baterka je mrtvá. Je tu taková tma!
Mom, I'm so scared. Can we go?=Mami, já se tak bojím. Můžeme jít?
…I'm getting more and more scared, I'd better leave!= ...mám čím dál větší strach, radši půjdu!
Cody, come back to mom!=Cody, vrať se k mámě!
So much for exploring!=Tolik k prozkoumávání!
ByeBye=Ahoj,ahoj.
Hello!=Ahoj!
It might not look like it right now, but the world will go back to normal some day! So I'm trying to get a head start!=Teď to tak možná nevypadá, ale svět se jednou vrátí do normálu! Takže se snažím mít náskok!
The world might be in chaos, but my services are needed!=Svět je možná v chaosu, ale moje služby jsou potřeba!
You can find me out at night. and if I trust you, I'll let you know where I'm going to be!=V noci mě můžeš najít venku. a když ti budu věřit, dám ti vědět, kde budu!
I'll come 'round every 3 to 4 days, so keep an eye out!=Budu se tu objevovat každé tři až čtyři dny, tak mě sleduj!
Although I can get my hands on almost anything, I need to know you better before I can provide that service.=Ačkoli si mohu sáhnout téměř na cokoli, musím tě lépe poznat, než ti budu moci tuto službu poskytnout.
Maybe if we did more business together, we might developer a stronger relationship. If you know what I mean.=Možná kdybychom spolu více obchodovali, mohli bychom si vytvořit pevnější vztah. Jestli víte, co tím myslím.
Wha…what's happening to me? I feel…=Co...co se to se mnou děje? Cítím se...
This feeling… it's like something is taking over me… I'm so tired… I can't hold it back.=Ten pocit... jako by mě něco ovládalo... Jsem tak unavená... Nemůžu to zadržet.
I need to rest, I can't let this take over me!=Musím si odpočinout, nemůžu se tím nechat ovládnout!
Cody…come…%@￥*=Cody...pojď...%@￥*
Mom···？=Mami---？
Cody…here…%@&*=Cody...tady...%@&*
What's that mom?=Co je to, mami?
Ah... the antidote...=Ah... protilátka...
I'm not sure if it'll work if I take it myself...=Nejsem si jistý, jestli to bude fungovat, když si to vezmu sám...
Mom…=Mami...
Mom... Don't be afraid... I'll be with you soon…=Mami... Neboj se... Brzy budu s tebou...
Mom... I'm a little cold... A little cold...=Mami... Je mi trochu zima... Trochu zima...
…=...
... Cody...=... Cody...
Mom...?=Mami...?
Mom...?!=Mami...?!
... Cody... you must...=... Cody... musíš...
... be strong... Cody... you must...=... buď silný... Cody... musíš...
... can't... not... must... be well...=... nemůžeš... ne... musíš... být zdravý...
Mom...=Mami...
... Survive...=... Přežít...
Survive well...=Přežít dobře...
... *sobbing*...=... *vzlykání*...
I understand, Mom... *sobbing*... I'll do my best to survive...=Rozumím, mami... *vzlykání*... Udělám, co bude v mých silách, abych přežil...
... Good…=... Dobře...
Well... Suddenly being able to communicate with Mom... it's probably because of this antidote.=No... To, že najednou dokážeš komunikovat s mámou... to nejspíš díky té protilátce.
I just don't know if there will be any side effects.=Jen nevím, jestli to bude mít nějaké vedlejší účinky.
------------------------------------------=------------------------------------------
Q=Q
E=E
Tab=Karta
Zhang Yangguang\nFu Botao "Lionel"\nXu Jun\nBai Yang\nChen Baolong=Zhang Yangguang Fu Botao "Lionel" Xu Jun Bai Yang Chen Baolong
David "Akashic" Moll\nNickbait\nKaitality\nBessieJay\nKarren0411\nBright菌\nlemon酱\n洪世贤\n华\n思远\nljz131\n小东西\n黎狸梨璃李雪颜=David "Akashic" Moll Nickbait Kaitality BessieJay Karren0411 Bright菌 lemon酱 洪世贤 华 思远 ljz131 小东西 黎狸梨璃李雪颜
LOW=NÍZKÝ
<color\=orange>Cody will start with 0 skill points available.</color>=<color\=orange>Kody začne s 0 dostupnými dovednostními body.</color>
DAY 01=DEN 01
100 Items=100 položek
Survival=Přežití
Skill points (0/6)=Dovednostní body (0/6)
Machine Part=Část stroje
Level 1=Úroveň 1
N=N
The trick is unknown to you…=Trik je pro vás neznámý...
sdfsfdsafasf=sdfsfdsafasf
ChatId=ChatId
fasdfadfw=fasdfadfw
Option=Možnost
Mat Enough\nMat Enough=Dostatečná podložka\nDostatečná podložka
<color\=lightblue>[Poison]</color>=<color\=lightblue>[Jed]</color>
Nothing's here...=Nic tu není...
Day 1=Den 1
Farm=Farma
Day 00=Den 00
Make BaseballBat?=Vyrobit BaseballBat?
Cocacola bottle box cold=Krabice na láhev Cocacoly za studena
(Some medicines can eliminate symptoms)=(Některé léky mohou eliminovat příznaky)
You can't find it i can. You can't find it i can. You can't find it i can. You can't find it i can. You can't find it i can. =Nemůžeš to najít.\nNemůžeš to najít.\nNemůžeš to najít.\nNemůžeš to najít.\nNemůžeš to najít. 
Endurance: 100=Vytrvalost: 100
<color\=Orange>Bonus!</color>=<color\=Orange>Bonus!</color>
[SymptomName]=[Symptomname]
Loading...=Načítání ...
Flour *1=Mouka *1
<color\=lightblue>[Stun]</color>=<color\=lightblue>[Omráčit]</color>
Endurance: 50 / 50=Vytrvalost: 50/50
Fix the fence=Opravte plot
<color\=orange> [Stabilizing an Injury] </color>=<color\=orange> [Stabilizace zranění] </color>
Check Cody=Zkontrolujte Codyho
Pick=Výběr
<color\=orange>[ Backpack Expansion ]</color>\nAdd 3 Backpack spaces.\n<color\=grey>( Not Upgraded )</color>=<color\=orange>[Expanze batohu]</color>\nPřidejte 3 místa na batoh.\n<color\=grey>( Není vylepšeno )</color>
<color\=orange>[ Reinforced Backpack ]</color>\nIncrease the stack limit of a single grid\n<color\=grey>( Not Upgraded )</color>=<color\=orange>[Posílený batoh]</color>\nZvýšení limitu zásobníku jedné mřížky\n<color\=grey>( Není vylepšeno )</color>
<color\=orange>[ Ergonomics ]</color>\nIncrease the movement speed by 1% for each empty space in the backpack\n<color\=grey>( Not Upgraded )</color>=<color\=orange>[Ergonomie]</color>\nZvýšení rychlosti pohybu o 1 % za každé prázdné místo v batohu.\n<color\=grey>( Není vylepšeno )</color>
Total Notes( 1 / 124 )=Celkové poznámky (1/204)
Turn insights into individual short stories, and then share them with others \n\n(Collect 2 more to unlock new stories at home on the couch)=Proměňte poznatky na jednotlivé povídky a pak je sdílejte s ostatními\n\n(Sbírejte 2 další, abyste odemkli nové příběhy doma na gauči)
<b><color\=brown>Food, Water, Meds</color></b> are all used up! We need to get more of them as soon as possible.  =<b><color\=brown>Jídlo, voda, léky</color></b> jsou všichni zvyklí!\nMusíme jich získat více co nejdříve.  
Debug Console=Ladění konzoly
Item Name=Název položky
Gout makes it impossible for you to travel long distances. Each time you move, you can only move to the adjacent area. You can only continue the migration after {0} hour\n=Dna vám znemožňuje cestovat na velké vzdálenosti.\nPokaždé, když se přesunete, můžete se přesunout pouze do sousední oblasti.\nMigraci můžete pokračovat pouze po hodině {0}\n
Cody Pick=Cody vzít
Homemade wine. unlocked in the Item Guide.=Domácí víno.\nodemknuté v příručce položky.  
Can be made at the Medical Bench Lv 1 with these materials:=Lze vyrobit na lékařské lavici LV 1 s těmito materiály:
Endurance  50=Vytrvalost 50
Oh no, we are out of <b><color\=brown>Water, Meds</color></b>!  =Ale ne, došly nám <b><color\=brown>Voda, léky</color></b>!  
Hold to  Open=Drž pro otevření
Canned Meat unlocked in the Item Guide.=Konzervované maso odemčené v příručce položky.  
Wood unlocked in the Item Guide.=Dřevo odemčené v příručce položky.  
Mom Mom Mom Mom Mom Mom =Maminka Maminka Maminka Maminka Maminka Maminka 
Day 1 08 : 00 =Den 1 08 : 00 
 0 Item(s)= 0 Položka(y)
Buff=Buff
#Hp=#Hp
-990 min=-990 min
食材A=食材A
okokokok\nokokokok\nokokokokokokok\nokokokokokokok\nokokokokokokok=Okamžitě se vrátí zpět.
descriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescriptiondescription=popispopispopispopispopispopispopispopispopispopispopispopispopispopispopispopispopispopispopispopis
Day 4 19:35=Den 4 19:35
80exp=80exp
#NpcBag=#NpcBag
Gout makes it impossible for you to travel long distances. Each time you move, =Dna vám znemožňuje cestovat na delší vzdálenosti. Při každém pohybu, 
You'll not be able to fight during the weakness state, but the recovery effect from  Food, Water and Medicament will be increased by {0}%.=Během stavu slabosti nebudete moci bojovat, ale účinek zotavení z jídla, vody a léků se zvýší o {0}%.
<color\=#FF1B16><b>Mild Dyskinesia: Weapons</b></color>\r=<color\=#FF1B16><b>Mírná dyskineze: Zbraně</b></color>\r
danger=nebezpečí
Mat Enough=Dostatečná podložka
X100=X100
New Text=Nový text
一路next安装完毕后，将这个配置文件考到这里=一路next安装完毕后，将这个配置文件考到这里
aaww=aaww
qdasdhajsdhkjsahdsahdksak\ndsadsadsaaddsa\nasdsadsadsad=qdasdhajsdhkjsahdsahdksak dsadsadsaaddsa asdsadsadsadad
ItemName=Název položky
STORAGE BOX=ÚLOŽNÝ BOX
中文尝试 ITEMNAME=中文尝试 ItemName
(type help for list of commands)=(Zadejte nápovědu pro seznam příkazů)
X2=X2
A=A
x2=x2
x3=x3
x1=x1
x5=x5
[ SURVIVAL ] XP +1   =[Přežití] XP +1   
Getting Started with Crafting unlocked in the Item Guide.=Začínáme s tvorbou odemknutým v průvodci položce.  
Cloth strip unlocked in the Item Guide.=V příručce položky odemknutím.  
<color\=orange> [Making Bandages] </color>=<color\=orange> [Vytváření obvazů] </color>
Operate=Provozovat
Efficiency Upgrade\nReduce the time spent on synthesizing\n<color\=grey>( Not Upgraded )</color>=Vylepšení efektivity\nSnížení času stráveného syntézou\n<color\=grey>( Není vylepšeno )</color>.
Utilization Upgrade\nReduce the amount of materials needed for synthesis\n<color\=grey>( Not Upgraded )</color>=Vylepšení využití\nSnížení množství materiálů potřebných k syntéze\n<color\=grey>( není vylepšeno)</color>
-5,6004Min=-5 6004 min
Bandage  +2=Obvaz +2
-3,7336Min=-3 7336 min
Ground Herbs  +2=Mleté byliny +2
Simple Filter  +3=Jednoduchý filtr +3
-7,4672Min=-7 4672 min
exp=exp
Cody learns to craft 3 times at the Tool Bench  (0/3)=Cody se učí vyrábět třikrát na lavičce nástrojů (0/3)
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa=aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
0 exp=0 exp
1 exp=1 exp
Cody learns to open scrap piles 1 times (0/1)=Cody se učí otevírat hromady šrotu 1krát (0/1)
Tactic: Sneak=Taktika: Plouz
 2 locations unlocked (1/2)= 2 umístění odemčené (1/2)
Cody's Bag=Codyho taška
耐久度 Durable=耐久度 Odolné
#OurBag=#OurBag
City=Město
NewText=NewText
ItemName ItemName=Název položky Název položky
%NoPower%=%NoPower%
x 00=x 00
Pwr=Pwr
Item des. Item des. Item des. Item des. Item des. Item des. Item des. Item des. Item des. Item des. Item des. Item des. Item des. Item des. =Položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. položka des. 
中文尝试描述占满位置 中文尝试描述占满位置\nItemName ItemName ItemName ItemName ItemName ItemName=Popis čínského pokusu zaujímá celou pozici Popis čínského pokusu zaujímá celou pozici Název položky Název položky Název položky Název položky Název položky Název položky Název položky Název položky Název položky Název položky
中文尝试 ITEMNAMEaaaaaaaaaa=中文尝试 ITEMNAMEaaaaaaaaaaaaa
test test=testovací test
adsadasdhsadsajdhksahdkhsakdhahsdkjsahdhkjsahdhsadhsakjdadsadsadsadsadasdsadsadsadasdkjsahdhkjsahdhsadhsakjdadsadsadsadsadasdsadsadsada=adsadasdhsadsajdhksahdkhsakdhahsdkjsahdhkjsahdhsadhsakjdadsadsadsadsadasdsadsadsadasdkjsahdhkjsahdhsadhsakjdadsadsadsadsadasdsadsadsada
Cody needs to learn a new skill [ Discovery: Open ]  =Cody se musí naučit novou dovednost [ Objev: Otevřít ]  
Track it=Sledujte ji
DAY=DEN
12Hour=12 hodin
Gout makes it impossible for you to travel long distances. Each time you move, you can only move to the adjacent area. You can only continue the migration after {0} hour of rest. =Dna vám znemožňuje cestovat na delší vzdálenosti. Při každém přesunu se můžete přesunout pouze do sousední oblasti. V přesunu můžete pokračovat až po {0} hodině odpočinku. 
#UpgradeOption=#UpgradeOption
Type\n=Typ\n
这是一条消息aaaaaaaaa=Toto je zpráva aaaaaaaaaaaaaaa
Cody has already learned the skill<color\=orange> [ Discovery: Open ]</color>  =Cody se již naučil tuto dovednost<color\=orange> [ Discovery: Open ]</color>  
Cloth stripx 2=Látkový pás x2
 Scraps unlocked in the Item Guide.  = Šrot odemčený v Průvodci předměty.  
Make Bandage  +2 ?=Udělat obvaz +2 ?
-2,8 Min=-2,8 min
[ CRAFTING ] XP +1   =[ CRAFTING ] XP +1   
<color\=orange> [Dressing the Wound] </color>=<color\=orange> [Obvazování rány] </color>
3 exp=3 exp
Cody crafts 3 cloth strips by himself (0/3)=Cody sám vyrobí 3 proužky látky (0/3)
Cody crafts 12 iron plates by himself (0/12)=Cody sám vyrobí 12 železných plátů (0/12)
Cody crafts 3 bats by himself (0/3)=Cody sám vyrobí 3 pálky (0/3)
<color\=#14FF98><b>Crafting - Enlightenment 1 </b></color>=<color\=#14FF98><b>Řemesla - Osvícení 1 </b></color>
For each correct answer, Cody's Crafting Experience gains an extra 1 for the next 24 hours=Za každou správnou odpověď získá Codyho zkušenost s řemesly na příštích 24 hodin o 1 navíc.
 Bandage unlocked in the Item Guide.  = Obvaz odemčený v Průvodci předměty.  
Cody Use=Cody použít
Anling Use=Anling použít 
<color\=orange> [Gathering Supplies] </color>=<color\=orange> [Sbírání zásob] </color>
#Disable Hint=#Zakázat nápovědu
Endurance: 55/55=Vytrvalost: 55/55
 Wood Plank unlocked in the Item Guide.  = Dřevěné prkno odemčené v Průvodci předměty.  
x4=x4
 Cody Fix= Cody opravit
Hold to  Fix=Podržení pro opravu
I need <color\=#D64C00><b>Cloth strip, Charcoal, Metal Plate</b></color>.    =Potřebuji <color\=#D64C00><b>Látkový pás, dřevěné uhlí, kovová deska</b></color>.    
Clean Waterx 2=Čistá voda x2
 Clean Water unlocked in the Item Guide.  = Čistá voda odemčená v Průvodci předměty.  
Starchx 3=Škrob x3
 Starch unlocked in the Item Guide.  = Škrob je odemčen v Průvodci předměty.  
Canned Meat *2=Masové konzervy *2
x100=x100
Starch *3=Škrob *3
x10=x10
Snowballx 10=Snowball x10
 Snowball unlocked in the Item Guide.  = Sněhová koule odemčená v Průvodci předměty.  
<color\=orange> [More Resources] </color>=<color\=orange> [Další zdroje] </color>
Search your<color\=orange> [neighborhood] </color>for supplies. Keep an eye out for anything useful you might need at home.=Vyhledejte si<color\=orange> [sousedství] </color>Hledejte zásoby. Dávejte pozor na vše užitečné, co byste mohli doma potřebovat.
 Cody Unlock= Cody odemknout
Hold to  Unlock=Podržením odemknete
 The Adventures of Effie Robin unlocked in the Item Guide.  = Dobrodružství Effie Robin odemknuté v Průvodci předměty.  
 Crackers unlocked in the Item Guide.  = Krekry odemčené v Průvodci předměty.  
I need 1 Lockpick.    =Potřebuji 1 Lockpick.    
Hold Hands Cody =Držte se za ruce Cody 
<color\=orange> [Step Outside the Door] </color>=<color\=orange> [Krok za dveře] </color>
Hold toChop Tree=Podržet pro těžbu stromu
 Cody Break Branch= Cody zlomení větve
Hold to  Break Branch=Podržení pro zlomení větve
Cody needs to learn a new skill [ Gathering: Trees and Ore ]  =Cody se musí naučit novou dovednost [ Sběr: Stromy a ruda ]  
X1=X1
I need Axe.    =Potřebuji Axe.    
 Sawdust unlocked in the Item Guide.  = Piliny odemčené v Průvodci předměty.  
Cody Will: Follow and assist   =Cody Will: Sledování a asistence   
 Cody Get gasoline= Cody Získat benzín
Hold to  Get gasoline=Podržte, abyste získali benzín
 Gasoline unlocked in the Item Guide.  = Benzín odemčený v Průvodci předměty.  
 Empty bottle unlocked in the Item Guide.  = Prázdná láhev odemčená v Průvodci předměty.  
 Cody Fetch Water= Cody nabrat vodu
Hold to  Fetch Water=Podržení pro nabrání vody
 Unclean Water unlocked in the Item Guide.  = Nečistá voda odemčená v Průvodci předměty.  
Turn insights into individual short stories, and then share them with others \n\n(Collect 1 more to unlock new stories at home on the couch)=Přetvořit postřehy v jednotlivé krátké příběhy a pak je sdílet s ostatními.\n\n(Nasbírejte 1 další a odemkněte si nové příběhy doma na gauči)
Total Notes( 2 / 124 )=Poznámky celkem( 2 / 124 )
Day 1  13:2=1. den 13:2
Day 1  8:2=1. den 8:2
 Survival Common Sense unlocked in the Item Guide.  = Zdravý rozum pro přežití odemčený v Průvodci předměty.  
 Lockpick unlocked in the Item Guide.  = Lockpick odemčený v Průvodci předměty.  
<color\=orange> [Backyard] </color>=<color\=orange> [Dvorek] </color>
Now you've got a key to the<color\=orange> [Backyard] </color>, go check it out.=Nyní máte klíč k<color\=orange> [Dvorek] </color>, běžte se tam podívat.
Dad used to work in the mine outside <color\=orange>14km</color> and Mom went to go find him. She told me to wait at home for them.  =Táta pracoval venku v dole<color\=orange>14 km</color> a máma ho šla hledat. Řekla mi, abych na ně počkala doma.  
<color\=orange>Distance information</color> for <color\=orange>[Larob Mining Site]</color> has been obtained. Once I find the <color\=orange>Direction Information</color>, I can proceed to the location.=<color\=orange>Informace o vzdálenosti</color> pro <color\=orange>[Důlní závod Larob]</color> byla získána. Jakmile najdu <color\=orange>Informace o směru</color>, mohu se vydat na místo.
Bring<color\=orange> [clean water] </color>to<color\=orange> [Mary] </color>=Přineste<color\=orange> [čistá voda] </color>k<color\=orange> [Marie] </color>
<color\=orange> [Help Mary] </color>=<color\=orange> [Nápověda Mary] </color>
 Tomato seed unlocked in the Item Guide.  = Semínko rajčete odemčené v Průvodci předměty.  
Day 1 :<color\=orange>Distance information</color> for <color\=orange>[Larob Mining Site]</color> has been obtained. Once I find the <color\=orange>Direction Information</color>, I can proceed to the location.=Den 1 :<color\=orange>Informace o vzdálenosti</color> pro <color\=orange>[Larob Mining Site]</color> byla získána. Jakmile najdu <color\=orange>Informace o směru</color>, mohu se vydat na místo.
Day 1 :<color\=orange>Mary</color> wants you to visit her regularly=Den 1 :<color\=orange>Mary</color> chce, abyste ji pravidelně navštěvovali
 Cody Dismantle= Cody rozebrat
Hold to  Dismantle=Podržet k demontáži
Endurance: 5=Vytrvalost: 5
Oh, no, there's almost no <b><color\=brown>Water</color></b> left!   =Ale ne, už skoro nemáme <b><color\=brown>Voda</color></b> nezbyla!   
Fresh: 96%=Čerstvé: 96 %
30 exp=30 exp
Cody learns to unlock objects 3 times (1/3)=Cody se naučí odemykat předměty 3x (1/3)
Cody opens scrap piles 3 times (0/3)=Cody otevírá hromady šrotu 3krát (0/3)
Cody unlocks objects 6 times (0/6)=Cody odemkne objekty 6krát (0/6)
Cody finds hidden objects 3 times (0/3)=Cody našel skryté předměty 3krát (0/3)
Cody finds hidden objects 6 times (0/6)=Cody našel skryté předměty 6krát (0/6)
Cody gathers 12 plants (0/12)=Cody nasbíral 12 rostlin (0/12)
Cody learns to gather plants 12 times (0/12)=Cody se naučí sbírat rostliny 12krát (0/12)
Cody helps with crafting 10 times at the Tool Bench (0/10)=Cody pomáhá s řemeslnou výrobou 10krát u lavičky s nářadím (0/10)
Anling plays a tune for Cody 2 times (0/2)=Anling zahraje Codyho melodii 2krát (0/2)
Cody attacks enemies 100 times (0/100)=Cody 100krát zaútočí na nepřátele (0/100)
Cody hunts 20 animals (0/20)=Cody ulovil 20 zvířat (0/20)
Tactic: Stealth=Taktika: Skrývání
<color\=orange> [Combat] </color>=<color\=orange> [Boj] </color>
 Baseball Bat unlocked in the Item Guide.  = Baseballová pálka odemčená v Průvodci předměty.  
We are using Unclean Water to water the plants.=K zalévání rostlin používáme nečistou vodu.
Can be made at the Food Bench Lv 1 with these materials:=Lze vyrobit na lavici potravin na úrovni 1 s těmito materiály:
Can be made at the Tool Bench Lv 1 with these materials:=Lze vyrobit na lavici nástrojů na úrovni 1 s těmito materiály:
Anling Equip=Anling vybavit
[ COMBAT ] XP +2   =[ BOJ ] XP +2   
<color\=orange> [The First Step] </color>=<color\=orange> [První krok] </color>
 Bear Trap unlocked in the Item Guide.  = Past na medvědy odemčená v Průvodci předměty.  
Comfort Cody =Utěšit Codyho 
 Slingshot unlocked in the Item Guide.  = Prak odemčený v Průvodci předměty.  
Cody Equip=Cody vybavit
[ COMBAT ] XP +5   =[ BOJ ] XP +5   
Cody has already learned the skill<color\=orange> [ Shooting: Destroy ]</color>  =Cody se již naučil tuto dovednost<color\=orange> [ Střelba: Zničit ]</color>  
Unlocked: 1 / 14 =Odemčeno: 1 / 14 
4h=4h
lv1=lv1
<color\=#14FF98><b>Survival - Enlightenment 1 </b></color>=<color\=#14FF98><b>Přežití - Osvícení 1 </b></color>
For each correct answer, Cody's Survival Experience gains an extra 1 for the next 24 hours=Za každou správnou odpověď získá Codyho zkušenost přežití na následujících 24 hodin o 1 navíc.
<color\=#14FF98><b>Inspire 1 </b></color>=<color\=#14FF98><b>Inspire 1 </b></color>
For each correct answer, Cody's Stress Limit increases by 10% for the next 24 hours=Za každou správnou odpověď se Codyho stresový limit zvýší o 10 % na následujících 24 hodin.
Cody has already learned the skill<color\=orange> [ Tactic: Sneak ]</color>  =Cody se již naučil tuto dovednost<color\=orange> [ Taktika: Plížení ]</color>  
<color\=orange> [Visit John] </color>=<color\=orange> [Navštivte Johna] </color>
New Location <color\=orange> Outskirts Farm </color> Unlocked!  =Nová lokace <color\=orange> Farma na okraji města </color> Odemčeno!  
Day 1 :How is <color\=orange>John</color>, who lives at the farm, doing?=Den 1 :Jak je <color\=orange>Johnovi</color>, který žije na farmě?
Unlocked: 2 / 14 =Odemčeno: 2 / 14 
