SYSTEM Asteroid Field		;{0} Pole asteroidů
Cloned		;Klonovaný
Independent		;Nezávislý
Standard Infantry		;Standardní pěchota
Standard Militia		;Standardní domobrana
Standard Raider		;Standardní nájezdník
Raider		;Nájezdník
Hive Raider		;Úlový nájezdník
			
None		;Žádné
Escort		;Doprovod
Frigate		;Fregata
Destroyer		;Torpédoborec
Cruiser		;Křižník
Capital Ship		;Bitevník
Planet Destroyer		;Ničitel planet
Carrier		;Nosič
Troop Transport		;Vojenský transport
Freighter		;Nákladní loď
Small Freighter		;Malá nákladní loď
Medium Freighter		;Střední nákladní loď
Large Freighter		;Velká nákladní loď
Mining Ship		;Těžební loď
Fuel Tanker		;Palivový tanker
Construction Ship		;Konstrukční loď
Exploration Ship		;Průzkumná loď
Passenger Ship		;Osobní loď
Colony Ship		;Kolonizační loď
Spaceport		;Kosmodrom
Small Spaceport		;Malý kosmodrom
Medium Spaceport		;Střední kosmodrom
Large Spaceport		;Velký kosmodrom
Mining Station		;Těžební stanice
Defensive Base		;Obranná základna
Research Station		;Výzkumná stanice
Monitoring Station		;Monitorovací stanice
Resort Base		;Rekreační základna
Interceptor		;Stíhač
Bomber		;Bombardér
			
ShipMission Description Undefined		;Žádná mise
ShipMission Description Attack		;Útok {0}
ShipMission Description Attack Prepare		;Připravit a zaútočit na {0}
ShipMission Description Attack Prepare Waypoint		;Zaútočit na {0} (sraz u {1})
ShipMission Description Attack Prepare Refuel		;Zaútočit na {0} (dotankovat u {1})
ShipMission Description Invade		;Invaze na {0}
ShipMission Description Invade Prepare		;Připravit a provést invazi na {0}
ShipMission Description Invade Prepare Waypoint		;Invaze na {0} (sraz u {1})
ShipMission Description Invade Prepare Refuel		;Invaze na {0} (dotankovat u {1})
ShipMission Description Blockade		;Blokáda {0}
ShipMission Description Bombard		;Bombardovat {0}
ShipMission Description Bombard Prepare		;Připravit a bombardovat {0}
ShipMission Description Bombard Prepare Waypoint		;Bombardovat {0} (sraz u {1})
ShipMission Description Bombard Prepare Refuel		;Bombardovat {0} (dotankovat u {1})
ShipMission Description Build		;Postavit {0} ({2}) u {1}
ShipMission Description BuildRepair		;Postavit {0}
ShipMission Description BuildRepair Detailed		;Dokončit stavbu {0} v soustavě {1}
ShipMission Description Build Coordinates		;Postavit {0} ({1}) na těchto souřadnicích
ShipMission Description Capture		;Zabrat {0}
ShipMission Description Capture Prepare		;Připravit se a zabrat {0}
ShipMission Description Capture Prepare Waypoint		;Zabrat {0} (sraz u {1})
ShipMission Description Capture Prepare Refuel		;Zabrat {0} (dotankovat u {1})
ShipMission Description Colonize		;Kolonizovat {0}
ShipMission Description Establish Outpost		;Založ základnu na {0}
ShipMission Description Escape Target		;Uteč z {0}
ShipMission Description Escape Destination		;Uteč do {0}
ShipMission Description Escape		;Východ
ShipMission Description Escort		;Doprovodit {0}
ShipMission Description Explore		;Prozkoumat {0}
ShipMission Description ExploreSystem		;Prozkoumat soustavu {0} ({1})
ShipMission Description ExploreLocation		;Prozkoumat lokaci {0} ({1})
ShipMission Description ExploreSurvey		;Zmapovat {0}
ShipMission Description FighterBoardCarrier		;Naloď se na nosič {0}
ShipMission Description Guard		;Stráž {0}
ShipMission Description LoadTroops		;Naložit vojáky u {0}
ShipMission Description LoadTroops Unavailable		;Naložit vojáky
ShipMission Description LoadPopulation		;Naložit kolonisty u {0}
ShipMission Description LoadPopulation RACE		;Naložit kolonisty u {0} ({1})
ShipMission Description LoadCargo		;Naložit palivo u {0}
ShipMission Description LoadCargo Resources		;Koupit {1} za {0}
ShipMission Description TransferFuel		;Převést palivo na {0}
ShipMission Description Mine		;Těžit {0}, vyložit u {1}
ShipMission Description MineLoad		;Těžit palivo u {0}
ShipMission Description MineLoad NonFuel		;Těžit zdroje na {0}
ShipMission Description Move		;Přesunout se na {0}
ShipMission Description Move Coordinates		;Přesuň se do {0}, {1}
ShipMission Description Patrol		;Hlídka {0}
ShipMission Description Pickup		;Vyzvednout {0}
ShipMission Description Raid		;Přepadni {0}
ShipMission Description Raid Prepare		;Připrav se a přepadni {0}
ShipMission Description Raid Prepare Waypoint		;Přepadni {0} (sraz u {1})
ShipMission Description Raid Prepare Refuel		;Přepadni {0} (dotankovat u {1})
ShipMission Description Refuel		;Doplň palivo na {0}
ShipMission Description Repair		;Oprav se na {0}
ShipMission Description Retire Target		;Ukonči službu na {0}
ShipMission Description Retire		;Ukončit službu
ShipMission Description Retrofit		;Modernizovat na {0}
ShipMission Description Retrofit With Design		;Modernizovat na {1} na {0}
ShipMission Description Scout		;Průzkum {0}
ShipMission Description Scrap		;Sešrotovat na {0}
ShipMission Description Transport		;Transportovat náklad z {0} do {1}
ShipMission Description Transport Passengers		;Převézt pasažéry z {0} do {1}
ShipMission Description Transport Migrants		;Převez migranty z {0} do {1}
ShipMission Description Transport Tourists		;Převez turisty z {0} do {1}
ShipMission Description UnloadTroops		;Vylož jednotky na {0}
ShipMission Description UnloadPassengers		;Vylož pasažéry na {0}
ShipMission Description UnloadCargo		;Vylož náklad na {0}
ShipMission Description UnloadCargo Resources		;Prodat {1} na {0}
ShipMission Description ExitYard		;Opusť staveniště
ShipMission Description Dock		;Přistát na {0}
ShipMission Description Undock		;Odletět z {0}
			
ShipMission Description With Distance RamDestroyPlanet		;Naraž a znič {0} ({1} pryč)
ShipMission Description RamDestroyPlanet		;Naraž a znič {0}
			
ShipMission Description With Distance Attack		;Útok {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Attack Prepare		;Připrav se a zaútoč na {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Attack Prepare Waypoint		;Zaútoč na {0} (vzdálenost {2}, bod cesty na {1}, vzdálenost {3})
ShipMission Description With Distance Attack Prepare Refuel		;Zaútoč na {0} ({2} pryč, doplň palivo na {1}, {3} pryč)
			
ShipMission Description With Distance Invade		;Invaze na {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Invade Prepare		;Připrav se a napadni {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Invade Prepare Waypoint		;Invaze na {0} (vzdálenost {2}, bod cesty na {1}, vzdálenost {3})
ShipMission Description With Distance Invade Prepare Refuel		;Invaze na {0} ({2} pryč, doplň palivo na {1}, {3} pryč)
			
ShipMission Description With Distance Blockade		;Blokuj {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Bombard		;Bombardovat {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Bombard Prepare		;Připrav se a bombarduj {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Bombard Prepare Waypoint		;Bombardovat {0} (vzdálenost {2}, bod cesty na {1}, vzdálenost {3})
ShipMission Description With Distance Bombard Prepare Refuel		;Bombardovat {0} ({2} pryč, doplň palivo na {1}, {3} pryč)
ShipMission Description With Distance Build		;Postav {0} ({2}) na {1} ({3} pryč)
ShipMission Description With Distance BuildRepair		;Postavit {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance BuildRepair Detailed		;Dokonči stavbu {0} v soustavě {1} ({3} pryč)
ShipMission Description With Distance Build Coordinates		;Postavit {0} ({1}) na těchto souřadnicích
ShipMission Description With Distance Capture		;Zabrat {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Capture Prepare		;Připrav se a zajmi {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Capture Prepare Waypoint		;Zabrat {0} (vzdálenost {2}, bod cesty na {1}, vzdálenost {3})
ShipMission Description With Distance Capture Prepare Refuel		;Zabrat {0} ({2} pryč, doplň palivo na {1}, {3} pryč)
ShipMission Description With Distance Colonize		;Kolonizuj {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Establish Outpost		;Založ základnu na {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Escape Target		;Uteč z {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Escape Destination		;Uteč do {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Escort		;Doprovázej {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Explore		;Prozkoumej {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance ExploreSystem		;Prozkoumej soustavu {0} ({1}, {2} pryč)
ShipMission Description With Distance ExploreLocation		;Prozkoumat lokaci {0} ({1}, {2} pryč)
ShipMission Description With Distance ExploreSurvey		;Zmapuj {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance FighterBoardCarrier		;Naloď se na nosič {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Guard		;Stráž {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance LoadTroops		;Nalož jednotky na {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance LoadPopulation		;Naložit kolonisty u {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance LoadPopulation RACE		;Naložit kolonisty u {0} ({1}, {2} pryč)
ShipMission Description With Distance LoadCargo		;Nalož palivo na {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance LoadCargo Resources		;Koupit {1} na {0} ({2} away)
ShipMission Description With Distance TransferFuel		;Převeď palivo na {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Mine		;Těž {0} ({2} pryč), vylož na {1} ({3} pryč)
ShipMission Description With Distance MineLoad		;Těž palivo na {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance MineLoad NonFuel		;Těžit zdroje na {0} ({1} away)
ShipMission Description With Distance Move		;Přesuň se do {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Move Coordinates		;Přesuň se do {0}, {1} ({2} pryč)
ShipMission Description With Distance Patrol		;Hlídka {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Pickup		;Vyzvednout {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Raid		;Přepadni {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Raid Prepare		;Připrav se a přepadni {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Raid Prepare Waypoint		;Přepadni {0} (vzdálenost {2}, bod cesty na {1}, vzdálenost {3})
ShipMission Description With Distance Raid Prepare Refuel		;Přepadni {0} ({2} pryč, doplň palivo na {1}, {3} pryč)
ShipMission Description With Distance Refuel		;Doplň palivo na {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Repair		;Oprav se na {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Retire Target		;Vyřadit u {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Retrofit		;Modernizovat u {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Retrofit With Design		;Modernizovat na {1} u {0} ({2} pryč)
ShipMission Description With Distance Scout		;Průzkum {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Scrap		;Sešrotovat u {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance Transport		;Transportuj náklad z {0} ({2} pryč) do {1} ({3} pryč)
ShipMission Description With Distance Transport Passengers		;Přepravit cestující z {0} ({2} pryč) do {1} ({3} pryč)
ShipMission Description With Distance Transport Migrants		;Přepravit migranty z {0} ({2} pryč) do {1} ({3} pryč)
ShipMission Description With Distance Transport Tourists		;Přepravit turisty z {0} ({2} pryč) do {1} ({3} pryč)
ShipMission Description With Distance UnloadTroops		;Vyložit jednotky u {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance UnloadPassengers		;Vyložit cestující u {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance UnloadCargo		;Vylož náklad na {0} ({1} pryč)
ShipMission Description With Distance UnloadCargo Resources		;Prodat {1} na {0} ({2} away)
ShipMission Description With Distance Dock		;Přistát na {0} ({1} away)
ShipMission Description With Distance Undock		;Odletět z {0} ({1} away)
			
SYSTEMNAME system		;Soustava {0}
Quality		;Kvalita
			
We have raided TARGET of the EMPIRE but failed to obtain any loot		;Přepadli jsme [LOCATION]{0}[/LOCATION] [FACTION]{1}[/FACTION], ale nepodařilo se nám získat žádnou kořist
The EMPIRE have raided our base TARGET but failed to obtain any loot		;[FACTION]{0}[/FACTION] přepadli naši základnu [LOCATION]{1}[/LOCATION], ale nepodařilo se jim získat žádnou kořist
The EMPIRE have raided our colony TARGET but failed to obtain any loot		;[FACTION]{0}[/FACTION] přepadli naši kolonii [LOCATION]{1}[/LOCATION], ale nepodařilo se jim získat žádnou kořist
X credits		;{0} kreditů
Research breakthrough in PROJECT		;Průlom ve výzkumu v {0}
Improved our understanding of PROJECT		;Zlepšili jsme naše chápání {0}
We have raided base TARGET of the EMPIRE and pillaged the following FAIL		;Přepadli jsme základnu [LOCATION]{0}[/LOCATION] [FACTION]{1}[/FACTION]! Prudká obrana nás donutila ustoupit, ale ne dříve, než se nám podařilo uloupit následující kořist: {2}
We have raided base TARGET of the EMPIRE and pillaged the following		;Přepadli jsme základnu [LOCATION]{0}[/LOCATION] [FACTION]{1}[/FACTION]! Při našem úspěšném nájezdu jsme uloupili následující kořist: {2}
We have raided colony TARGET of the EMPIRE and pillaged the following		;Přepadli jsme kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION] [FACTION]{1}[/FACTION]! Při našem úspěšném přepadu jsme uloupili následující kořist: {2}.\n\nNáš přepad také posílil naše ovládání této kolonie, čímž se dále zvýšil náš příjem
We have raided colony TARGET of the EMPIRE and pillaged the following FAIL		;Přepadli jsme kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION] [FACTION]{1}[/FACTION]! Prudká obrana nás donutila ustoupit, ale ne dříve, než se nám podařilo uloupit následující kořist: {2}
The EMPIRE have raided our base TARGET and stolen the following		;[FACTION]{1}[/FACTION] přepadli naši základnu [LOCATION]{0}[/LOCATION]! Při nájezdu uloupili následující: {2}
The EMPIRE have raided our colony TARGET and stolen the following		;[FACTION]{1}[/FACTION] přepadli naši kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION]! Během nájezdu uloupili následující: {2}
The EMPIRE have raided our base TARGET causing widespread death and destruction		;[FACTION]{1}[/FACTION] přepadl naši základnu [LOCATION]{0}[/LOCATION] a spotřeboval vše, co našel. Díky tomu zesílil a nabyl na síle
The EMPIRE have raided our colony TARGET causing widespread death and destruction		;[FACTION]{1}[/FACTION] přepadl naši kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION] a způsobil rozsáhlou smrt a zkázu, přičemž spotřeboval vše, co mu stálo v cestě. Díky tomu zesílil a nabyl na síle
Our ship X has been boarded and captured		;Naše {0} [LOCATION]'{1}'[/LOCATION] byla obsazena a zajata [FACTION]{2}[/FACTION]!
BASE has been boarded and captured		;[LOCATION]{0}[/LOCATION] byla obsazena a zajata [FACTION]{1}[/FACTION]!
We have boarded and captured the ship X		;Nalodili jsme se a zajali loď [LOCATION]'{0}'[/LOCATION] [FACTION]{1}[/FACTION]!
We have boarded and captured BASE		;Obsadili a zajali jsme [LOCATION]{0}[/LOCATION] z [FACTION]{1}[/FACTION]!
Captured Base Scrapped		;Zajatá základna sešrotována
Captured Ship Scrapped		;Zabavená loď sešrotována
Captured Base Scrapped Description		;V souladu s naší imperiální politikou jsme okamžitě sešrotovali zajatou základnu [LOCATION]{0}[/LOCATION] na místě za peněžní bonus {1} kreditů
Captured Ship Scrapped Description		;V souladu s naší imperiální politikou jsme okamžitě sešrotovali zajatou loď [LOCATION]{0}[/LOCATION] na místě za peněžní bonus {1} kreditů
			
During our recent conquest of COLONY we acquired the following		;Během naší nedávné výpravy na [LOCATION]{0}[/LOCATION] od [FACTION]{1}[/FACTION] jsme získali následující: {2}
During the recent conquest of COLONY EMPIRE acquired the following		;Během nedávného dobytí naší kolonie [LOCATION]{0}[/LOCATION] [FACTION]{1}[/FACTION] se jim podařilo od nás získat následující: {2}
Tech Acquired in Conquest		;Technologie získaná při dobývání
Tech Stolen in Conquest		;Technologie ukradená při dobývání
			
Ancient Ruins		;Starověké ruiny
Recruiting TROOPNAME		;Verbování {0}
Garrisoned		;Posádka
complete		;kompletní
Under Construction		;Ve výstavbě
Size		;Velikost
Click for details		;Klikni pro podrobnosti
Click to select		;Klikni pro výběr
Click to select mission target		;Klikni pro výběr cíle mise
Double-click to select		;Dvojklik pro výběr
Double-click for options		;Dvojklik pro možnosti
Double-click for details		;Dvojklik pro podrobnosti
			
Abandoned		;Opuštěno
Abandoned Ship		;Opuštěná loď
Abandoned Base		;Opuštěná základna
Design		;Design
Fuel		;Palivo
Energy		;Energie
Shields		;Štíty
Speed		;Rychlost
Weapons		;Zbraně
Health		;Zdraví
Max DPS		;Max DPS
Range		;Dosah
Avg DPS		;Prům. DPS
Min DPS		;Min. DPS
Fighters		;Bojovníci
Building		;Budova
waiting		;čeká
Docked		;Ukotven
Awaiting Construction		;Čeká na konstrukci
Onboard		;Na palubě
Components		;Komponenty
destroyed		;zničeno
disabled		;vypnuto
All components normal		;Všechny komponenty jsou v pořádku
Fleet		;Flotila
			
Star		;Hvězda
Planet		;Planeta
Moon		;Měsíc
Asteroid		;Asteroid
			
Population		;Populace
Others		;Ostatní
Total		;Celkem
Resources		;Zdroje
Development		;Rozvoj
Approval		;Schválení
Revenue		;Příjem
Base Revenue		;Příjem ze základny
Support Costs		;Náklady na podporu
Corruption		;Korupce
Corruption Losses		;Ztráty korupci
Diameter		;Průměr
X% of empire		;{0} říše
Tax		;Daň
Facilities		;Zařízení
Support Costs Explanation		;Kolonie stojí peníze na podporu. Jak rostou, jejich daňové příjmy \npřevýší jejich náklady na podporu a zajistí financování tvé říše. \nAle když jsou kolonie malé a nerozvinuté, jsou čistou zátěží \npro tvou ekonomiku.\n\nNásledující faktory zvyšují náklady na podporu kolonie:\n- populace menší než 100 milionů\n- vhodnost pro populaci menší než 20\n- neasimilovaná populace\n- populace nad 50 % maxima
			
The inhabitants of COLONY are FEELING with you		;Obyvatelé {0} jsou {1}
happy		;spokojení
satisfied		;uspokojení
unhappy		;nespokojení
angry		;naštvaný
			
Our colony has a very high level of development		;Naše kolonie má velmi vysokou úroveň rozvoje
Our colony has a high level of development		;Naše kolonie má vysokou úroveň rozvoje
Our colony has a reasonable level of development		;Naše kolonie má rozumnou úroveň rozvoje
Our colony is developing		;Naše kolonie se rozvíjí
Our colony is mostly undeveloped		;Naše kolonie je většinou nerozvinutá
We approve of the current tax rate		;Současná daňová sazba se nám líbí
The current tax rate is too high!		;Současná daňová sazba je příliš vysoká!
We are happy that our empire is at peace		;Jsme rádi, že naše říše žije v míru
We tire of our empire's wars		;Už nás unavují války naší říše
We have no cultural distress		;Nemáme žádné kulturní problémy
We are in awe of nearby colonies of other empires		;Jsme ohromeni koloniemi jiných říší v okolí
We are proud of our empire's good reputation		;Jsme hrdí na dobrou pověst naší říše
We are concerned about our empire's poor reputation		;Máme obavy ohledně špatné pověsti naší říše
We have no racial unhappiness		;Nemáme žádnou rasovou nespokojenost
RACE are unhappy being part of our RACE empire		;{0} nejsou spokojeni s tím, že jsou součástí naší {1} říše
You are not at war with empires of our race		;Nejsi ve válce s říšemi naší rasy
RACE are upset that we are at war with their species		;{0} jsou rozrušení, že jsme ve válce s jejich druhem
We enjoy our colony's high quality environment		;Jsme spokojeni s vysoce kvalitním prostředím naší kolonie
We are unhappy with our colony's low quality environment		;Jsme nespokojeni s nekvalitním prostředím naší kolonie
We are angry at the recent conquest of our colony		;Zlobíme se kvůli nedávnému dobytí naší kolonie
Raid Unhappiness Description		;Jsme vyděšeni nedávnými pirátskými nájezdy na naši kolonii
Unrest Description		;Disidenti vyvolali v naší kolonii nepokoje, které způsobily rozsáhlé nepokoje a chaos
We have some unassimilated population		;Máme část neasimilovaného obyvatelstva
Our colony's environment has been ravaged by destruction		;Životní prostředí naší kolonie bylo zničeno
We enjoy living at our empire's capital		;Rádi žijeme v hlavním městě naší říše
Ongoing events have reduced our happiness		;Probíhající události snížily naši spokojenost
Ongoing events have improved our happiness		;Probíhající události zlepšily naši spokojenost
Recreation facilities increase our happiness		;Rekreační zařízení zvyšují naši spokojenost
Medical facilities increase our happiness		;Zdravotnická zařízení zvyšují naši spokojenost
			
Ship Automation Description		;Aktuální: {0}, Další: {1}
Ship Automation Manual		;Ruční ovládání
Ship Automation AutoGuard		;Automatická stráž
Ship Automation AutoPatrol		;Automatická hlídka
Ship Automation AutoEscort		;Automatický doprovod
Ship Automation AutoRaid		;Automatický nájezd
Ship Automation AutoExplore		;Automatický průzkum
Ship Automation AutoScout		;Automatický průzkum soustavy
Ship Automation AutoSpy		;Automatické špehování nepřátel zap
Ship Automation AutoMigration		;Automatická migrace
Ship Automation AutoTourism		;Automatický turismus
Ship Automation AutoBuildMiningStations		;Automatická výstavba těžebních stanic
Ship Automation AutoBuildResearchStations		;Automatická výstavba výzkumných stanic
Ship Automation AutoBuildMonitoringStations		;Automatická výstavba monitorovacích stanic
Ship Automation AutoBuildResortBases		;Automatická výstavba rekreačních základen
Ship Automation AutoSalvageShips		;Automatická záchrana
Ship Automation FullyAutomate		;Plná automatizace
			
GameTaskType AssignCharacterMission		;
GameTaskType QueueBase		;Postavit {0} ({1}) na {2} za {3} kreditů
GameTaskType QueueBase Constructor		;Poslat {4} k postavení {0} ({1}) na {2} za {3} kreditů
GameTaskType QueueRepairInvestigate		;Opravit a prozkoumat {0} ({1})
GameTaskType QueueColonize		;Postavit kolonizační loď a kolonizovat {0}
GameTaskType QueueEstablishOutpost		;Postavit kolonizační loď a založit základnu na {0}
GameTaskType QueuePirateInfluence		;Zařadit pirátský vliv do fronty na {0}
GameTaskType CancelQueueBase		;Zrušit stavbu {0} na {1}
GameTaskType CancelQueueRepairInvestigate		;Zrušit opravu a prozkoumávání {0} ({1})
GameTaskType CancelQueueColonize		;Zrušit kolonizaci {0}
GameTaskType CancelQueueEstablishOutpost		;Zrušit založení základny na {0}
GameTaskType CancelQueuePirateInfluence		;Zrušit pirátský vliv na {0}
GameTaskType QueueAttackTarget		;Zařadit útok proti {0} do fronty
			
GameTaskType QueueAttackTarget Attack		;Zařadit útok proti {0} do fronty
GameTaskType QueueAttackTarget Attack Clear Colony Defenses		;Zařadit do fronty vyčištění obrany na {0}
GameTaskType QueueAttackTarget Invade		;Zařadit do fronty invazi na {0}
GameTaskType QueueAttackTarget Bombard		;Zařadit do fronty bombardování {0}
GameTaskType QueueAttackTarget Capture		;Zařadit do fronty obsazení {0}
GameTaskType QueueAttackTarget Raid		;Zařadit do fronty nájezd na {0}
GameTaskType QueueAttackTarget Blockade		;Zařadit do fronty blokádu {0}
			
GameTaskType CancelQueueAttackTarget Attack		;Zrušit útok proti {0}
GameTaskType CancelQueueAttackTarget Attack Clear Colony Defenses		;Zrušit likvidaci obrany na {0}
GameTaskType CancelQueueAttackTarget Invade		;Zrušit invazi na {0}
GameTaskType CancelQueueAttackTarget Bombard		;Zrušit bombardování {0}
GameTaskType CancelQueueAttackTarget Capture		;Zrušit obsazení {0}
GameTaskType CancelQueueAttackTarget Raid		;Zrušit nájezd na {0}
GameTaskType CancelQueueAttackTarget Blockade		;Zrušit blokádu {0}
			
GameTaskType CancelQueueAttackTarget		;Zrušit útok proti {0}
			
GameTaskType AssignQuest		;Přijmout válečnou misi: {0}
GameTaskType AssignQuest Contract		;Přijmout kontrakt: {0}
GameTaskType AcceptQuest		;Přijmout kontrakt: {0}
			
GameTaskType QueueClearDangerousLocation		;Zařadit do fronty vyšetřování hrozby a vyčištění na {0}
GameTaskType CancelQueueClearDangerousLocation		;Zrušit vyšetřování a odstranění hrozby na {0}
GameTaskType BuildPlanetaryFacility		;Postavit {0} na {1} za {2} kreditů
GameTaskType StartColonyEvent		;Spusť {0} na {1} za {2} kreditů
GameTaskType StartColonyEvent No Cost		;Spustit {0} na {1}
GameTaskType BuildShips		;Postav lodě na {0} za {1} kreditů
GameTaskType BuildShips List		;Postav lodě na {0} za {1} kreditů:\n{2}
GameTaskType BuildShips Single		;Postavit {0} ({1}) na {2} za {3} kreditů
GameTaskType BuildShips Single Anywhere		;Postav {0} ({1}) za {2} kreditů
GameTaskType BuildShips Single Short		;Postav {0} za {1} kreditů
GameTaskType BuildShips Single Short ROLE		;Postav {0} ({2}) za {1} kreditů
GameTaskType BuildShips Anywhere		;Postav lodě za {0} kreditů
GameTaskType BuildShips Anywhere List		;Postav lodě za {0} kreditů:\n{1}
GameTaskType BuildShips Single Multiple Designs		;Postavit {0} z vybraného návrhu
			
GameTaskType BuildShips Multiple Designs		;K dispozici je více návrhů {0} – kliknutím vyber
GameTaskType TransferTroopToShip Multiple		;Přesunout {0} na nedaleký transport – kliknutím vyber
			
X x ROLE (DESIGN)		;{0} x {1} ({2})
GameTaskType ColonyTaxUp		;Zvýšit daňovou sazbu na {0} na {1} %
GameTaskType ColonyTaxDown		;Snížit daňovou sazbu na {0} na {1} %
GameTaskType CreateNewFleet		;Vytvoř novou flotilu s těmito loděmi
GameTaskType DiplomaticCancelTreaty		;Zruš {0} s {1}
GameTaskType DiplomaticDeclareWar		;Vyhlásit válku {0}
GameTaskType DiplomaticGift		;Dej {0} kreditů {1}
GameTaskType DiplomaticTreatyOffer		;Nabídnout {0} pro {1}
GameTaskType DiplomaticTreatyOffer ResourceSupply		;Nabídnout kontrakt na dodávku {0} pro {1}
GameTaskType AllianceVote		;{0} hlasuje o {1} {2}
GameTaskType AllianceJoin		;{0} zve {1} ke vstupu
GameTaskType AllianceEndWar		;{0} nabízí ukončení války s {1}
GameTaskType EndWarWithAlliance		;{0} nabízí ukončení války s {1}
GameTaskType DisbandFleet		;Rozpustit flotilu ({0})
GameTaskType DisbandTroop		;Rozpustit jednotku vojáků ({0})
GameTaskType DisbandTroop Multiple		;Rozpustit vojsko
GameTaskType ScrapShip		;Potopit {0}
GameTaskType ScrapShips		;Potop lodě
GameTaskType FighterBuildFighter		;Postavit {0} ({1})
GameTaskType FighterLaunchFighters		;Vypustit všechny {0} z {1}
GameTaskType FighterRetrieveFighters		;Získat všechny {0} pro {1}
GameTaskType FighterUpgradeAll		;Upgraduj všechny stíhačky na nejnovější provedení ({0})
GameTaskType GenerateCharacter		;
GameTaskType GiveShip		;Darovat {0} pro {1}
GameTaskType CancelShipConstruction		;Zruš konstrukci {0} na {1}
GameTaskType InfluenceForeignColony		;
GameTaskType InitateContract		;
GameTaskType InitiateCrashResearch		;Zahájit výzkumný projekt havárie v {0}
GameTaskType InvestigateRuins		;Vyšetřit {0}
GameTaskType InvestigateShip		;Vyšetřit {0}
GameTaskType ChangeArtifactLocation		;Okamžitě přesunout {0} do {1}
GameTaskType TransferArtifact		;Přesunout {0} do {1}
GameTaskType TransferTroopToShip		;Přesunout {0} do {1}
GameTaskType JoinFleet		;Připoj loď {0} k flotile ({1})
GameTaskType JoinFleet None		;Připoj loď {0} k flotile
GameTaskType JoinFleetMultiple		;Připoj lodě k flotile
GameTaskType JoinFleetMultiple Specific		;Připoj lodě k flotile ({0})
GameTaskType LeaveFleet		;Opustit flotilu ({0})
GameTaskType OrderResource		;
GameTaskType PerformExpense		;
GameTaskType PerformIncome		;
GameTaskType EliminatePirateInfluence		;Eliminovat pirátský vliv na {0}
GameTaskType RecruitTroops Maintenance		;Naverbuj {0} ({1}) na {2} za {3} (Údržba: {4} kreditů)
GameTaskType RecruitTroops Maintenance Cloned		;Klonovat {0} ({1}) na {2} za {3} (Údržba: {4} kreditů)
GameTaskType RecruitTroops		;Naverbovat {0} ({1}) na {2} za {3}
GameTaskType RecruitTroops Cloned		;Klonovat {0} ({1}) na {2} za {3}
GameTaskType RefuelAndRepair		;Doplnit palivo a opravit
GameTaskType RefuelAndRepair Location		;Doplnit palivo a opravit na {0}
GameTaskType RemoveCharacter		;
GameTaskType RemoveDesign		;
GameTaskType RetrofitShip No Design		;Modernizovat na nejnovější design
GameTaskType RetrofitShip		;Modernizace na nejnovější provedení ({0} ({1})) za {2} kreditů
GameTaskType RetrofitShip Short		;Modernizace na {0} ({1}) za {2} kreditů
GameTaskType RetrofitShip Location		;Modernizace na nejnovější provedení ({0} ({1})) na {2} za {3} kreditů
GameTaskType RetrofitShip Multiple Designs		;Modernizovat na vybraný design
GameTaskType RetrofitMultipleShips		;Modernizuj lodě na nejnovější provedení
GameTaskType RetrofitMultipleShips Location		;Modernizuj lodě podle nejnovějších návrhů v {0}
GameTaskType RetrofitFleet		;Modernizovat flotilu na nejnovější designy
GameTaskType RetrofitFleet Location		;Modernizovat flotilu na nejnovější designy na {0}
GameTaskType RetireMultipleShips		;Vyřaď lodě
GameTaskType TopupFleet		;Doplň flotilu loděmi
GameTaskType TopupFleet NAME		;Doplnit {0}
GameTaskType HonorDefenseTreaty		;Dodržet obrannou smlouvu
GameTaskType DishonorDefenseTreaty		;Porušit obrannou smlouvu
GameTaskType ScrapPlanetaryFacility		;Sešrotovat {0} na {1}
GameTaskType SetAsFleetLeadShip		;Nastav loď {0} jako vedoucí pro flotilu ({1})
GameTaskType SetEmpireFlagShip		;Nastav {0} jako vlajkovou loď pro říši
GameTaskType SetAttackRangeWeaker		;Útočný postoj proti slabším cílům: {0}
GameTaskType SetAttackRangeStronger		;Útočný postoj proti silnějším cílům: {0}
GameTaskType SetFleetStance		;Útočný postoj: {0}
GameTaskType SetFleetTemplate		;Šablona flotily: {0}
GameTaskType SetArmyTemplate		;Šablona armády: {0}
GameTaskType SetFleetFormationCoherence		;Formace: {0}
GameTaskType SetFleetAllowShipRoleReassignment			;
GameTaskType SetFleetOverrideShipTacticsWithFleet		;Taktika – Použij flotilu nebo loď: {0}
GameTaskType SetFleetAllowShipRoleUpgrade			;
GameTaskType SetFleetAllowTrimmingExcessShips			;
GameTaskType SetFleetAllowAutoUpgradingSpecificDesigns			;
GameTaskType SetCapital		;Nastav {0} jako nové hlavní město říše
GameTaskType TransitionToRefugeeFleet		;Opusťte {0} a staňte se uprchlickou flotilou. Ztratíte všechny své stávající lodě, základny a jednotky. Místo toho budete velet malé uprchlické flotile, která hledá nový domov. Vaše nová osamocená koloniální loď bude mít na palubě veškeré obyvatelstvo z {0}, připravené osídlit novou kolonii.
GameTaskType AbandonColony		;Opustit {0} a umožnit jí, aby se stala nezávislou
GameTaskType AbandonColony Outpost		;Opusť {0}. Opuštění základny ji zcela odstraní. Nestane se z ní nezávislá kolonie
GameTaskType UpgradeOutpostToColony		;Povýš {0} ze základny na plnohodnotnou kolonii za {1} kreditů
GameTaskType SetColonyPopulationPolicy		;
GameTaskType SetDiplomaticStrategy		;
GameTaskType SetEngagementRange		;Dosah střetu: {0}
GameTaskType SetEngagementRange Fleet		;Dosah střetu flotily: {0}
GameTaskType SetAttackTargetStagingPoint		;Nastavit shromaždiště pro {0} na {1}
GameTaskType ClearAttackTargetStagingPoint		;Vymazat shromaždiště pro {0} (aktuální: {1})
GameTaskType ClearFleetAttackPoint		;Vymazat útočný bod pro {0} (aktuální: {1})
GameTaskType SetFleetAttackPoint		;Nastavit útočný bod pro {0} na {1}
GameTaskType SetFleetHomeBase		;Nastavit domovskou základnu pro {0} na {1}
GameTaskType SetFleetRetreatOverwhelmed		;Flotila by se měla stáhnout, když: {0}
GameTaskType SetFleetRetreatStrength		;Flotila by se měla stáhnout, když: {0}
GameTaskType SetFleetRole		;Role flotily: {0}
GameTaskType SetInvasionTactics		;Invaze do kolonií: {0}
GameTaskType SetResearchQueue		;
GameTaskType SetShipAutomation		;Automatizace lodí: {0}
GameTaskType SetShipRetreatOptions		;Ustoupit, když: {0}
GameTaskType SetShipRoleInFleet		;Pozice ve flotile: {0}
GameTaskType SetStockLevel		;
GameTaskType SetTargetStickinessFactor		;
GameTaskType SetTroopGarrison		;Posádková jednotka {0}
GameTaskType SetTroopUngarrison		;Odvolat posádkovou jednotku {0}
GameTaskType SetTroopGarrison Multiple		;Posádkové jednotky
GameTaskType SetTroopUngarrison Multiple		;Odvolat posádkové jednotky
GameTaskType TradeItems		;
GameTaskType TransferCharacter		;
GameTaskType UI_ChangeZoom		;
GameTaskType UI_ColonyBuildFacility		;Stavět zařízení nebo zahájit události na {0}
GameTaskType UI_GotoLocation		;
GameTaskType UI_MoveView		;
GameTaskType UI_ReturnToTop		;Zpět na začátek
GameTaskType UI_ShowBuildOptions		;Postav novou loď nebo základnu
GameTaskType UI_ShowFighterOptions		;Spravuj stíhače
GameTaskType UI_NextTasks		;Další
GameTaskType UI_PreviousTasks		;Předchozí
GameTaskType UI_ShowCharacterMissionOptions		;Mise postavy
GameTaskType UI_ShowTacticsOptions		;Nastavit taktiku
GameTaskType UI_QuestContractScreen		;Vytvořit novou smlouvu pro toto místo
GameTaskType UI_ShowColonyAutomationOptions		;Nastavit automatizaci kolonie
GameTaskType UI_ColonyDetailScreen		;Zobrazit podrobnosti o kolonii
GameTaskType UI_ShowTroopOptions		;Spravovat jednotky
GameTaskType UpdateShipDesign		;
GameTaskType UpgradePlanetaryFacility		;Vylepši {0} na {1} za {2} kreditů
			
GameTaskType Short AssignCharacterMission		;Přidělit misi
GameTaskType Short FleetSignalFuelTankers		;Doplnit palivo z palivových tankerů
GameTaskType Short AssignFleetMission		;Přidělit misi
GameTaskType Short AssignShipMission		;Přidělit misi
GameTaskType Short ClearShipMission		;Zastavit a zrušit všechny mise ve frontě
GameTaskType Extended ClearShipMission		;Alternativně můžeš podržet [B]klávesu Shift[/B] pro zachování všech misí ve frontě a pouze zrušit aktuální misi, tj. okamžitě přejít na další misi ve frontě
GameTaskType Short ClearQueuedMissions		;Vymazat mise ve frontě
GameTaskType Short QueueBase		;Postavit základnu
GameTaskType Short QueueRepairInvestigate		;Oprav a prozkoumej loď nebo základnu
GameTaskType Short QueueColonize		;Kolonizovat {0}
GameTaskType Short QueueEstablishOutpost		;Založ základnu na {0}
GameTaskType Short CancelQueueBase		;Zrušit stavbu základny
GameTaskType Short CancelQueueRepairInvestigate		;Zrušit opravu a prozkoumání
GameTaskType Short CancelQueueColonize		;Zrušit kolonizaci
GameTaskType Short CancelQueueEstablishOutpost		;Zrušit založení základny
GameTaskType Short QueuePirateInfluence		;Zařadit pirátský vliv do fronty na {0}
GameTaskType Short CancelQueuePirateInfluence		;Zrušit pirátský vliv
			
GameTaskType Short QueueAttackTarget		;Zařadit útok do fronty
GameTaskType Short QueueAttackTarget Attack		;Zařadit útok do fronty
GameTaskType Short QueueAttackTarget Invade		;Zařadit invazi do fronty
GameTaskType Short QueueAttackTarget Bombard		;Zařadit bombardování do fronty
GameTaskType Short QueueAttackTarget Capture		;Zařadit zajetí do fronty
GameTaskType Short QueueAttackTarget Raid		;Zařadit nájezd do fronty
GameTaskType Short QueueAttackTarget Blockade		;Zařadit blokádu do fronty
GameTaskType Short QueueAttackTarget GatherPoint		;Nastavit shromaždiště pro útok
GameTaskType Short CancelQueueAttackTarget		;Zrušit útok
GameTaskType Short AssignQuest		;Přijmout válečnou misi: {0}
GameTaskType Short AssignQuest Contract		;Přijmout kontrakt: {0}
GameTaskType Short CancelContract		;Zrušit smlouvu
GameTaskType Short BidOnContract		;Nabídni nabídku {0} kreditů
GameTaskType Short BidOnContract Opening		;Nabídni úvodní nabídku {0} kreditů
GameTaskType Short AcceptQuest		;Přijmout smlouvu
GameTaskType Short QueueClearDangerousLocation		;Zařadit vyčištění nebezpečného místa do fronty
GameTaskType Short CancelQueueClearDangerousLocation		;Zrušit vyčištění nebezpečného místa
GameTaskType Short BuildPlanetaryFacility		;Postavit {0}
GameTaskType Short BuildShips		;Stavět lodě
GameTaskType Short BuildShips Single		;Postavit loď
GameTaskType Short BuildShips Base		;Postavit základnu
GameTaskType Short BuildShips Anywhere		;Stavět lodě
GameTaskType Short ColonyTaxUp		;Zvýšit daňovou sazbu kolonie
GameTaskType Short ColonyTaxDown		;Snížit daňovou sazbu kolonie
GameTaskType Short CreateNewFleet		;Vytvořit novou flotilu
GameTaskType Short DiplomaticCancelTreaty		;Zrušit dohodu
GameTaskType Short DiplomaticDeclareWar		;Vyhlásit válku
GameTaskType Short DiplomaticGift		;Přijmout dar
GameTaskType Short DiplomaticGift Offer		;Nabídnout dar
GameTaskType Short DiplomaticTreatyOffer		;Přijmout dohodu
GameTaskType Short DiplomaticTreatyOffer Offer		;Nabídnout dohodu
GameTaskType Short DiplomaticTreatyOffer ResourceSupply		;Nabídnout smlouvu o dodávkách
GameTaskType Short AllianceVote		;Hlasování o alianci
GameTaskType Short AllianceJoin		;Připojit se k alianci
GameTaskType Short AllianceEndWar		;Ukončit alianční válku
GameTaskType Short EndWarWithAlliance		;Ukončit válku s aliancí
GameTaskType Short DisbandFleet		;Rozpustit flotilu
GameTaskType Short DisbandTroop		;Rozpustit jednotku
GameTaskType Short DisbandTroop Multiple		;Rozpustit jednotky
GameTaskType Short ScrapShip		;Potopit loď
GameTaskType Short ScrapShips		;Potop lodě
GameTaskType Short FighterBuildFighter		;Postavit stíhač
GameTaskType Short FighterLaunchFighters		;Vzlétnout se všemi stíhači
GameTaskType Short FighterRetrieveFighters		;Získat všechny stíhače
GameTaskType Short FighterUpgradeAll		;Vylepšit všechny stíhače
GameTaskType Short GenerateCharacter		;Vytvořit postavu
GameTaskType Short GiveShip		;Darovat loď
GameTaskType Short CancelShipConstruction		;Zrušit konstrukci
GameTaskType Short InfluenceForeignColony		;Ovlivnit kolonii
GameTaskType Short InitateContract		;Zahájit smlouvu
GameTaskType Short InitiateCrashResearch		;Zahájit urychlený výzkum
GameTaskType Short InvestigateRuins		;Vyšetřit {0}
GameTaskType Short InvestigateShip		;Vyšetřit {0}
GameTaskType Short InvestigateShip Board		;Nasednout na {0}
GameTaskType Short TransferArtifact		;Přesunout {0} do {1}
GameTaskType Short ChangeArtifactLocation		;Okamžitě přesunout {0} do {1}
GameTaskType Short TransferTroopToShip		;Přesunout {0} do {1}
GameTaskType Short JoinFleet		;Připojit se k flotile
GameTaskType Short JoinFleet None		;Připojit se k flotile
GameTaskType Short LeaveFleet		;Opustit flotilu
GameTaskType Short OrderResource		;Objednat zdroj
GameTaskType Short PerformExpense		;Výdaj
GameTaskType Short PerformIncome		;Příjem
GameTaskType Short RecruitTroops		;Verbovat jednotky
GameTaskType Short EliminatePirateInfluence		;Eliminovat pirátský vliv
GameTaskType Short RefuelAndRepair		;Doplnit palivo a opravit
GameTaskType Short RefuelAndRepair Location		;Doplnit palivo a opravit
GameTaskType Short RemoveCharacter		;Odebrat postavu
GameTaskType Short RemoveDesign		;Odebrat návrh
GameTaskType Short RetrofitShip No Design		;Modernizace
GameTaskType Short RetrofitShip		;Modernizace
GameTaskType Short RetrofitShip Location		;Modernizace
GameTaskType Short RetrofitMultipleShips		;Modernizovat lodě
GameTaskType Short RetrofitMultipleShips Location		;Modernizovat lodě
GameTaskType Short RetrofitFleet		;Modernizovat flotilu
GameTaskType Short RetrofitFleet Location		;Modernizovat flotilu
GameTaskType Short RetireMultipleShips		;Vyřadit lodě
GameTaskType Short TopupFleet		;Doplnit flotilu
GameTaskType Short HonorDefenseTreaty		;Dodržet obrannou smlouvu
GameTaskType Short DishonorDefenseTreaty		;Porušit obrannou smlouvu
GameTaskType Short ScrapPlanetaryFacility		;Sešrotovat {0} na {1}
GameTaskType Short SetAsFleetLeadShip		;Nastavit vedoucí loď
GameTaskType Short SetEmpireFlagShip		;Nastavit vlajkovou loď impéria
GameTaskType Short SetAttackRangeWeaker		;Nastavit útočné postavení
GameTaskType Short SetAttackRangeStronger		;Nastavit útočné postavení
GameTaskType Short SetFleetStance		;Nastavit útočné postavení
GameTaskType Short SetFleetTemplate		;Nastavit šablonu flotily
GameTaskType Short SetArmyTemplate		;Nastavit šablonu armády
GameTaskType Short SetFleetFormationCoherence		;Nastavit formaci flotily
GameTaskType Short SetCapital		;Nastavit hlavní město
GameTaskType Short TransitionToRefugeeFleet		;Opustit poslední kolonii a stát se uprchlickou flotilou
GameTaskType Short AbandonColony		;Opustit kolonii
GameTaskType Short UpgradeOutpostToColony		;Vylepšit na kolonii
GameTaskType Short StartColonyEvent		;Spustit událost {0}
GameTaskType Short SetColonyPopulationPolicy		;Nastavit populační politiku
GameTaskType Short SetDiplomaticStrategy		;Nastavit diplomatickou strategii
GameTaskType Short SetEngagementRange		;Nastavit dosah boje
GameTaskType Short SetAttackTargetStagingPoint		;Nastavit shromaždiště
GameTaskType Short ClearAttackTargetStagingPoint		;Zrušit shromaždiště
GameTaskType Short SetFleetAttackPoint		;Nastavit bod útoku
GameTaskType Short ClearFleetAttackPoint		;Zrušit bod útoku
GameTaskType Short SetFleetHomeBase		;Nastavit domovskou základnu
GameTaskType Short SetFleetRetreatOverwhelmed		;Nastavit ústup při
GameTaskType Short SetFleetRetreatStrength		;Nastavit sílu ústupu
GameTaskType Short SetFleetRole		;Nastavit roli flotily
GameTaskType Short SetInvasionTactics		;Nastavit invazní taktiku
GameTaskType Short SetResearchQueue		;Zařadit výzkumný projekt do fronty
GameTaskType Short SetShipAutomation		;Automatizace lodí
GameTaskType Short SetShipRetreatOptions		;Nastavit ústup při
GameTaskType Short SetShipRoleInFleet		;Nastavit pozici ve flotile
GameTaskType Short SetStockLevel		;Nastavit úroveň zásob
GameTaskType Short SetTargetStickinessFactor		;Nastavit cílový faktor
GameTaskType Short SetTroopGarrison		;Posádková jednotka
GameTaskType Short SetTroopUngarrison		;Uvolnit jednotku z posádky
GameTaskType Short SetTroopGarrison Multiple		;Jednotky posádky
GameTaskType Short SetTroopUngarrison Multiple		;Uvolnit jednotky z posádky
GameTaskType Short TradeItems		;Přijmout obchod
GameTaskType Short TradeItems Offer		;Nabídnout obchod
GameTaskType Short TransferCharacter		;Přesunout postavu
GameTaskType Short UpdateShipDesign		;Aktualizovat návrh
GameTaskType Short UpgradePlanetaryFacility		;Vylepšeno {0}
			
GameTaskType Short UI_LockViewOnSelected		;Zamknout pohled na vybrané
GameTaskType Short UI_WeaponRangeDisplay		;Zobrazit dosah zbraní pro vybranou loď
GameTaskType Short UI_LocationShipSymbol		;Zobrazit symboly lodí a základen na úrovni lokace
GameTaskType Short UI_QuestContractScreen		;Vytvořit novou smlouvu pro toto místo
GameTaskType Short UI_CycleCameraMode_Default		;Pohled kamery: Výchozí
GameTaskType Short UI_CycleCameraMode_TopDown		;Pohled kamery: Shora dolů
GameTaskType Short UI_CycleCameraMode_HighAngle		;Pohled kamery: Vysoký úhel
GameTaskType Short UI_CycleCameraMode_LowAngle		;Pohled kamery: Nízký úhel
GameTaskType Short UI_CycleCameraMode_Trailing		;Pohled kamery: Sledování
GameTaskType Short UI_CycleCameraMode_Bridge		;Pohled kamery: Most
GameTaskType Short UI_CycleCameraMode_FreeForm		;Pohled kamery: Volný
GameTaskType Short UI_CycleUILevel		;Cyklicky přepínat úroveň zobrazení uživatelského rozhraní
GameTaskType Short UI_ZoomItem		;Přiblížit na vybrané
GameTaskType Short UI_ZoomIn		;Přiblížit
GameTaskType Short UI_ZoomOut		;Oddálit
GameTaskType Short UI_ZoomLocation		;Přiblížit na úroveň lokace
GameTaskType Short UI_ZoomSystem		;Přiblížit na úroveň soustavy
GameTaskType Short UI_ZoomRegion		;Přiblížit na úroveň regionu
GameTaskType Short UI_ZoomGalaxy		;Přiblížit na úroveň galaxie
GameTaskType Short UI_MoveViewLeft		;Posunout pohled doleva
GameTaskType Short UI_MoveViewRight		;Posunout pohled doprava
GameTaskType Short UI_MoveViewForward		;Posunout pohled dopředu
GameTaskType Short UI_MoveViewBackward		;Posunout pohled dozadu
GameTaskType Short UI_CycleSelectionNext		;Další historie výběru
GameTaskType Short UI_CycleSelectionPrevious		;Předchozí historie výběru
GameTaskType Short UI_CycleColonies		;Cyklicky přepnout na další kolonii
GameTaskType Short UI_CycleColoniesBack		;Cyklicky přepnout na předchozí kolonii
GameTaskType Short UI_CycleConstructionYards		;Cyklicky přepnout na další staveniště
GameTaskType Short UI_CycleConstructionYardsBack		;Cyklicky přepnout na předchozí staveniště
GameTaskType Short UI_CycleConstructionShips		;Přepnout na další konstrukční loď
GameTaskType Short UI_CycleConstructionShipsBack		;Přepnout na předchozí konstrukční loď
GameTaskType Short UI_CycleMilitaryShips		;Přepnout na další vojenskou loď
GameTaskType Short UI_CycleMilitaryShipsBack		;Přepnout na předchozí vojenskou loď
GameTaskType Short UI_CycleExplorationShips		;Přepnout na další průzkumnou loď
GameTaskType Short UI_CycleExplorationShipsBack		;Přepnout na předchozí průzkumnou loď
GameTaskType Short UI_CycleFleets		;Cyklicky přepnout na další flotilu
GameTaskType Short UI_CycleFleetsBack		;Cyklicky přepnout na předchozí flotilu
			
GameTaskType Short UI_CycleIdleConstructionShips		;Přepnout na další nečinnou konstrukční loď
GameTaskType Short UI_CycleIdleConstructionShipsBack		;Přepnout na předchozí nečinnou konstrukční loď
GameTaskType Short UI_CycleIdleMilitaryShips		;Přepnout na další nečinnou vojenskou loď
GameTaskType Short UI_CycleIdleMilitaryShipsBack		;Přepnout na předchozí nečinnou vojenskou loď
GameTaskType Short UI_CycleIdleExplorationShips		;Přepnout na další nečinnou průzkumnou loď
GameTaskType Short UI_CycleIdleExplorationShipsBack		;Přepnout na předchozí nečinnou průzkumnou loď
GameTaskType Short UI_CycleIdleFleets		;Cyklicky přepnout na další nečinnou flotilu
GameTaskType Short UI_CycleIdleFleetsBack		;Cyklicky přepnout na předchozí nečinnou flotilu
			
GameTaskType Short UI_PauseResume		;Pauza/Pokračovat
GameTaskType Short UI_IncreaseGameSpeed		;Zvýšit rychlost hry
GameTaskType Short UI_DecreaseGameSpeed		;Snížit rychlost hry
			
GameTaskType Short UI_RotateViewLeft		;Otočit pohled doleva na nejbližších 45 stupňů
GameTaskType Short UI_RotateViewRight		;Otočit pohled doprava na nejbližších 45 stupňů
GameTaskType Short UI_RotateViewLeftSmooth		;Otočit pohled doleva
GameTaskType Short UI_RotateViewRightSmooth		;Otočit pohled doprava
			
Approve		;Schválit
Decline		;Odmítnout
Show		;Ukázat
Leave the Ruins Alone		;Nechat ruiny na pokoji
Leave the Base Alone		;Nechat základnu na pokoji
Leave the Ship Alone		;Nech loď na pokoji
Show Me		;Ukaž mi
Dismiss		;Zahodit zprávu
			
			
EmpireRelationType FirstContact		;První kontakt
EmpireRelationType Defense		;Obranný pakt
EmpireRelationType RestrictedTrade		;Smlouva o omezeném obchodu
EmpireRelationType LimitedTrade		;Smlouva o částečném obchodu
EmpireRelationType FreeTrade		;Smlouva o volném obchodu
EmpireRelationType IntelligenceSharing		;Sdílení zpravodajských informací
EmpireRelationType Exploration		;Průzkum na území
EmpireRelationType TerritoryMapSharing		;Sdílení mapy území
EmpireRelationType GalaxyMapSharing		;Sdílení mapy galaxie
EmpireRelationType Migration		;Migrační smlouva
EmpireRelationType MilitaryRefuelling		;Doplňování paliva pro armádu
EmpireRelationType MiningRights		;Práva na těžbu
EmpireRelationType PirateProtection		;Dohoda o ochraně
EmpireRelationType PirateNeutral		;Neutrální
EmpireRelationType PirateHostile		;Nepřátelští
EmpireRelationType NonAggression		;Smlouva o neútočení
EmpireRelationType OperationsMapSharing		;Sdílení mapy operací
EmpireRelationType Research		;Dohoda o výzkumu
EmpireRelationType ResourceSupply		;Smlouva o dodávkách zdrojů
EmpireRelationType Subjugation		;Podrobený vazal
EmpireRelationType Subjugation Detailed		;Nabídka stát se podrobeným vazalem
EmpireRelationType War		;Válka
EmpireRelationType Peace		;Mír
			
EmpireRelationType Short FirstContact		;Kontakt
EmpireRelationType Short Defense		;Obrana
EmpireRelationType Short RestrictedTrade		;RTA
EmpireRelationType Short LimitedTrade		;LTA
EmpireRelationType Short FreeTrade		;FTA
EmpireRelationType Short IntelligenceSharing		;Intel
EmpireRelationType Short Exploration		;Explor
EmpireRelationType Short TerritoryMapSharing		;TerrMap
EmpireRelationType Short GalaxyMapSharing		;GalMap 
EmpireRelationType Short Migration		;Migrat
EmpireRelationType Short MilitaryRefuelling		;Mil Ref
EmpireRelationType Short MiningRights		;Mining
EmpireRelationType Short PirateProtection		;Protect
EmpireRelationType Short PirateNeutral		;Neutrální
EmpireRelationType Short PirateHostile		;Neprátelští
EmpireRelationType Short NonAggression		;NonAgg
EmpireRelationType Short OperationsMapSharing		;OpsMap
EmpireRelationType Short Research		;Vyzkoumat
EmpireRelationType Short ResourceSupply		;Zdroje
EmpireRelationType Short Subjugation		;Vazal
EmpireRelationType Short War		;Válka
EmpireRelationType Short Peace		;Mír
			
TroopType Infantry		;Pěchota
TroopType Armored		;Obrněná jednotka
TroopType Titan		;Titan
TroopType PlanetaryDefense		;Planetární obrana
TroopType SpecialForces		;Speciální síly
TroopType Raider		;Nájezdník
TroopType Militia		;Milice
			
TacticsEngagementType DoNotEngage		;Nezasahovat
TacticsEngagementType EngageWhenAttacked		;Zasahovat, když je napaden
TacticsEngagementType FuelRange33		;30 % doletu paliva
TacticsEngagementType FuelRange50		;40 % doletu paliva
TacticsEngagementType Location		;Stejná lokace
TacticsEngagementType Nearby		;Blízko (dosah 5000)
TacticsEngagementType SectorRange		;Dosah 100M
TacticsEngagementType Range50M		;Dosah 50M
TacticsEngagementType Range200M		;Dosah 200M
TacticsEngagementType Range300M		;Dosah 300M
TacticsEngagementType System		;Stejná soustava
			
FleetRetreatOverwhelmed EnemyStrength100		;Síla nepřítele je větší
FleetRetreatOverwhelmed EnemyStrength150		;Síla nepřítele je o 50 % větší
FleetRetreatOverwhelmed EnemyStrength200		;Síla nepřítele je o 100 % větší
FleetRetreatOverwhelmed EnemyStrength300		;Síla nepřítele o 200 % větší
FleetRetreatOverwhelmed Never		;Nikdy
			
FleetRetreatStrength LessThan75		;Síla pod 75 %
FleetRetreatStrength LessThan66		;Síla pod 66 %
FleetRetreatStrength LessThan50		;Síla pod 50 %
FleetRetreatStrength LessThan33		;Síla pod 33 %
FleetRetreatStrength LessThan25		;Síla pod 25 %
FleetRetreatStrength Never		;Nikdy
			
FleetRole Attack		;Útok
FleetRole Defend		;Bránit
FleetRole Raid		;Přepadnout
FleetRole Invade		;Napadnout
FleetRole Manual		;Návod
			
TacticsInvasion InvadeImmediately		;Okamžitě
TacticsInvasion InvadeWhenClear		;Až bude volno
TacticsInvasion NeverInvade		;Nikdy
			
TacticsRetreatType EnemyNearby		;Nepřítel poblíž
TacticsRetreatType EnemySightedLocation		;Nepřítel na stejném místě
TacticsRetreatType EnemySightedSystem		;Nepřítel ve stejné soustavě
TacticsRetreatType Never		;Nikdy
TacticsRetreatType Shields20OrArmor50		;Štíty pod 20 % nebo zbroj pod 50 %
TacticsRetreatType Shields50OrArmor99		;Štíty pod 50 % nebo jakékoli poškození zbroje
TacticsRetreatType NonDefenseComponentDestroyedOrDamaged1		;Poškozený libovolný neobranný komponent
TacticsRetreatType NonDefenseComponentDestroyedOrDamaged20		;Poškozeno 20 % neobranných komponent
TacticsRetreatType NonDefenseComponentDestroyedOrDamaged50		;Poškozeno 50 % neobranných komponent
TacticsRetreatType WhenAttacked		;Při napadení
			
TacticsRoleWithinFleet Attack		;Jádro
TacticsRoleWithinFleet CloseEscort		;Blízký doprovod
TacticsRoleWithinFleet Picket		;Hlídka
			
No buildable facilities		;Žádná sestavitelná zařízení
No buildable facilities or events		;Žádná sestavitelná zařízení nebo události
			
Another empire has already built a base here		;Jiná říše zde již postavila základnu
Already have a base of this type here		;Už tady mám základnu tohoto typu
Location is in another empires territory		;Lokace se nachází na území jiné říše
No scenery bonus here		;Žádný bonus za scenérii
No research bonuses here		;Žádné bonusy k výzkumu
Construction Ship already building here		;Stavební loď '{0}' zde již staví {1}
Colony Ship already colonizing here		;Kolonizační loď '{0}' zde již kolonizuje
Already have a facility of this type here		;Už tady mám zařízení tohoto typu
Planetary Facility Family Exclusive Explanation		;Na kolonii lze postavit POUZE JEDNO z následujících zařízení: {0}.\n Postavením kteréhokoli z nich zabráníš postavení ostatních
Can only build X of these facilities in your empire		;V tvé říši lze postavit pouze {0} těchto zařízení
Can only build X of these facilities in the galaxy		;V galaxii lze postavit pouze {0} těchto zařízení
Cannot build this facility at this planet type		;Na tomto typu planety nelze toto zařízení postavit
We have the wrong government to build this facility		;Máme špatnou vládu na postavení tohoto zařízení
Cannot afford the cost to build this facility		;Nemůžeme si dovolit náklady na postavení tohoto zařízení
Already retrofitting		;Již modernizujeme
Already using latest design		;Již používáme nejnovější design
All Ships already using latest design		;Všechny lodě již používají nejnovější design
No construction yard available		;Není k dispozici žádná stavební loděnice
No construction yard available with sufficient resources		;Není k dispozici žádná stavební loděnice s dostatečnými zdroji
Cannot retrofit until current construction finished		;Nelze modernizovat, dokud nebude dokončena stávající stavba
No ships need retrofitting		;Žádné lodě nepotřebují modernizaci
No fleets to join		;Nejsou žádné flotily, ke kterým by se dalo připojit
Cannot afford recruitment cost for this troop		;Nemůžeme si dovolit náborové náklady pro tuto jednotku
Already lead ship for fleet		;Již vedoucí loď pro flotilu
No X available for launch		;Pro start nejsou k dispozici žádné {0}
No X available for returning		;Pro návrat nejsou k dispozici žádné {0}
No refuel location available		;Není k dispozici žádné místo pro doplnění paliva
No repair location available		;Není k dispozici žádné místo pro opravu
Cannot afford to build		;Nemůžeme si dovolit stavět
Missing resources X		;Chybějící zdroje: {0}
Tax rate already zero		;Daňová sazba je již nulová
Tax rate already at maximum		;Daňová sazba je již na maximu
Suitability With Race		;Kolonizovat s {0}, Vhodnost: {1}
Suitability		;Vhodnost
Suitability X		;Vhodnost {0}
Colonization Suitability		;Vhodnost pro kolonizaci
No race can colonize		;Žádná rasa nemůže kolonizovat
Can colonize with SHIP containing RACE		;Lze kolonizovat s kolonizační lodí '{0}' obsahující {1}s
Unknown		;Neznámé
Unknown X		;Neznámé {0}
Unknown mission		;Neznámá mise
Click for options		;Klikni pro možnosti
Troops must be at a colony to be garrisoned		;Jednotky musí být na kolonii, aby mohly být umístěny v posádce
Click for detailed approval breakdown		;Klikni pro podrobný rozpis schválení
			
Queued for colonization		;Zařazeno do fronty pro kolonizaci
Queued for colonization or outpost		;Ve frontě pro kolonizaci nebo základnu
Queued for outpost		;Ve frontě pro základnu
BASEROLE queued to build here		;{0} zařazeno do fronty pro stavbu zde
SHIP colonizing here		;{0} zde kolonizuje
SHIP establishing outpost here		;{0} zakládá základnu zde
SHIP building BASEROLE here		;{0} zde staví {1}
Already at start		;Již na začátku
Already at end		;Již na konci
Move SHIP up construction wait queue		;Přesuň {0} ve frontě čekání na stavbu nahoru
Move SHIP down construction wait queue		;Přesuň {0} ve frontě čekání na stavbu dolů
Move SHIP to top of construction wait queue		;Přesuň {0} na začátek fronty čekání na stavbu
Move ITEM up queue		;Přesuň {0} ve frontě nahoru
Move ITEM down queue		;Přesuň {0} ve frontě dolů
Move ITEM to top of queue		;Přesuň {0} na začátek fronty
			
AreaShieldRechargeAmount		;Maximální množství dobití
AreaShieldRechargeEnergyUsedPerUnitCharged		;Požadovaná energie
AreaShieldRechargeRange		;Dosah dobíjení
ArmorBlastRating		;Hodnocení
ArmorReactiveRating		;Reaktivní hodnocení
AssaultDefense		;Obrana proti útoku
AssaultPodBoardingRange		;Dosah nalodění
AssaultPodEnergyPerLaunch		;Spotřeba energie útočné kapsle
AssaultPodLaunchRateInvasion		;Rychlost vypouštění – invaze
AssaultPodLaunchRateRaid		;Rychlost vypouštění – nalodění
AssaultPodMovementSpeed		;Rychlost útočné kapsle
AssaultPodShieldPenetration		;Průnik štítem
AssaultPodStrength		;Síla útoku
CargoCapacity		;Kapacita nákladu
ColonizationPopulationAmount		;Množství populace
CommandMaintenanceSavings		;Úspora údržby
CommerceTradeBonus		;Obchodní bonus
ComponentCountermeasuresBonus		;Opatření proti zbraním
ComponentIonDefense		;Iontová obrana komponent
ComponentTargetingBonus		;Zaměřování zbraní
ConstructionBuildSpeed		;Rychlost výstavby
ConstructionRepairSpeed		;Rychlost oprav
ConstructionYardCount		;Stavební dvory
CountermeasuresBonus		;Protiopatření
PsychicCountermeasuresBonus		;Psychická protiopatření
CountermeasuresFleetBonus		;Flotilová protiopatření
CrewCapacity		;Kapacita posádky
CrewRequirement		;Požadavek na posádku
DamageReduction		;Redukce Poškození
DamageRepair		;Oprava poškození
DestroyedRepair		;Šance na opravu zničeného
HullRepair		;Oprava trupu
CreatureWeaponReduction		;Snížení síly stvoření
Creatures Affected		;Ovlivněná stvoření
DockingBayShipCount		;Dokovací zálivy
DockingBayThroughput		;Propustnost
EnergyCollectionRate		;Rychlost sběru energie
EnergyFuelProductionRate		;Rychlost produkce paliva
EngineMainCruiseThrust		;Cestovní tah
EngineMainCruiseThrustEnergyUsage		;Využití cestovní energie
EngineMainMaximumThrust		;Maximální tah
EngineMainMaximumThrustEnergyUsage		;Maximální využití energie
EngineVectoringEnergyUsage		;Využití vektorovací energie
EngineVectoringThrust		;Vektorovací tah
ExtractionRate		;Rychlost těžby
ExtractionRangeAsteroid		;Dosah těžby pro asteroidy
RemoteFuelTransferRate		;Rychlost přenosu paliva
RemoteFuelTransferRange		;Dosah přenosu paliva
FighterBayBuildRate		;Rychlost stavby bojovníků
FighterBayCapacity		;Kapacita bojovníků
FighterBayRepairRate		;Rychlost opravy bojovníků
FuelStorageCapacity		;Kapacita paliva
HyperDenyEnergyUsage		;Využití energie HyperDeny
HyperDenyRange		;Dosah HyperDeny
HyperDenyStrength		;Síla HyperDeny
HyperDriveBlockingInsulation		;Hyper blokující izolace
HyperDriveEnergyUsage		;Využití energie HyperDrive
HyperDriveJumpInitiationTime		;Doba zahájení skoku
HyperDriveJumpRange		;Dosah skoku
HyperDriveJumpAccuracy		;Přesnost skoku
HyperDriveRechargeTime		;Doba dobití Hyperpohonu
HyperDriveSpeed		;Rychlost Hyperpohonu
HyperStopRange		;Dosah Hyperzastavení
HyperStopStrength		;Síla Hyperzastavení
IonDamageDefense		;Obrana proti iontovému poškození
MedicalRating		;Lékařské hodnocení
PassengerCapacity		;Kapacita cestujících
ReactorEnergyOutputPerSecond		;Energetický výstup reaktoru
ReactorEnergyStorageCapacity		;Kapacita úložiště reaktoru
ReactorFuelResourceId		;Palivo reaktoru
ReactorFuelUnitsForFullCharge		;Palivo pro plné nabití
ReactorFuelEnergyRatio		;Poměr paliva a energie
RecreationRating		;Hodnocení rekreace
ResearchLabOutput		;Výstup výzkumu
ScannerEmpireMaskingPower		;Síla maskování říše
ScannerExplorationPower		;Schopnost průzkumu
ScannerExplorationSurveyAmount		;Množství průzkumu
ScannerExplorationSurveyMaximumLevel		;Maximální úroveň průzkumu
ScannerExplorationSurveyTime		;Doba průzkumu
ScannerExplorationTime		;Doba průzkumu
ScannerExplorationRange		;Dosah průzkumu
ScannerJammingPower		;Rušení skeneru
ScannerJumpTrackingChance		;Sledování skoku
ScannerLongRange		;Dosah skenování
ScannerLongRangePower		;Síla skenování
ScannerRoleMaskingPower		;Síla maskování role
ScannerTracePower		;Síla trasovacího skenování
ScannerTraceRange		;Dosah trasovacího skenování
ShieldPenetrationChance		;Šance na průnik štítem
ShieldPenetrationRatio		;Poměr průniku štítem
ShieldRechargeRate		;Rychlost dobíjení štítu
ShieldRechargeEnergyUsage		;Spotřeba energie pro dobíjení štítu
ShieldResistance		;Odolnost štítu
ShieldStrength		;Síla štítu
StaticEnergyUsed		;Spotřeba statické energie
StealthRating		;Hodnocení nenápadnosti
TargetingBonus		;Zaměření
PsychicTargetingBonus		;Psychické zaměření
TargetingFleetBonus		;Zaměření flotily
TargetingBonusPerFleetShip		;Extra zaměřování na loď ve flotile
TractorBeamDwellTime		;Setrvání vlečného paprsku
TractorBeamEnergyPerShot		;Spotřeba energie vlečného paprsku
TractorBeamFireRate		;Rychlost střelby vlečného paprsku
TractorBeamPower		;Síla vlečného paprsku
TractorBeamPowerFalloff		;Útlum vlečného paprsku
TractorBeamRange		;Dosah vlečného paprsku
TroopCapacity		;Kapacita vojska
TroopRecruitmentRate		;Rychlost produkce vojska
Troops Produced		;Vyprodukovaná vojska
WeaponAreaEffectRange		;Rozsah plošné exploze
WeaponAreaBlastWaveSpeed		;Rychlost plošné exploze
WeaponArmorBypass		;Průraznost pancíře
WeaponBombardDamageInfrastructure		;Infrastruktura bombardování
WeaponBombardDamageInfrastructureRate		;Rychlost bombardování infrastruktury
WeaponBombardDamageMilitary		;Bombardování armády
WeaponBombardDamageMilitaryRate		;Rychlost bombardování armády
WeaponBombardDamagePopulation		;Bombardování populace
WeaponBombardDamagePopulationRate		;Rychlost bombardování populace
WeaponBombardDamageQuality		;Kvalita bombardování
WeaponBombardDamageQualityRate		;Rychlost kvality bombardování
WeaponDamageAtRange		;Poškození při maximálním dosahu
WeaponDamageAtRangeRate		;Rychlost poškození při maximálním dosahu
WeaponDamageFalloffRatio		;Poměr úbytku poškození
WeaponDamageRate		;Rychlost poškození
WeaponDamageType		;Typ poškození
WeaponDwellTime		;Prodleva
WeaponEnergyPerShot		;Energie na výstřel
WeaponFireRate		;Rychlost střelby
WeaponFireType		;Typ střelby
WeaponInterceptComponentTargetingBonus		;Zaměření na zachycení
WeaponInterceptDamageDirectFire		;Přímá palba zachycení
WeaponInterceptDamageDirectFireRate		;Rychlost poškození přímou palbou zachycení
WeaponInterceptDamageFighter		;Stíhací bojovník
WeaponInterceptDamageFighterRate		;Míra poškození stíhacího bojovníka
WeaponInterceptDamageFullLengthBeam		;Zachycení paprsku plné délky
WeaponInterceptDamageFullLengthBeamRate		;Rychlost poškození paprskem plné délky zachycení
WeaponInterceptDamageSeeking		;Vyhledávání zachycení
WeaponInterceptDamageSeekingRate		;Rychlost poškození vyhledáváním zachycení
WeaponInterceptEnergyPerShot		;Energie na výstřel zachycení
WeaponInterceptFireRate		;Rychlost střelby zachycení
WeaponInterceptRange		;Dosah zachycení
WeaponIonEngineDamage		;Poškození ionty motoru
WeaponIonEngineDamageRate		;Rychlost poškození ionty motoru
WeaponIonHyperDriveDamage		;Poškození ionty hyperpohonu
WeaponIonHyperDriveDamageRate		;Rychlost poškození ionty hyperpohonu
WeaponIonSensorDamage		;Poškození ionty senzoru
WeaponIonSensorDamageRate		;Rychlost poškození ionty senzoru
WeaponIonShieldDamage		;Ionové poškození štítů
WeaponIonShieldDamageRate		;Míra ionového poškození štítů
WeaponIonWeaponDamage		;Poškození ionty zbraní
WeaponIonWeaponDamageRate		;Rychlost poškození ionty zbraní
WeaponIonGeneralDamage		;Poškození ionty ostatní
WeaponIonGeneralDamageRate		;Rychlost poškození ionty ostatní
WeaponRange		;Dosah
WeaponRawDamage		;Poškození
WeaponShieldBypass		;Bypass štítu
WeaponSpeed		;Rychlost
WeaponVolleyAmount		;Počet výstřelů na salvu
WeaponVolleyFireRate		;Rychlost salvové palby
PsychicDamage		;Psychické poškození
PsychicControl		;Psychické ovládání
PsychicEnergyPerShot		;Psychická energie na výstřel
PsychicDefense		;Psychická obrana
PsychicStrength		;Psychická síla
PsychicDamageRate		;Rychlost psychického poškození
PsychicDamageAtRange		;Psychické poškození na maximální vzdálenost
PsychicDamageAtRangeRate		;Rychlost psychického poškození na maximální vzdálenost
TerraformingDamageRepairRateComponent		;Oprava planetárního poškození
TerraformingQualityImprovementRateComponent		;Zlepšení planetární kvality
TerraformingQualityMaximumComponent		;Maximum planetární kvality
			
X/sec		;{0}/sek
X secs		;{0} secs
X/year		;{0}/rok
WeaponDamageWithRate		;{0} ({1}/sek)
WeaponDamageFalloffRatioUnits		;{0} per {1}
ReactorFuelEnergyRatioValues		;{0}/{1}
			
WeaponDamageType Impact		;Standardní dopad
WeaponDamageType AreaEffect		;Oblastní rázová vlna
			
WeaponFireType DirectFire		;Přímá palba
WeaponFireType Seeking		;Navádění
WeaponFireType FullLengthBeam		;Paprsek plné délky
			
BonusType Assassination		;Vražda
BonusType ShipMaintenanceCivilian		;Úspory na údržbě civilních lodí
BonusType ShipMaintenanceMilitary		;Úspory na údržbě vojenských lodí
BonusType ShipMaintenanceBases		;Úspory základní údržby
BonusType ShipMaintenanceAll		;Úspory na údržbě lodí
BonusType ConstructionSpeedAllShips		;Rychlost stavby lodí
BonusType ConstructionSpeedCivilian		;Rychlost stavby civilních lodí
BonusType ConstructionSpeedMilitary		;Rychlost stavby vojenských lodí
BonusType ConstructionSpeedColonyShip		;Rychlost stavby kolonizačních lodí
BonusType ConstructionSpeedFacility		;Rychlost výstavby zařízení
BonusType ColonyCorruptionReduction		;Snížení korupce kolonie
BonusType ColonyHappiness		;Spokojenost kolonie
BonusType ColonyIncome		;Příjem kolonie
BonusType Concealment		;Utajení
BonusType CounterEspionage		;Kontrašpionáž
BonusType Countermeasures		;Protiopatření
BonusType DamageControl		;Řízení škod
BonusType Diplomacy		;Diplomacie
BonusType Espionage		;Špionáž
BonusType HyperjumpSpeed		;Rychlost hyperprostoru
BonusType ShipSpeed		;Rychlost lodě
BonusType ArmorStrength		;Síla zbroje
BonusType MiningRate		;Rychlost těžby
BonusType ColonyPopulationGrowthRate		;Růst populace
BonusType PsyOps		;PsyOps
BonusType RepairRate		;Rychlost oprav
			
BonusType ResearchAll		;Veškerý výzkum
BonusType ResearchArmor		;Výzkum zbroje
BonusType ResearchTroops		;Výzkum jednotek
BonusType ResearchConstruction		;Výzkum konstrukce
BonusType ResearchEngines		;Výzkum motorů
BonusType ResearchHyperDrive		;Výzkum hyperpohonu
BonusType ResearchReactor		;Výzkum reaktorů
BonusType ResearchSensors		;Výzkum senzorů
BonusType ResearchShields		;Výzkum štítů
BonusType ResearchWeapons		;Výzkum zbraní
BonusType ResearchHighTech		;HighTech výzkum
BonusType ResearchIndustrial		;Průmyslový výzkum
			
BonusType ResearchThresholdAll		;Práh výzkumu – všechny oblasti
BonusType ResearchThresholdArmor		;Práh výzkumu – Zbroj
BonusType ResearchThresholdConstruction		;Práh výzkumu – konstrukce
BonusType ResearchThresholdEngines		;Práh výzkumu – motory
BonusType ResearchThresholdHyperDrive		;Práh výzkumu – hyperpohony
BonusType ResearchThresholdReactor		;Práh výzkumu – reaktory
BonusType ResearchThresholdSensors		;Práh výzkumu – senzory
BonusType ResearchThresholdShields		;Práh výzkumu – Štíty
BonusType ResearchThresholdWeapons		;Práh výzkumu – zbraně
BonusType ResearchThresholdHighTech		;Práh výzkumu – HighTech
BonusType ResearchThresholdIndustrial		;Práh výzkumu – Průmyslový
			
BonusType ResearchAncientKnowledge		;Prastaré znalosti
			
BonusType ResearchPsychic		;Psychický výzkum
BonusType ResearchGenetic		;Genetický výzkum
BonusType ResearchBioWarfare		;Výzkum biologické války
			
BonusType Sabotage		;Sabotáž
BonusType ShieldRechargeRate		;Rychlost dobíjení štítu
BonusType ShipEnergyUsage		;Úspora energie lodě
BonusType ShipManeuvering		;Manévrování lodě
BonusType Targeting		;Zaměření
BonusType TourismIncome		;Příjem z turismu
BonusType TradeIncome		;Příjem z obchodu
BonusType TroopExperienceGain		;Zisk zkušeností jednotek
BonusType TroopGroundAttack		;Síla pozemního útoku
BonusType TroopGroundDefense		;Síla pozemní obrany
BonusType TroopMaintenance		;Úspory na údržbě jednotek
BonusType TroopRecoveryRate		;Rychlost zotavení jednotek
BonusType TroopRecruitment		;Rychlost náboru jednotek
BonusType WarWearinessReduction		;Snížení válečné únavy
BonusType WeaponsDamage		;Zvýšení poškození zbraněmi
BonusType BombardmentDamage		;Zvýšení poškození bombardováním
BonusType WeaponsRange		;Zvýšení dostřelu zbraní
BonusType BoardingAssault		;Síla útočného výsadku
BonusType BoardingDefense		;Síla obranného výsadku
BonusType CharacterAppearanceAmbassador		;Šance na výskyt velvyslanců
BonusType CharacterAppearanceColonyGovernor		;Šance na výskyt guvernérů
BonusType CharacterAppearanceFleetAdmiral		;Šance na výskyt admirálů
BonusType CharacterAppearanceIntelligenceAgent		;Šance na výskyt špionů
BonusType CharacterAppearanceScientist		;Šance na výskyt vědců
BonusType CharacterAppearanceShipCaptain		;Šance na výskyt kapitánů
BonusType CharacterAppearanceTroopGeneral		;Šance na výskyt generálů
BonusType CharacterQualityLeader		;Kvalita vůdce
BonusType CharacterQualityPirate		;Kvalita pirátského vůdce
BonusType CharacterQualityAmbassador		;Kvalita velvyslance
BonusType CharacterQualityColonyGovernor		;Kvalita guvernéra
BonusType CharacterQualityFleetAdmiral		;Kvalita admirála
BonusType CharacterQualityIntelligenceAgent		;Kvalita špiona
BonusType CharacterQualityScientist		;Kvalita vědce
BonusType CharacterQualityShipCaptain		;Kvalita kapitána
BonusType CharacterQualityTroopGeneral		;Kvalita generála
BonusType RecruitedTroopStrength All		;Síla rekrutovaných jednotek
BonusType RecruitedTroopStrength Infantry		;Síla naverbované pěchoty
BonusType RecruitedTroopStrength Armor		;Síla naverbované zbroje
BonusType RecruitedTroopStrength Titan		;Síla naverbovaného Titána
BonusType RecruitedTroopStrength SpecialForces		;Síla naverbovaných speciálních sil
BonusType RecruitedTroopStrength PlanetaryDefense		;Síla rekrutované planetární obrany
BonusType ColonyDevelopment		;Rozvoj kolonie
BonusType ColonyDefense		;Obrana kolonie
BonusType Scenery		;Scenérie
BonusType RaidIncome		;Příjem z nájezdů
BonusType ScanEvasion		;Vyhýbání se skenování
BonusType ScanFocusing		;Zaostřování skenování
BonusType PlanetaryFacilityMaintenance		;Úspory na údržbě zařízení
BonusType PlagueCuring		;Léčení moru
BonusType PlagueContainment		;Zadržování moru
			
BonusType PsychicTargeting		;Psychické zaměření
BonusType PsychicDefense		;Psychická obrana
BonusType PsychicEnergyGenerationRate		;Rychlost generování psychické energie
BonusType PsychicCountermeasures		;Psychická protiopatření
BonusType PsychicSabotage		;Psychická sabotáž
BonusType PsychicEspionage		;Psychická špionáž
BonusType PsychicCounterEspionage		;Psychická kontrašpionáž
BonusType PsychicDiplomacy		;Psychická diplomacie
BonusType PsychicCounterDiplomacy		;Psychická kontradiplomacie
BonusType ScannerRange		;Dosah skeneru
BonusType ScanExplorationTimeReduction		;Zkrácení doby průzkumu
BonusType ScanSurveyTimeReduction		;Zkrácení doby mapování
BonusType HyperDriveJumpAccuracy		;Přesnost hyperprostorového skoku
BonusType BombardmentResistance		;Odolnost proti bombardování
BonusType GroundCombatResistance		;Odolnost proti pozemnímu boji
BonusType ColonyInfluenceRate		;Míra vlivu kolonie
BonusType ColonyInfluenceIncome		;Příjem z vlivu kolonie
			
ComponentCategory AreaShieldRecharge		;Dobíjení plošného štítu
ComponentCategory Armor		;Brnění
ComponentCategory AssaultPod		;Útočná kapsle
ComponentCategory CargoBay		;Nákladový prostor
ComponentCategory Colonization		;Kolonizace
ComponentCategory CommandCenter		;Velitelské centrum
ComponentCategory CommerceCenter		;Obchodní centrum
ComponentCategory Construction		;Konstrukce
ComponentCategory Countermeasures		;Protiopatření
ComponentCategory CountermeasuresFleet		;Flotilová protiopatření
ComponentCategory CrewQuarters		;Ubytovny posádky
ComponentCategory DamageControl		;Řízení škod
ComponentCategory DockingBay		;Dok
ComponentCategory EnergyCollector		;Sběrač energie
ComponentCategory EnergyToFuel		;Energie na palivo
ComponentCategory Engine		;Motor
ComponentCategory EngineVectoring		;Vektorový motor
ComponentCategory Extractor		;Extraktor
ComponentCategory RemoteFuelTransfer		;Vzdálený přenos paliva
ComponentCategory FighterBay		;Hangár stíhaček
ComponentCategory FuelStorage		;Sklad paliva
ComponentCategory HyperBlock		;Hyper blok
ComponentCategory HyperDeny		;Hyper zákaz
ComponentCategory HyperDrive		;Hyper pohon
ComponentCategory IonDefense		;Ionová obrana
ComponentCategory MedicalCenter		;Lékařské centrum
ComponentCategory PassengerCompartment		;Prostor pro cestující
ComponentCategory Reactor		;Reaktor
ComponentCategory RecreationCenter		;Rekreační středisko
ComponentCategory ResearchLab		;Výzkumná laboratoř
ComponentCategory ScannerEmpireMasking		;Rušička maskování impéria
ComponentCategory ScannerExploration		;Průzkumný skener
ComponentCategory ScannerExplorationSurvey		;Průzkumný skener
ComponentCategory ScannerJammer		;Rušička skeneru
ComponentCategory ScannerJumpTracking		;Skener pro sledování skoků
ComponentCategory ScannerLongRange		;Skener s dlouhým dosahem
ComponentCategory ScannerShortRange		;Skener s krátkým dosahem
ComponentCategory ScannerRoleMasking		;Rušič maskování rolí
ComponentCategory ScannerTrace		;Sledovací skener
ComponentCategory Shields		;Štíty
ComponentCategory ShieldEnhancement		;Vylepšení štítu
ComponentCategory Stealth		;Stealth
ComponentCategory TargetingComputer		;Zaměřovací počítač
ComponentCategory TargetingComputerFleet		;Zaměřovací počítač flotily
ComponentCategory TractorBeam		;Traktorový paprsek
ComponentCategory TroopCompartment		;Prostor pro jednotky
ComponentCategory WeaponArea		;Plošná zbraň
ComponentCategory WeaponBombard		;Bombardovací zbraň
ComponentCategory WeaponCloseIn		;Zbraň pro boj zblízka
ComponentCategory WeaponIntercept		;Interceptní zbraň
ComponentCategory WeaponIon		;Ionová zbraň
ComponentCategory WeaponStandoff		;Zbraň pro boj na dálku
			
ComponentCategory Terraforming		;Terraformování
ComponentCategory WeaponPsychic		;Psychická zbraň
ComponentCategory PsychicDefense		;Psychická obrana
ComponentCategory GeneticEngineering		;Genetické inženýrství
ComponentCategory BioWarfare		;Biologická válka
			
Possess Artifacts		;Vlastnit artefakty
Government must be X		;Vláda musí být {0}
Built Facilities		;Postavená zařízení
X% Y bonuses from Research locations		;{0} {1} bonusů z výzkumných lokací
X% Y bonuses		;{0} {1} bonusů
X% Y bonuses from all sources		;{0} {1} bonusů ze všech zdrojů
Initiation Cost		;Počáteční cena
Extra Requirements		;Další požadavky
Improved COMPONENT		;Vylepšené {0}
COMPONENT LEVEL		;{0} (v{1})
RACE only		;Pouze {0}
Not RACE		;Ne {0}
			
Maintenance		;Údržba
COST per year		;{0}/rok
Build Cost		;Cena stavby
Can only build X per empire		;Můžeš postavit pouze {0} ve své říši
Can only build X per galaxy		;Lze postavit pouze {0} v galaxii
Can only build at PLANETTYPES		;Lze postavit pouze na koloniích {0}
Can only build with GOVERNMENTS		;Lze postavit pouze s vládami {0}
			
ColonyCorruptionReductionProjectionRange		;Rozsah snížení korupce
ColonyIncomeDrainRatio		;Odsávání příjmů kolonie
ColonyInfluenceLevelToBuild		;Vliv potřebný k vybudování
			
ColonyInfluenceFloor		;Spodní hranice vlivu
ColonyInfluenceIncrease		;Roční míra nárůstu vlivu
ColonyInfluenceIncreaseLimit		;Limit nárůstu vlivu
ColonyInfluenceCap		;Strop vlivu
ColonyInfluenceIncreaseRateModifier		;Snížení míry vlivu
ColonyInfluenceDefendingTroopStrength		;Síla vojsk bránících vliv
			
FighterBuildRate		;Rychlost stavby bojovníků
FighterCapacity		;Kapacita bojovníků
FighterRepairRate		;Rychlost opravy bojovníků
PlanetaryShieldMaximumDamageAbsorbed		;Absorbované poškození štítu
PlanetaryShieldPenetrationChance		;Šance na průnik štítem
			
BombardmentResistance		;Odolnost proti bombardování
GroundCombatResistance		;Odolnost proti pozemním útokům
			
TerraformingDamageRepairRate		;Rychlost opravy poškození
TerraformingQualityImprovementRate		;Rychlost zlepšování kvality
TerraformingQualityMaximum		;Množství zlepšení kvality
EmpireBonusSharingRate		;Míra sdílení bonusů říše
QualityBoost		;Modifikátor kvality
SlaveryIncomeFactor		;Příjem z otroctví
SlaveryUnhappinessFactor		;Nespokojenost z otroctví
WeaponCount		;Počet zbraní
Allows Troop Recruitment		;Umožňuje nábor jednotek
Allows Cloning Best Infantry Units		;Umožňuje klonování nejlepších pěších jednotek
Empire Bonuses		;Bonusy říše
Colony Bonuses		;Bonusy kolonie
Location Bonuses		;Bonusy lokace
Shared Bonuses from other empires		;Sdílené bonusy z jiných říší (smlouvy o volném obchodu a výzkumu)
LeaderExtraPositiveTraitCount		;Extra pozitivní vlastnost vůdce
ScientistExtraPositiveTraitCount		;Extra pozitivní vlastnost vědce
PreventPeriodicLeadershipChanges		;Zabraňuje periodickým změnám vedení
			
ComponentBayType Defense		;Obrana
ComponentBayType Engine		;Motor
ComponentBayType General		;Obecné
ComponentBayType Hangar		;Hangar
ComponentBayType Sensor		;Senzor
ComponentBayType Weapon		;Zbraň
			
ComponentBayType Abbreviation Defense		;Obr
ComponentBayType Abbreviation Engine		;Mot
ComponentBayType Abbreviation General		;Gen
ComponentBayType Abbreviation Hangar		;Hang
ComponentBayType Abbreviation Sensor		;Sen
ComponentBayType Abbreviation Weapon		;Zbr
			
ComponentBayCount STANDARD/LARGE		;{0} Standardní, {1} Velká
Level		;Level
Maximum Size		;Maximální velikost
Cost		;Cena
Type		;Typ
Defense		;Obrana
Attack		;Útok
Intercept		;Přesměrování
Sabotage		;Sabotáž
EvasionInfantry		;Úhyb pěchoty
EvasionArmor		;Úhyb pancíře
EvasionTitan		;Úhyb Titána
EvasionPlanetaryDefense		;Vyhýbání se planetární obraně
EvasionSpecialForces		;Úhyb speciálních sil
Recruitment Cost		;Cena náboru
			
All Troops		;Všechny jednotky
TroopImprovement Defend		;{0} Síla obrany
TroopImprovement Attack		;{0} Síla útoku
TroopImprovement Intercept		;{0} Úroveň síly přesměrování
TroopImprovement Sabotage		;{0} Síla sabotáže
TroopImprovement PsychicStrength		;{0} Síla psychického útoku
TroopImprovement PsychicDefense		;{0} Síla psychické obrany
TroopImprovement Recovery		;{0} Rychlost zotavení
TroopImprovement Maintenance		;{0} Úspory na údržbě
			
TroopImprovement PsychicStrengthMinimum		;Minimální síla psychického útoku: {0}
TroopImprovement PsychicDefenseMinimum		;Minimální síla psychické obrany: {0}
			
ColonizationMinimumLevel		;Práh kvality kolonizace {0}
ColonizationSuitabilityModifier		;Modifikátor vhodnosti kolonizace {0}
			
Click to queue research		;Kliknutím zařadíš výzkum do fronty
Completed		;Dokončené
Right-click to cancel		;Klikni pravým tlačítkem pro zrušení
Click to initiate Crash Program		;Kliknutím spustíš havarijní program za {0} kreditů z hotovosti {1} kreditů
CRASH PROGRAM (X speed)		;HAVARIJNÍ PROGRAM (rychlost {0}x)
X% Complete		;{0} Kompletní
Must first research PROJECTS		;Nejprve musíš prozkoumat {0}
We have X		;Máme {0}
Unbuilt Facilities		;Nepostavená zařízení
Missing Artifacts		;Chybějící artefakty
Not enough money		;Nedostatek peněz
Missing Resources		;Chybějící zdroje
Project is disabled		;Projekt je zakázán
Cannot Research		;Nelze zkoumat
			
Money		;Peníze
Private Money		;Soukromé peníze
The PROJECTNAME project has the following costs		;Projekt {0} má následující náklady
Are you sure you want to pay these costs to begin researching this project		;Opravdu chceš zaplatit tyto náklady a začít s výzkumem tohoto projektu?
This project cannot be cancelled after these costs have been paid		;Tento projekt nelze po zaplacení těchto nákladů zrušit
Pay Project Costs		;Zaplatit náklady projektu
Pay Costs		;Zaplatit náklady
Ok		;Ok
Cancel		;Zavřít
Cancel Project and Lose Costs		;Zrušit projekt a ztratit náklady
You paid the following to initiate the PROJECTNAME project		;Zaplatil jsi následující částku za zahájení projektu {0}
These costs will be lost if you cancel this project		;Tyto náklady budou ztraceny, pokud zrušíš tento projekt
Are you sure you want to cancel this project and lose these costs		;Opravdu chceš zrušit tento projekt a přijít o tyto náklady?
Continue Researching		;Pokračovat ve výzkumu
Initiating crash research for the PROJECTNAME project costs CREDITS		;Zahájení urychleného výzkumu projektu {0} bude stát {1} kreditů
Are you sure you want to pay these costs to initiate crash research for this project		;Opravdu chceš zaplatit tyto náklady na zahájení havarijního výzkumu tohoto projektu?
Initiate Crash Research		;Zahájit urychlený výzkum
Click to explore the Research Tree		;Kliknutím prozkoumáš strom výzkumu
			
ComponentCategory AreaShieldRecharge Short		;SRC
ComponentCategory Armor Short		;ARM
ComponentCategory AssaultPod Short		;ASP
ComponentCategory CargoBay Short		;CRG
ComponentCategory Colonization Short		;CLN
ComponentCategory CommandCenter Short		;CMD
ComponentCategory CommerceCenter Short		;CMC
ComponentCategory Construction Short		;CST
ComponentCategory Countermeasures Short		;CMS
ComponentCategory CountermeasuresFleet Short		;CMF
ComponentCategory CrewQuarters Short		;CRW
ComponentCategory DamageControl Short		;DMG
ComponentCategory DockingBay Short		;DCK
ComponentCategory EnergyCollector Short		;ECL
ComponentCategory EnergyToFuel Short		;E2F
ComponentCategory Engine Short		;ENG
ComponentCategory EngineVectoring Short		;VCT
ComponentCategory Extractor Short		;MNG
ComponentCategory RemoteFuelTransfer Short		;RFT
ComponentCategory FighterBay Short		;FTR
ComponentCategory FuelStorage Short		;FUE
ComponentCategory HyperBlock Short		;HYB
ComponentCategory HyperDeny Short		;HYD
ComponentCategory HyperDrive Short		;HDV
ComponentCategory IonDefense Short		;ION
ComponentCategory MedicalCenter Short		;MED
ComponentCategory PassengerCompartment Short		;PAS
ComponentCategory Reactor Short		;RCT
ComponentCategory RecreationCenter Short		;REC
ComponentCategory ResearchLab Short		;RSR
ComponentCategory ScannerEmpireMasking Short		;EMK
ComponentCategory ScannerExploration Short		;EXP
ComponentCategory ScannerExplorationSurvey Short		;SRV
ComponentCategory ScannerJammer Short		;SJM
ComponentCategory ScannerJumpTracking Short		;JMP
ComponentCategory ScannerLongRange Short		;LRS
ComponentCategory ScannerShortRange Short		;SRS
ComponentCategory ScannerRoleMasking Short		;RMK
ComponentCategory ScannerTrace Short		;TRS
ComponentCategory Shields Short		;SHD
ComponentCategory ShieldEnhancement Short		;ONA
ComponentCategory Stealth Short		;STL
ComponentCategory TargetingComputer Short		;TRG
ComponentCategory TargetingComputerFleet Short		;TRF
ComponentCategory TractorBeam Short		;TRC
ComponentCategory TroopCompartment Short		;TRP
ComponentCategory WeaponArea Short		;VÁLKA
ComponentCategory WeaponBombard Short		;WBB
ComponentCategory WeaponCloseIn Short		;WCL
ComponentCategory WeaponIntercept Short		;WIN
ComponentCategory WeaponIon Short		;WIO
ComponentCategory WeaponStandoff Short		;WST
			
ComponentCategory Terraforming Short		;TRF
ComponentCategory WeaponPsychic Short		;WSY
ComponentCategory PsychicDefense Short		;SYD
ComponentCategory GeneticEngineering Short		;GEN
ComponentCategory BioWarfare Short		;BIO
			
Filter		;Filtr
Sorting		;Řazení
Sort		;Seřadit
All Components		;Všechny komponenty
Latest Components		;Nejnovější komponenty
Latest Per Category		;Nejnovější podle kategorie
Latest Per Category, Family		;Nejnovější podle kategorie, rodiny
General		;Obecné
Engines		;Motory
Defenses		;Obrany
Hangars		;Hangáry
Sensors		;Senzory
General - Hyperdrives		;Hyperpohony
General - Reactors and Energy		;Reaktory a energie
General - Command and Crew		;Velitelství a posádka
			
Name		;Jméno
Category		;Kategorie
Ascending		;Vzestupně
Descending		;Sestupně
Bay Type		;Typ pozice
Empty		;Prázdné
VersusAbbreviation		;vs
Bay Type, Name		;Typ pozice, název
Bay Type, Category		;Typ pozice, kategorie
Bay Type, Category, Family, Size		;Typ pozice, kategorie, rodina, velikost
			
Crew		;Posádka
Highest Tech Level		;Nejvyšší úroveň technologie
Lowest Tech Level		;Nejnižší úroveň technologie
damaged		;poškozený
Peak Weapons Energy Usage		;Špičková spotřeba energie zbraní
Maximum Engine Energy Usage		;Maximální spotřeba energie motoru
Standard		;Standartní
Ion		;Ion
Point Defense		;Bodová obrana
Bombard		;Bombardování
Boarding		;Nalodění
Standard Damage		;Standardní poškození
Ion Damage		;Ionové poškození
Point Defense Damage		;Poškození bodové obrany
Bombard Damage		;Poškození bombardováním
Damage Rate Range Description		;Max. DPS {1}, Dosah {0}, Min. DPS {2}
Damage Rate Explanation		;Trvalé poškození za sekundu\n (bere v úvahu dostupnou energii a přesnost zaměřování)
Boarding Description		;Síla {0}, Dosah {1}, Průnik štítem {2}
Boarding Explanation		;Celková síla útoku útočné kapsle
Tractor Beam Description		;Schopnost {0}, Dosah {1}
Tractor Beam Explanation		;Síla vlečného paprsku
HyperDeny Description		;Schopnost {0}, Dosah {1}
HyperBlock Description		;Schopnost {0}, Dosah {1}
Attackers Boarding		;Útočníci na palubě
Attackers Raiding		;Útočníci provádějící nájezd
			
WeaponDamageCategory Standard		;Standartní
WeaponDamageCategory IonEngine		;Motor
WeaponDamageCategory IonHyperDrive		;Hyper pohon
WeaponDamageCategory IonSensor		;Senzor
WeaponDamageCategory IonShield		;Štít
WeaponDamageCategory IonWeapon		;Zbraň
WeaponDamageCategory IonGeneral		;Ostatní
WeaponDamageCategory InterceptFighter		;Proti stíhačům
WeaponDamageCategory InterceptSeeking		;Ochrana proti navádění
WeaponDamageCategory InterceptDirectFire		;Ochrana proti přímé palbě
WeaponDamageCategory InterceptFullLengthBeam		;Ochrana proti paprsku plné délky
WeaponDamageCategory BombardInfrastructure		;Infrastruktura
WeaponDamageCategory BombardMilitary		;Armáda
WeaponDamageCategory BombardPopulation		;Populace
WeaponDamageCategory BombardQuality		;Kvalita planety
WeaponDamageCategory BoardingAssault		;Nalodění
WeaponDamageCategory PsychicDamage		;Psychické poškození
WeaponDamageCategory PsychicControl		;Psychické ovládání
			
Maximum Weapons Energy use per second		;Maximální energie zbraní za sekundu
Maximum Range DPS		;Max. DPS na dálku
Point Blank DPS		;DPS zblízka
Peak Damage Rate		;Špičková rychlost poškození
Sustained Damage Rate		;Trvalá rychlost poškození
Peak		;Špičková
Sustained		;Trvalá
Peak DPS		;Špičková DPS
Sustained DPS		;Trvalá DPS
Point Blank		;Z bezprostřední blízkosti
Maximum Range		;Maximální dosah
Max Energy		;Maximální energie
VALUE per second		;{0} per second
			
Point Blank Accuracy		;Přesnost z bezprostřední blízkosti
Max Range Accuracy		;Přesnost na maximální vzdálenost
			
Excess Energy Output		;Nadbytečný energetický výkon
Hull Size		;Velikost trupu
Crew Description		;{0}/{1}
Movement		;Pohyb
Slow		;Pomalu
Cruise		;Cestovní
Sprint		;Sprint
Hyper		;Hyperprostor
Energy Curve		;Křivka energie\n
X sectors		;{0} sectors
X by Y sectors		;Sektory {0} na {1}
Turn Rate		;Rychlost otáčení
Acceleration		;Zrychlení
Degree Abbreviation		;stupňů
X seconds		;{0} sekund
Fuel Range		;Dolet paliva
Shield Penetration Description		;{0} šance na {1} průniku
Shield Penetration		;Průnik štítem
			
AreaShieldRecharge Range		;Dosah dobíjení plošného štítu
AreaShieldRecharge Amount		;Množství dobití plošného štítu
Armor Rating		;Hodnocení zbroje
Reactive Armor Rating		;Hodnocení reaktivní zbroje
Reactive Armor Description		;{0} (Trup = {1})
Distance		;Vzdálenost
Static		;Statický
Static Energy Usage		;Statická spotřeba energie
Energy Usage		;Spotřeba energie
Energy Usage - General		;Spotřeba energie – obecné
Energy Usage - Hyperjump		;Spotřeba energie – hyper skok
Cruise Speed Energy Usage		;Spotřeba energie při cestovní rychlosti
Top Speed Energy Usage		;Spotřeba energie při maximální rychlosti
Engines (Sprint)		;Motory (sprint)
Engines (Cruise)		;Motory (cestovní)
Weapons Energy Usage		;Spotřeba energie zbraněmi
Hyperdrive Energy Usage		;Spotřeba energie hyperpohonem
Energy Overuse		;Nadměrná spotřeba energie
Overuse		;Nadměrné používání
Hull		;Trup
Hull + Armor		;Trup + Zbroj
Hull Reactive Rating		;Hodnocení reaktivity trupu
Boarding Defense		;Obrana proti nalodění
Crew Strength		;Síla posádky
Targeting & Countermeasures		;Zaměřování a protiopatření
Industry		;Průmysl
			
Load Designs		;Načíst návrhy
Load Designs Explanation		;Vyber soubor návrhu, který chceš načíst ze seznamu níže.
			
Load Designs Explanation Long		;Upozorňujeme, že se načtou pouze návrhy, které odpovídají tvé současné technologii, tj. máš prozkoumaný trup a všechny komponenty pro daný návrh.\n\nNávrhy můžeš načíst kdykoli během hry, nejen na začátku hry. Jakmile dosáhneš dostatečné technologie, můžeš znovu načíst návrhy ze stejného souboru a přidat tak všechny návrhy, které se dříve nepodařilo načíst kvůli neprozkoumané technologii.\n\nVšechny návrhy, které jsou totožné s existujícími, budou přeskočeny (stejný trup, komponenty a název). Pokud má návrh v souboru stejný název jako existující návrh (ale není totožný), bude načten, ale k jeho názvu bude připojen text '(NOVÝ)'.
Save Designs		;Uložit návrhy
Save Designs Explanation		;Zadej nebo vyber název souboru pro uložení návrhů.
Load		;Načíst
Save		;Uložit
Save and Exit		;Uložit a Ukončit
			
Date Modified		;Datum úpravy
Automatic		;Automatický
Manual		;Návod
Obsolete		;Zastaralé
Active		;Aktivní
Image		;Obrázek
Role		;Role
Date Created		;Datum vytvoření
Amount		;Množství
Auto Design		;Vylepšení trupu
Status		;Stav
Edit		;Upravit
			
All Designs		;Všechny návrhy
All Types		;Všechny typy
Latest Designs		;Nejnovější návrhy
Latest Buildable Designs		;Nejnovější sestavitelné návrhy
Active Designs		;Aktivní návrhy
Inactive Designs		;Neaktivní návrhy
Active Buildable Designs		;Aktivní sestavitelné návrhy
			
Latest Designs Per Role		;Nejnovější návrhy podle role
Latest Buildable Designs Per Role		;Nejnovější sestavitelné návrhy podle role
Latest Designs Per Hull		;Nejnovější návrhy pro trup
Latest Buildable Designs Per Hull		;Nejnovější sestavitelné návrhy pro trup
			
			
			
State Ships		;Státní lodě
State Bases		;Státní základny
Civilian Ships		;Civilní lodě
Civilian Bases		;Civilní základny
Designs		;Návrhy
Designs Explanation		;Vyber návrh, který chceš upravit, nebo přidej nový.
Component Bays		;Prostory pro komponenty
Select		;Vybrat
Select Ship Hull		;Vyber trup lodi
Select Ship Hull Explanation		;Vyber trup lodi, na kterém budeš zakládat svůj nový návrh. Trup lodi definuje sadu pozic, do kterých můžeš přidávat komponenty, jako jsou motory, zbraně, štíty a tak dále.
Add New		;Přidat nový
Copy As New		;Kopírovat jako nový
Max Size		;Maximální velikost
New ROLE		;Nové {0}
Select Ship Hull and create new Design		;Vyber trup lodi a vytvoř nový návrh
Delete Selected		;Smazat vybrané
Bonuses		;Bonusy
Delete Game File		;Smazat soubor hry
Are you sure that you want to delete this savegame		;Opravdu chceš smazat tuto uloženou hru: {0}
Delete		;Smazat
			
TacticsStance Neutral		;Neutrální
TacticsStance Evade		;Úhyb
TacticsStance Aggressive		;Agresivní
TacticsStance Cautious		;Opatrný
			
X Fleet		;Flotila {0}
X Strike Force		;Úderná jednotka {0}
X Defense Force		;Obranná jednotka {0}
X Invasion Fleet		;Invazní flotila {0}
			
Retrofit		;Modernizace
Tech Level X		;Technologická úroveň {0}
Regenerate Tech Tree - Visible		;Regenerovat technologický strom – Viditelné
Regenerate Tech Tree - Blind		;Regenerovat technologický strom – Skryté
			
Home Base		;Domovská základna
ACTION TARGET, then targets RANGE		;{0} {1}, pak cílí na {2}
ACTION targets RANGE		;{0} cílí na {1}
ENGAGEMENT when attacked		;při napadení
ENGAGEMENT nearby		;v blízkosti (rozsah 5000 jednotek)
ENGAGEMENT nearby X		;v blízkosti {0} (rozsah 5000 jednotek)
ENGAGEMENT at same location		;na stejném místě
ENGAGEMENT at same location as X		;na stejném místě jako {0}
ENGAGEMENT in same system		;ve stejné soustavě
ENGAGEMENT in same system as X		;ve stejné soustavě jako {0}
ENGAGEMENT within sector range		;v rozsahu 100M
ENGAGEMENT within sector range of X		;v rozsahu 100M od {0}
			
ENGAGEMENT within 50M range		;v rozsahu 50M
ENGAGEMENT within 50M range of X		;v rozsahu 50M od {0}
ENGAGEMENT within 200M range		;v rozsahu 200M
ENGAGEMENT within 200M range of X		;v rozsahu 200M od {0}
ENGAGEMENT within 300M range		;v rozsahu 300M
ENGAGEMENT within 300M range of X		;v rozsahu 300M od {0}
			
ENGAGEMENT within 33% fuel range		;v rozsahu 30 % paliva
ENGAGEMENT within 33% fuel range of X		;v rozsahu 30 % paliva od {0}
ENGAGEMENT within 50% fuel range		;v rozsahu 40 % paliva
ENGAGEMENT within 50% fuel range of X		;v rozsahu 40 % paliva od {0}
Manually controlled		;Ručně ovládané
Posture		;Postoj
Fleet Summary Short		;{0} lodě
Fleet Summary		;{0}   ({1} lodí, {2} bojovníků)
			
Troop Type Summary		;{0} Pěchota, {1} Zbroj, {2} Planetární obrana, {3} Speciální jednotky
Troop Type Summary with Titans		;{0} Pěchota, {1} Zbroj, {2} Planetární obrana, {3} Speciální jednotky, {4} Titáni
Summary		;Shrnutí
Troops		;Jednotky
Strength		;Síla
			
No colony with troops available		;Není k dispozici žádná kolonie s neobsazenými jednotkami
No colony with troops required by Army		;Žádná kolonie s neobsazenými jednotkami požadovaná šablonou armády
No troop space available		;Není k dispozici žádné místo pro jednotky
No Troop Capacity		;Žádná kapacita pro jednotky
			
FleetFormationCoherence VeryTight		;Velmi těsné
FleetFormationCoherence Tight		;Těsné
FleetFormationCoherence Normal		;Normální
FleetFormationCoherence Loose		;Volné
FleetFormationCoherence VeryLoose		;Velmi volné
			
here		;zde
Right-click to X		;Klikni pravým tlačítkem pro {0}
			
Cargo		;Náklad
Resource		;Zdroje
Stock		;Zásoba
Resources Below Stock		;Zdroje pod úrovní zásob
Resource Shortages		;Nedostatek zdrojů
Reserved		;Rezervováno
Other Empires		;Ostatní říše
Reserved Abbreviation		;Rez
Other		;Ostatní
On Hand		;Po ruce
Maintain		;Udržovat
Construction		;Konstrukce
Sources		;Zdroje
On Hand Explanation		;Množství tohoto zdroje dostupné na tomto místě. Nezahrnuje rezervované zdroje.
Maintain Explanation		;Úroveň zásob, která má být udržována pro tento zdroj na tomto místě. Nákladní lodě sem automaticky přepraví zdroje, aby udržely tuto úroveň zásob.
Reserved Explanation		;Množství tohoto zdroje, které je rezervováno pro stavbu nebo jiné použití na tomto místě.
Other Empires Explanation		;Množství tohoto zdroje, které je rezervováno pro vyzvednutí jinými říšemi, tj. zakoupily tyto zdroje a nákladní loď je brzy vyzvedne k přepravě.
Sources Explanation		;Počet využívaných zdrojů, které má naše říše pro tento zdroj, tj. počet různých těžebních stanic a kolonií, které tento zdroj produkují. Zobrazen je také počet známých zdrojů pro tento zdroj.\n\nTo zahrnuje také veškeré zahraniční zdroje prostřednictvím dohod o volném obchodu nebo smluv o dodávkách zdrojů.\n\nPokud je počet zdrojů nulový, pak jediný způsob, jak získat tento zdroj, je z tvých mobilních těžebních lodí nebo prostřednictvím obchodu s nezávislými koloniemi.
Resource Stock Levels		;Úrovně zásob zdrojů
			
Fuel Resources		;Palivové zdroje
Construction Resources		;Stavební zdroje
Luxury Resources		;Luxusní zdroje
Resources & Stock Levels		;Zdroje a úrovně zásob
Show All Resources		;Zobrazit všechny zdroje
Hide Unused Resources		;Skrýt nepoužívané zdroje
Amount Below Stock Level		;Množství pod úrovní zásob
Amount Below Stock Level Explanation		;Množství tohoto zdroje, které máš k dispozici, je aktuálně pod úrovní zásob
Mined Here		;Zde vytěženo
Mined Here Explanation		;Tento zdroj se zde těží
At Capacity Limit		;Na limitu kapacity
At Capacity Limit Explanation		;Tento zdroj je na limitu kapacity nákladu pro toto místo
Resource Own Sources		;{0} zdrojů
Resource Foreign Sources		;{0} cizích
Resource No Sources		;{0} žádné
X sources		;{0} zdrojů
X source		;{0} zdroj
X/Y sources		;{0} z {1} zdrojů
X/Y		;{0} z {1}
X production rate		;{0} produkční rychlost
X stockpile		;{0} zásoba
Known Locations		;Známé lokace
Mined Locations		;Vytěžené lokace
Known Locations Explanation		;Všimni si, že Známé lokace mohou zahrnovat zdroje na cizím území, které nemůžeš sám těžit
			
Mining Stations		;Těžební stanice
Availability		;Dostupnost
Local		;Místní
Foreign		;Cizí
No Source		;Žádný zdroj
Luxury		;Luxus
Production		;Výroba
Stockpile		;Zásoba
			
Distance from Spaceport		;Vzdálenost od Kosmodromu
Distance from Selected Item or Capital		;Vzdálenost od vybrané položky nebo hlavního města
Priority		;Priorita
All Resources		;Všechny Zdroje
Production Rate		;Rychlost produkce
Mining Rate		;Rychlost těžby
			
Price		;Cena
Lowest First		;Nejnižší první
Highest First		;Nejvyšší první
Rate		;Rychlost
Lowest		;Nejnižší
Highest		;Nejvyšší
Mining		;Mining
			
Mining Ships		;Těžební Lodě
Fuel Tankers		;Tankery s palivem
New Mining Locations		;Nová těžební místa
Mining Locations		;Těžební místa
			
Supply		;Zásoba
Adequate		;Dostatečná
Abundant		;Hojná
Low		;Nízká
Critical		;Kritické
Number of resources where production is higher than demand		;Počet zdrojů, kde je produkce vyšší než poptávka
Number of resources where demand is higher than production		;Počet zdrojů, kde je poptávka vyšší než produkce
Number of resources with no production		;Počet zdrojů bez produkce
			
Number of resources with more than one years supply		;Počet zdrojů s více než roční zásobou
Number of resources with less than one years supply		;Počet zdrojů s méně než roční zásobou
Number of resources with less than X months supply		;Počet zdrojů s dodávkou menší než {0} měsíců
			
Required Rate		;Požadovaná rychlost
Current		;Aktuální
Required		;Požadováno
Fuel and Construction Resources In Use		;Používané palivo a stavební zdroje
Resources In Use		;Používané zdroje
Demand		;Poptávka
Production Shortage		;Nedostatek produkce
Idle Ships		;Nečinné lodě
All Ships		;Všechny lodě
Estimated Demand		;Odhadovaná poptávka
Less than one years supply		;Zásoba na méně než jeden rok
Less than X months supply		;Zásoba na méně než {0} měsíců
No stock		;Žádné zásoby
Economy		;Ekonomie
Cash		;Hotovost
Cashflow		;Peněžní tok
Bonus Income		;Bonusový příjem
Colony Approval		;Schválení kolonie
War Weariness		;Válečná únava
			
Private Cash		;Soukromá hotovost
Private Cashflow		;Soukromý peněžní tok
Cash Explanation		;Hotovost k dispozici
Private Cash Explanation		;Hotovost v soukromém sektoru tvé říše
Cash Explanation Detailed		;Hotovost k dispozici. Tu lze utratit za nové jednotky, nákup zdrojů, financování růstu tvých kolonií, financování výzkumu nebo mnoho dalších věcí. Hotovost se zvyšuje zajištěním, že peněžní tok je větší než nula, tj. zajištěním, že tvé výdaje jsou menší než tvé příjmy.
Cashflow Explanation		;Peněžní tok zbývající po odečtení všech pravidelných výdajů, financování růstu kolonie a financování výzkumu
Private Cashflow Explanation		;Soukromý peněžní tok zbývající po odečtení všech pravidelných soukromých výdajů
Bonus Income Explanation		;Bonusový příjem z neobvyklých zdrojů za tento rok (např. obchodování se zdroji, cestovní ruch atd.)
Approval Rate Explanation		;Průměrná míra spokojenosti kolonií v celé tvé říši
War Weariness Explanation		;Ve válce s {0} dalšími říšemi
			
IncomeType ColonyTax		;Daň z kolonie
IncomeType ResourceTrading		;Obchodování se zdroji
IncomeType Fuel		;Prodej paliva
IncomeType Information		;Informace
IncomeType Tribute		;Přijatý tribut
IncomeType Tribute Pirate		;Dohody o ochraně
IncomeType Raiding		;Nájezdy
IncomeType Missions		;Mise
IncomeType ColonyCrime		;Zločinnost v kolonii
IncomeType Tourism		;Turistika
IncomeType ShipBuilding		;Stavba lodí
IncomeType Discoveries		;Objevy
IncomeType TradeBonuses		;Obchodní bonusy
IncomeType TradeIncome		;Příjem z obchodu
IncomeType PrivateColonyRevenue		;Příjmy ze soukromé kolonie
			
IncomeType ColonyTax Explanation		;Daňové sazby jsou stanoveny pro jednotlivé kolonie. Příjem z daní se vybírá ze soukromého příjmu kolonie ve stanovené výši. Vysoké daňové sazby snižují spokojenost a zpomalují růst kolonie. Nízké daňové sazby zvyšují spokojenost a podporují růst
IncomeType ResourceTrading Explanation		;Tvá říše bude automaticky prodávat přebytečné zdroje jiným říším, pokud s nimi máš omezenou, limitovanou nebo volnou obchodní dohodu. Nezávislé kolonie a obchodníci od tebe budou také kupovat přebytečné zdroje
IncomeType Fuel Explanation		;Tvá říše bude prodávat palivo jiným říším, když jejich lodě zakotví na tvých základnách nebo koloniích
IncomeType Information Explanation		;Informace lze prodávat jiným říším z obrazovky diplomacie. To zahrnuje mapy, technologie, tajná místa a další informace
IncomeType Tribute Explanation		;Pocta, kterou ti platí ostatní říše jako součást diplomatické dohody. Poctu obvykle ukládá vítěz války poraženému nepříteli
IncomeType Tribute Explanation Pirate		;Ochrana, kterou ti platí ostatní říše jako součást diplomatické dohody. Dohoda o ochraně zajišťuje mír mezi tvými frakcemi za určitou cenu.
IncomeType Raiding Explanation		;Peníze získané přepadením kolonií nebo základen jiných říší
IncomeType Missions Explanation		;Peníze získané z úspěšných tajných misí
IncomeType ColonyCrime Explanation		;Bohatství odčerpané z kolonií prostřednictvím kriminálních aktivit. Čím vyšší je úroveň tvého vlivu v kolonii, tím více peněz je ukradeno.\n\nZvyšte úroveň vlivu kolonie zaparkováním pirátských lodí na orbitě kolonie, přepadením kolonie a budováním pirátských zařízení.
IncomeType Tourism Explanation		;Peníze získané od turistů ubytovaných ve tvých rekreačních základnách
IncomeType ShipBuilding Explanation		;Stavba lodí pro jiné říše, včetně nezávislých kolonií
IncomeType Discoveries Explanation		;Peníze objevené ve starověkých ruinách a opuštěných lodích a základnách
IncomeType TradeBonuses Explanation		;Bonusový příjem z celkového objemu obchodu s ostatními říšemi
IncomeType TradeIncome Explanation		;Dodatečný příjem z obchodních smluv s ostatními říšemi. Tento příjem je k dispozici pouze u některých typů vlád. Poskytuje pevnou částku ročního příjmu za každou obchodní smlouvu (volný obchod, omezený obchod, omezený obchod)
IncomeType PrivateColonyRevenue Explanation		;Soukromý příjem tvých kolonií. Tento soukromý příjem kolonie je zdaněn, aby se tvé říši poskytl příjem z daně z kolonie
			
ExpenseType ColonyGrowthFunding		;Růst kolonie
ExpenseType Research		;Vyzkoumat
ExpenseType ShipMaintenance		;Údržba lodí a základen
ExpenseType ShipMaintenance Short		;Údržba lodí
ExpenseType TroopMaintenance		;Údržba jednotek
ExpenseType FacilityMaintenance		;Údržba zařízení
ExpenseType ShipBuilding		;Stavba lodí
ExpenseType TroopRecruitment		;Verbování jednotek
ExpenseType FacilityBuilding		;Výstavba zařízení
ExpenseType ResourceTrading		;Obchodování se zdroji
ExpenseType Fuel		;Náklady na palivo
ExpenseType Information		;Informace
ExpenseType Tribute		;Zaplacený tribut
ExpenseType Missions		;Mise
ExpenseType EnemyRaids		;Nepřátelské nájezdy
ExpenseType PrivateGeneralExpenditure		;Obecné výdaje
ExpenseType PrivateColonyTax		;Koloniální daně
ExpenseType PrivateShipMaintenance		;Údržba soukromých lodí
ExpenseType PrivateTourism		;Soukromý turismus
ExpenseType PrivateShipBuilding		;Stavba soukromých lodí
ExpenseType PrivateFuel		;Soukromé palivo
			
ExpenseType ColonyGrowthFunding Explanation		;Kolonie normálně rostou pomalu, ale můžeš urychlit jejich růst přidělením financování.
ExpenseType Research Explanation		;Rychlost výzkumu se výrazně zvýší přidělením finančních prostředků na výzkum
ExpenseType ShipMaintenance Explanation		;Náklady na údržbu státních lodí a základen
ExpenseType ShipMaintenance Explanation Pirate		;Náklady na údržbu všech tvých lodí a základen
ExpenseType TroopMaintenance Explanation		;Náklady na údržbu jednotek
ExpenseType FacilityMaintenance Explanation		;Náklady na údržbu planetárních zařízení
ExpenseType ShipBuilding Explanation		;Nákupní náklady na stavbu nových státních lodí a základen
ExpenseType TroopRecruitment Explanation		;Náklady na nábor nových jednotek
ExpenseType FacilityBuilding Explanation		;Náklady na výstavbu nových planetárních zařízení
ExpenseType ResourceTrading Explanation		;Náklady na nákup surovin od jiných říší. Ostatní říše ti prodají své přebytečné suroviny, pokud s nimi máš dohodu o volném obchodu nebo dohodu o dodávkách surovin. Nezávislé kolonie také prodávají své přebytečné suroviny jakékoli říši
ExpenseType Fuel Explanation		;Tvá říše bude kupovat palivo od jiných říší, když tvé lodě zakotví na jejich základnách nebo v koloniích
ExpenseType Information Explanation		;Informace lze zakoupit od jiných říší na obrazovce diplomacie. To zahrnuje mapy, technologie, tajná místa a další informace
ExpenseType Tribute Explanation		;Tribut, který platíš jiným říším. Obvykle se jedná o dohody o ochraně s pirátskými frakcemi nebo peněžní dary jiným říším.
ExpenseType Missions Explanation		;Peníze vynaložené na tajné mise
ExpenseType EnemyRaids Explanation		;Peníze ztracené, když piráti nebo jiné říše přepadnou kolonie nebo základny tvé říše
ExpenseType PrivateGeneralExpenditure Explanation		;Obecné výdaje v soukromém sektoru tvé říše
ExpenseType PrivateColonyTax Explanation		;Koloniální daně placené soukromým sektorem tvé říše
ExpenseType PrivateShipMaintenance Explanation		;Náklady na údržbu soukromých lodí a základen
ExpenseType PrivateTourism Explanation		;Peníze utracené za turistiku soukromými občany v tvé říši
ExpenseType PrivateShipBuilding Explanation		;Nákupní náklady na stavbu nových soukromých lodí a základen
ExpenseType PrivateFuel Explanation		;Náklady na palivo pro soukromé lodě v tvé říši
			
Previous		;Předchozí
Projected		;Předpokládané
Projected For Current Year		;Předpokládané pro aktuální rok
Projected Explanation		;Předpokládané roční příjmy a výdaje na základě současné situace tvé říše
Current Year		;Aktuální rok
Current Year Explanation		;Skutečné příjmy a výdaje za aktuální rok
Previous Year		;Předchozí rok
Previous Year Explanation		;Skutečné příjmy a výdaje za předchozí rok
Income		;Příjem
Expenses		;Výdaje
Private Economy		;Soukromá ekonomika
State Economy		;Státní ekonomika
Military		;Armáda
Other State		;Ostatní stát
Private		;Soukromé
Excess		;Přebytek
Unused Excess		;Nepoužitý přebytek
			
Select Government to compare		;Vyber vládu pro porovnání
Government		;Vláda
Comparing with X		;Porovnávám s {0}
Have Revolution and switch government		;Proveď revoluci a změň vládu
Have Revolution and switch government to X		;Proveď revoluci a změň vládu na {0}
Total population at all of your colonies X		;Celkový počet obyvatel na všech tvých koloniích: {0}
billion		;miliarda
			
from		;z
Bonus Source Description		;{0} z {1}
X race		;Rasa {0}
X government		;Vláda {0}
Leader		;Velitel
Cabinet		;Kabinet
FACILITY at PLANET		;{0} na {1}
			
Policy Settings		;Nastavení zásad
Colonies		;Kolonie
New Colonies		;Nové kolonie
Colony Ships		;Kolonizační lodě
Planetary Facilities		;Planetární zařízení
Artifacts		;Artefakty
All		;Vše
			
Approval Description Happy		;Spokojený
Approval Description Neutral		;Uspokojený
Approval Description Unhappy		;Nespokojený
Approval Description Angry		;Naštvaný
Approval Description Rebelling		;Bouřící se
			
Angry Colonies		;Rozzlobené kolonie
Rebelling Colonies		;Bouřící se kolonie
War progress with EMPIRE		;Průběh války s {0}
			
Annual Revenue		;Roční příjem
Importance		;Důležitost
Colonies Summary		;{0} kolonií v {1} systavácj, celkem {2} obyvatel
Research Stations		;Výzkumné stanice
New Research Locations		;Nová výzkumná místa
Research Screen		;Obrazovka výzkumu
All Research Bonuses		;Všechny výzkumné bonusy
Research		;Vyzkoumat
Maximum Potential Research		;Maximální potenciální výzkum
Actual Research Output		;Skutečný výstup výzkumu
Maximum Potential Research Explanation		;Maximální potenciální výzkumné body tvé říše z populace v tvých koloniích a laboratořích na tvých výzkumných stanicích. To zahrnuje všechny výzkumné bonusy z výzkumných lokací.\n\nVšimni si, že tato hodnota může být vyšší pro některé výzkumné projekty, kde platí konkrétnější výzkumné bonusy.
Actual Research Output Explanation		;Skutečné výzkumné body tvé říše dostupné pro výzkumné projekty. Toto je maximální potenciální výzkum upravený úrovní financování výzkumu tvé říše. Zvýšení financování výzkumu využije větší část tvého maximálního potenciálního výzkumu.\n\nVšimni si, že pouze výzkumné stanice vyžadují financování. Výzkumný výstup z tvých kolonií je zdarma.\n\nPokud máš nějaké výzkumné smlouvy s jinými frakcemi, bude zde také zobrazen sdílený výstup z nich.
Potential Research Sources		;{0} z populace kolonie\n{1} z výzkumných stanic
Actual Research Sources		;{0} z populace kolonie\n{1} z výzkumných stanic ({2} úroveň financování = {3} dostupné kredity, maximální financování může použít = {4} kredity)
Research Treaty Bonus		;{0} od partnerů ve výzkumné smlouvě
Research Bonuses		;Výzkumné bonusy
Research Thresholds		;Výzkumné prahy
Research Threshold		;Výzkumný práh
			
No Research Projects		;Žádné výzkumné projekty
Click to add		;Klikni pro přidání
X colonies		;{0} kolonií
X systems		;{0} soustav
X population		;{0} populace
PLUS others		;#NÁZEV?
Tax Rate		;Daňová sazba
Tax Revenue		;Daňové příjmy
Research Output		;Výstup výzkumu
Research Bonus Amounts		;Výše bonusů k výzkumu
			
Civilian		;Civilista
All Civilian Ships		;Všechny civilní lodě
Freighters		;Nákladní lodě
Resort Bases		;Rekreační základny
New Resort Locations		;Nové rekreační lokace
Passenger Ships		;Osobní lodě
			
Fleets		;Flotily
Defensive Bases		;Obranné základny
Monitoring Stations		;Monitorovací stanice
New Monitoring Locations		;Nové monitorovací lokace
Enemy Targets		;Nepřátelské cíle
Dangerous Locations		;Nebezpečné lokace
X Ships		;{0} Lodě
X Troops		;{0} Vojáků
X Attack Strength		;{0} Síla útoku
Troop Location Description Ship		;Na palubě {0}
Troop Location Description Planet		;Na {0}
Attack Strength		;Síla útoku
Attack Strength with Readiness		;Síla útoku s připraveností
Defend Strength		;Síla obrany
Defend Strength with Readiness		;Síla obrany s připraveností
Intercept Strength		;Síla zachycení
Sabotage Strength		;Síla sabotáže
Readiness		;Připravenost
Recruiting		;Nábor
Available		;Dostupný
Ships		;Lodě
Troop Attack Strength		;Síla útoku jednotek
Military Ships		;Vojenské lodě
Ships not in a Fleet		;Lodě, které nejsou ve flotile
Ships in a Fleet		;Lodě ve flotile
Damaged Ships		;Poškozené lodě
All Fleets		;Všechny flotily
Fleets without a Mission		;Flotily bez mise
Damaged		;Poškozený
Ungarrisoned		;Neobsazené
Scan Range		;Dosah skenování
Maintenance Cost		;Náklady na údržbu
Military Ship Strength		;Síla vojenských lodí
Military Ship Strength Explanation		;Celková síla vojenských lodí, včetně všech bojovníků. Upozorňujeme, že to nezahrnuje základny.
Fleets Explanation		;Celkový počet flotil ve tvé říši
Troop Attack Strength Explanation		;Celková útočná síla vojsk ve tvé říši. Upozorňujeme, že to nezahrnuje vojska, která jsou stále verbována.
Cargo In Transit		;Náklad v tranzitu
Cargo In Transit Explanation		;Celkový počet jednotek nákladu, které jsou aktuálně v tranzitu na palubě všech nákladních lodí ve tvé říši
Tourists in Transit		;Turisté v tranzitu
Tourists in Transit Explanation		;Celkový počet turistů, kteří jsou aktuálně v tranzitu na palubě všech osobních lodí ve tvé říši
Migrants in Transit		;Migranti v tranzitu
Migrants in Transit Explanation		;Celkový počet migrantů, kteří jsou aktuálně v tranzitu na palubě všech osobních lodí ve tvé říši
Passengers		;Cestující
Sort X		;Seřadit: {0}
Filter X		;Filtr: {0}
			
Ship Construction		;Konstrukce lodí
Construction Yards		;Stavební dvory
New Construction Yard Locations		;Nové lokace staveniště
Construction Ships		;Konstrukční lodě
Build Order		;Pořadí výstavby
Construction Wait Time		;Doba čekání na stavbu
BASENAME already built here		;{0} zde již postaveno
SHIPROLE already under construction here		;{0} se zde již staví
Ship Designs		;Návrhy lodí
Unbuilt		;Nepostaveno
Normal		;Normální
Destroyed		;Zničeno
Disabled		;Vypnuto
Enabled		;Zapnuto
Automated		;Automatizováno
Manually Controlled		;Ručně ovládané
Disabled at X stars		;Zakázáno na {0} hvězdách
			
Unfriendly Territory		;Nepřátelské území
Friendly Territory		;Přátelské území
Total Size		;Celková velikost
State		;Stav
Ships Under Construction		;Lodě ve výstavbě
Idle Spaceport Yards		;Nečinné loděnice kosmodromu
State Ships Under Construction		;Státní lodě ve výstavbě
Civilian Ships Under Construction		;Civilní lodě ve výstavbě
Spaceports		;Kosmodromy
Wait Time		;Doba čekání
Build Speed		;Rychlost stavění
Repair Speed		;Rychlost oprav
Bases		;Základny
Target already part of our empire		;Cíl je již součástí naší říše
Target destroyed		;Cíl zničen
Troop Defend Strength		;Síla obrany jednotek
Exploration		;Průzkum
Exploration Ships		;Průzkumné lodě
Known Ruins		;Známé ruiny
			
Special Locations		;Speciální lokace
Debris Field		;Pole trosek
X Debris Field		;{0} Pole trosek
Secret Construction Project		;Tajný stavební projekt
X Construction Project		;{0} Stavební projekt
Special Location Discovered		;{0} Objeveno
Debris Field Encounter		;Objevili jsme [DISCOVERY]rozsáhlé pole vesmírného smetí[/DISCOVERY] v soustavě [LOCATION]{0}[/LOCATION]. Zdá se, že jde o pozůstatky epické bitvy.\n\nMezi vraky je mnoho silných vojenských lodí, které vypadají, že se dají zachránit. Měli bychom na toto místo okamžitě vyslat konstrukční lodě, abychom co nejvíce těchto cenných lodí opravili a získali zpět.\n\nOprava pokročilé technologie v těchto lodích by bezpochyby poskytla naší říši výzkumné bonusy.\n\nMůže být také moudré poslat s nimi ozbrojený doprovod – chceme odradit kohokoli jiného od nárokování si těchto lodí. Nechme si tento objev pro sebe...
Debris Field Encounter Small		;Objevili jsme [DISCOVERY]pole vesmírného smetí[/DISCOVERY] v soustavě [LOCATION]{0}[/LOCATION]. Zdá se, že jde o pozůstatky bitvy.\n\nMezi vraky jsou silné vojenské lodě, které vypadají, že se dají zachránit. Měli bychom na toto místo okamžitě vyslat konstrukční lodě, abychom co nejvíce těchto cenných lodí opravili a získali zpět.\n\nOprava pokročilé technologie v těchto lodích by bezpochyby poskytla naší říši výzkumné bonusy.\n\nMůže být také moudré poslat s nimi ozbrojený doprovod – chceme odradit kohokoli jiného od nárokování si těchto lodí. Nechme si tento objev pro sebe...
Secret Construction Project Encounter		;Objevili jsme [DISCOVERY]obrovský nedokončený stavební projekt[/DISCOVERY] v soustavě [LOCATION]{0}[/LOCATION]. Ve výstavbě je obrovská mobilní vojenská základna, která ukrývá superzbraň určenou ke zničení celé planety! Zdá se, že základna s názvem {1} byla opuštěna, když byla dokončena jen z poloviny.\n\nPo dokončení by tato základna umožnila majiteli ovládnout galaxii. Kromě toho by prozkoumání pokročilé technologie v tomto projektu bezpochyby poskytlo naší říši významné výzkumné bonusy.\n\nMěli bychom si pospíšit s dokončením této obrovské zbraně!
			
Fully Explored Systems		;Plně prozkoumané soustavy
Partially Explored Systems		;Částečně prozkoumané soustavy
Unknown Systems		;Neznámé soustavy
Fully Explored Systems Explanation		;Počet hvězdných soustav, kde byly prozkoumány všechny planety, měsíce a asteroidy, alespoň na základní úrovni
Partially Explored Systems Explanation		;Počet hvězdných soustav, které byly navštíveny a je známo složení planet a měsíců, ale ne všechna tělesa byla prozkoumána
Unknown Systems Explanation		;Počet hvězdných soustav, které nebyly navštíveny, a jsou tak zcela neznámé
			
Current Amount		;Aktuální množství
Suggested Amount		;Navrhované množství
Build Amount		;Množství ke stavbě
Build Order Current Amount Explanation		;Počet lodí pro tuto roli, které se aktuálně nacházejí v naší říši. To zahrnuje i lodě, které jsou v současné době ve výstavbě
Build Order Suggested Amount Explanation		;Doporučené množství lodí pro tuto roli
Build Order Build Amount Explanation		;Počet nových lodí, které bychom měli postavit pro tuto roli
Build Order Cost Explanation		;Celkové pořizovací náklady všech nových lodí pro tuto roli
Build Order Maintenance Explanation		;Celkové roční náklady na údržbu všech nových lodí pro tuto roli
TOTAL Purchase and Maintenance Costs		;CELKOVÉ náklady na nákup a údržbu
Available Money and Cashflow		;Dostupné peníze a peněžní tok
Purchase		;Zakoupit
Clear		;Vyčištěno
Suggest		;Navrhnout
Build		;Postavit
Total Purchase Costs		;Celkové pořizovací náklady
Total Maintenance Costs		;Celkové náklady na údržbu
Available Money		;Dostupné peníze
Available Cashflow		;Dostupný peněžní tok
No construction yards can currently build this design		;Žádné stavební dvory v současné době nemohou postavit tento návrh
Purchase Cost		;Pořizovací cena
Suggested Build Amount		;Navrhované množství ke stavbě
X ROLES Queued		;{0} {1} v pořadí
Left-click to queue new ROLE		;Levým kliknutím zařadíš nové {0} do fronty
Right-click to remove ROLE		;Pravým kliknutím odebereš {0}
Cannot Build DESIGN here		;Nelze zde postavit {0}
Cannot afford Purchase Cost		;Nemůžeš si dovolit pořizovací cenu
Build Order Design Button Explanation		;Kliknutím vybereš návrh pro tuto roli
Build Order Role Explanation		;Kliknutím vyber tuto roli. Poté můžeš kliknout na soustavy v zobrazení galaxie a zařadit lodě do fronty pro stavbu
Off		;Vyp
On		;Zap
Overlay Off		;Vypnout překrytí
All Races		;Všechny rasy
Selected Ship Only		;Pouze vybraná loď
Ship Travel Vectors		;Vektory pohybu lodí
Long Range Scanners		;Dálkové skenery
Location Badges		;Odznaky lokace
Tourism Flow		;Tok turismu
Migration Flow		;Migrační tok
Resource Flow		;Tok zdrojů
Resources Required to Build		;Zdroje potřebné k výstavbě
Funding Levels		;Úrovně financování
Amount for FUNDING based on current cashflow		;Částka pro {0} na základě aktuálního cashflow
Amount for FUNDING based on current income		;Částka pro {0} na základě aktuálního příjmu
Amount currently used for FUNDING		;Částka aktuálně použitá pro {0}
Amount Used is more than Available		;Použitá částka je vyšší než dostupná
Potential maximum is more than Available		;Potenciální maximum je vyšší než dostupné
Maximum for FUNDING vs AVAILABLE		;Maximální {0} Použitelná Částka = {1} vs Dostupná Částka = {2}
Empire Funding Reserved		;Rezervováno
Empire Funding Reserved Explanation		;Procento tvého příjmu, které zůstává neutracené, a tím buduje zásobu hotovosti pro nákupy a jiné výdaje.
Funding Area		;Oblast financování
% of Cashflow		;% Peněžního toku
Available from Cashflow		;K dispozici z peněžního toku
% of Income		;% Příjmu
Available from Income		;K dispozici z příjmu
Amount Used		;Použitá částka
Unallocated Income		;Nevyčleněný příjem
Unallocated Income Explanation		;Část příjmu tvé říše není alokována. Měl bys zvýšit úroveň financování ve svých preferovaných oblastech, dokud alokace příjmů nedosáhne 100 %. Nealokovaný příjem zůstane nevyužitý
Empire Funding Levels		;Úrovně financování říše
Amount Available		;Dostupná částka
Total regular state income from all sources		;Celkový pravidelný státní příjem ze všech zdrojů
Income Available for Maintenance Expenses		;Příjem dostupný pro náklady na údržbu
Total income available for maintenance expenses		;Celkový příjem dostupný pro náklady na údržbu. To se rovná tvému příjmu sníženému o rezervovanou částku. Měl by ses snažit udržet skutečné náklady na údržbu pod touto vyčleněnou částkou.
Income Used for Maintenance Expenses		;Příjem použitý na údržbu + ostatní výdaje
Total amount actually used for maintenance in all areas		;Celková částka skutečně použitá na údržbu ve všech oblastech, plus veškeré další pravidelné státní výdaje (např. ochrana proti pirátům). Rozdíl mezi použitým a dostupným je tvá přebytečná částka, která se pak používá k financování růstu kolonie a výzkumu.
Excess Income		;Přebytečný příjem
This amount is the remainder of income less actual maintenance expenses		;Tato částka je zbytek příjmu snížený o skutečné náklady na údržbu z výše uvedeného. Přebytečný příjem se používá k financování růstu kolonie a výzkumu, jak je zde níže rozděleno.
Unused Excess Income		;Nepoužité přebytečné příjmy
Unused excess income is what remains after paying for maintenance expenses		;Nepoužité přebytečné příjmy jsou to, co zbývá po zaplacení nákladů na údržbu a financování růstu kolonií a výzkumu. Pokud financování růstu kolonií a výzkumu nespotřebuje veškerý tvůj přebytečný příjem, zbytek se spojí s rezervovaným příjmem a vytvoří tvůj cashflow.
Colony Growth is funded from your excess income after paying maintenance expenses		;Růst kolonie je financován z tvého přebytečného příjmu po zaplacení nákladů na údržbu. Pokud nemáš žádný přebytečný příjem (tj. náklady na údržbu + rezervovaná částka spotřebují veškerý tvůj příjem), pak není růst kolonie financován.
Research is funded from your excess income after paying maintenance expenses		;Výzkum je financován z tvého přebytečného příjmu po zaplacení nákladů na údržbu. Pokud nemáš žádný přebytečný příjem (tj. náklady na údržbu + rezervovaná částka spotřebují veškerý tvůj příjem), pak není výzkum financován. V tomto případě je použit pouze výzkumný výstup z tvé populace – výzkumný výstup z tvých laboratoří je pozastaven, dokud nebude financován.
State Income		;Státní příjem
State Expenses		;Státní výdaje
Total regular state maintenance expenses		;Celkové běžné státní náklady na údržbu
This value is your cashflow - comprised of		;Tato hodnota je tvůj cashflow. Skládá se z rezervované části tvého příjmu ({0} = {1}) plus toho, co zbývá ze zbytku tvého příjmu (Nepoužité přebytky = {2}) po zaplacení všech běžných výdajů (veškerá státní údržba plus financování růstu kolonií a výzkumu).
Total Expenses		;Celkové výdaje
Other Expenses		;Ostatní výdaje
Other Expenses Explanation		;Všechny ostatní běžné státní výdaje, např. ochrana proti pirátům
			
Must have Reactors		;Musí mít reaktory
Must have Fuel Storage		;Musí mít úložiště paliva
Should have Energy Collectors		;Zvaž přidání sběračů energie
Must have Docking Bays		;Musí mít dokovací zálivy
Must NOT have Engines		;NESMÍ mít motory
Must NOT have Hyperdrives		;NESMÍ mít hyperpohony
Must have Cargo Storage		;Musí mít nákladový prostor
Must have Mining capability		;Musí mít těžební schopnosti
Must have Remote Fuel Transfer capability		;Musí mít schopnost dálkového přenosu paliva
Must have Long Range Scanners		;Musí mít dálkové skenery
Should have Long Range Scanners		;Zvaž přidání dálkových skenerů
Must have Research Labs		;Musí mít výzkumné laboratoře
Should have Research Labs		;Zvaž přidání výzkumných laboratoří
Must have Recreation capability		;Musí mít rekreační schopnosti
Should have Recreation capability		;Měl by mít rekreační schopnosti
Should have Medical capability		;Měl by mít lékařské schopnosti
Must have Passenger capacity		;Musí mít kapacitu pro cestující
Should have Commerce Center		;Zvaž přidání obchodního centra
Must have Engines		;Musí mít motory
Must have a Hyperdrive		;Musí mít hyperpohon
Must have Fighter Bays with build and repair capability		;Musí mít hangáry pro bojovníky se schopností stavby a oprav
Must have Construction Yards with build and repair capability		;Musí mít stavební lodě se schopností stavět a opravovat
Must have Colonization Module		;Musí mít kolonizační modul
Must have Exploration scanning or survey capability		;Musí mít schopnost průzkumného skenování nebo průzkumu
Must have Troop capacity		;Musí mít kapacitu pro jednotky
Must have Assault Pods to launch invasion troops		;Musí mít útočné kapsle pro vyslání invazních jednotek
Should have adequate number of Assault Pods to launch invasion troops. At a minimum, should have as many Assault Pods as Troop Compartments		;Měl by mít dostatečný počet útočných kapslí pro vyslání invazních jednotek. Minimálně by měl mít tolik útočných kapslí, kolik má oddílů pro jednotky
Reactor energy output is too low		;Energetický výkon reaktoru je příliš nízký
Hyperdrive energy requirements combined with static energy requirements are higher than Reactor energy output		;Energetické požadavky hyperpohonu v kombinaci se statickými energetickými požadavky jsou vyšší než energetický výkon reaktoru. Rychlost hyperpohonu bude snížena
Energy collection rate is lower than static energy requirements		;Míra sběru energie je nižší než statické energetické požadavky
Total size is greater than hull allows		;Celková velikost je větší, než umožňuje trup
Empire has no supply of resources X		;Naše říše nemá žádné zásoby surovin: {0}
Maneuvering turn rate is lower than average for non-military ships X		;Rychlost manévrování je nižší než průměr u nemilitárních lodí (průměr v celé říši je {0} stupňů/s)
Maneuvering turn rate is lower than average for military ships X		;Rychlost manévrování je nižší než průměr u vojenských lodí (průměr v celé říši je {0} stupňů/s)
Maneuvering turn rate is lower than average for fighters X		;Rychlost manévrování je nižší než průměr u bojovníků (průměr v celé říši je {0} stupňů/s)
Top Speed is lower than average for non-military ships X		;Maximální rychlost je nižší než průměr u nemilitaristických lodí (celoříšský průměr je {0})
Top Speed is lower than average for military ships X		;Maximální rychlost je nižší než průměr u vojenských lodí (celoříšský průměr je {0})
Top Speed is lower than average for fighters X		;Maximální rychlost je nižší než průměr u bojovníků (celoříšský průměr je {0})
This design has no problems		;Tento návrh nemá žádné problémy
X Recommendations		;{0} Doporučení
X Defects		;{0} Nedostatky
Defensive bases must have weapons or fighters		;Obranné základny musí mít zbraně nebo bojovníky
Military ships must have weapons or fighters		;Vojenské lodě musí mít zbraně nebo bojovníky
Need more crew		;Potřebuje více posádky
Reactor power output inadequate to supply static energy requirements		;Výkon reaktoru je nedostatečný pro pokrytí statických energetických požadavků
Design must have a name		;Návrh musí mít jméno
Your empire already has a design with this name		;Tvoje říše už má návrh s tímto názvem
External component bays should be completely filled before using internal component bays		;Externí pozice pro komponenty by měly být zcela zaplněny před použitím interních pozic pro komponenty
Consider moving components from internal to external bays		;Zvaž přesunutí komponent z interních do externích pozic
External Bay		;Externí pozice
Only one Hyperdrive component is required		;Je vyžadována pouze jedna komponenta hyperpohonu
			
Tactical Settings: ROLE should have retreat set to 'Never'		;Taktická nastavení: {0} by měla mít Ústup nastavený na 'Nikdy'
Tactical Settings: ROLE should not have engagement set to 'Do Not Engage'		;Taktická nastavení: {0} by neměla mít boj nastavený na 'Nezapojovat se'
Tactical Settings: ROLE with troop capacity should not have invasion set to 'Never Invade'		;Taktická nastavení: {0} s kapacitou vojáků by neměla mít invazi nastavenou na 'Nikdy neútočit'
Tactical Settings: ROLE should have engagement set to 'Do Not Engage'		;Taktická nastavení: {0} by měla mít boj nastavený na 'Nezapojovat se'
Fighters must have weapons		;Bojovníci musí mít zbraně
			
Engine Limit		;Limit motorů
You have reached the maximum limit of X engines for this Ship Hull		;Dosáhl jsi maximálního limitu {0} motorů pro tento trup lodi
			
Light Transport		;Lehký transportér
Light Trader		;Lehký obchodník
Light Hauler		;Lehký přepravce
Light Freighter		;Lehká nákladní loď
Cargo Shuttle		;Nákladní raketoplán
Merchant Freighter		;Obchodní nákladní loď
Medium Transport		;Střední transportér
Cargo Freighter		;Nákladní loď
Cargo Hauler		;Nákladní transportér
Cargo Ferry		;Nákladní trajekt
Freight Hauler		;Nákladní přepravce
Super Hauler		;Super přepravce
Cargo Carrier		;Nákladní nosič
Heavy Freighter		;Těžká nákladní loď
Cargo Barge		;Nákladní člun
Bulk Freighter		;Velkoobjemová nákladní loď
Heavy Lifter		;Těžký zvedač
Bulk Transport		;Objemný transportér
Ore Prospector		;Prospektor rudy
Ore Hauler		;Přepravce rudy
Miner		;Horník
Mineral Miner		;Těžař nerostů
Supply Tanker		;Zásobovací tanker
Fuel Transport		;Transportér paliva
Fuel Barge		;Palivový člun
Constructor		;Konstruktér
Ship Yard		;Loděnice
Space Dock		;Vesmírný dok
Space Liner		;Vesmírná linka
Commuter		;Dojíždějící
Tourist		;Turista
Migrant		;Migrant
Scout		;Průzkum
Surveyor		;Průzkumník
Pathfinder		;Hledač cesty
Explorer		;Průzkumník
Traveller		;Cestovatel
Navigator		;Navigátor
Colonizer		;Kolonizátor
Settler		;Osadník
World Founder		;Zakladatel světa
			
Manually create new Design using this Ship Hull		;Ručně vytvoř nový návrh s použitím tohoto trupu lodi
Auto-generate new Design using this Ship Hull		;Automaticky vygeneruj nový návrh s použitím tohoto trupu lodi
			
Unknown Ship		;Neznámá loď
Unknown Empire		;Neznámá říše
Unknown resource		;Neznámý zdroj
Unknown Ruins		;Neznámé ruiny
Unknown Bonus		;Neznámý bonus
Unknown Creature		;Neznámé stvoření
Unknown Ships		;Neznámé lodě
Unknown Military Ships		;Neznámé vojenské lodě
			
X and moons		;{0} a měsíce
Asteroids		;Asteroidy
			
ASTEROIDTYPE Field		;{0} Field
			
Galaxy Shape		;Tvar galaxie
			
Galaxy Shape Classic		;Klasická
Galaxy Shape Spiral		;Spirální
Galaxy Shape Elliptical		;Eliptická
Galaxy Shape Ring No Center		;Prstenec bez středu
Galaxy Shape Ring Dense Center		;Prstenec s hustým středem
Galaxy Shape Dual Ring No Center		;Dvojitý prstenec bez středu
Galaxy Shape Dual Ring Dense Center		;Dvojitý prstenec s hustým středem
Galaxy Shape Irregular		;Nepravidelná
Galaxy Shape Even Clusters		;Rovnoměrné shluky
Galaxy Shape Varied Clusters		;Různorodé shluky
			
Galaxy Shape Explanation Classic		;Klasické galaxie mají spirálovitý tvar, se dvěma velkými rameny mlhovinových oblaků, které se vinou od středu galaxie.\n\nGalaktické jádro je hustě naplněno hvězdami. Směrem k okraji galaxie se hvězdné formace zužují a stávají se méně hustými.\n\nAle na okraji se hvězdy opět shlukují a tvoří výrazný vnější okraj, který obklopuje galaxii.
Galaxy Shape Explanation Spiral		;Spirální galaxie mají výrazný tvar, se dvěma velkými rameny mlhovinových oblaků, které se spirálovitě vinou od středu galaxie.\n\nGalaktické jádro je hustě naplněno hvězdami ve dvouřadé spirálové formaci.\n\nSměrem k okraji galaxie se hvězdné formace zužují a stávají se méně hustými.
Galaxy Shape Explanation Elliptical		;Eliptické galaxie mají náhodné rozptýlení formací mlhovinových oblaků.\n\nGalaktické jádro je hustě naplněno hvězdami. Při pohybu směrem k okraji galaxie se hvězdné formace zužují a stávají se méně hustými.
Galaxy Shape Explanation Ring No Center		;Prstencové galaxie obsahují většinu svých hvězd ve velkém, hustém prstenci, který obklopuje galaktický obvod.\n\nHustá formace oblaku mlhoviny dominuje středu galaxie.\n\nUprostřed galaxie lze nalézt několik roztroušených hvězd.
Galaxy Shape Explanation Ring Dense Center		;Prstencové galaxie obsahují většinu svých hvězd ve velkém, hustém prstenci, který obklopuje galaktický obvod.\n\nDalší husté uskupení hvězd se nachází uprostřed galaxie.
Galaxy Shape Explanation Dual Ring No Center		;Dva velké prstence hvězd obklopují galaxii – vnitřní prstenec blíže ke středu a vnější prstenec na galaktickém okraji.\n\nHustá formace oblaku mlhoviny dominuje středu galaxie.
Galaxy Shape Explanation Dual Ring Dense Center		;Dva velké prstence hvězd obklopují galaxii – vnitřní prstenec blíže ke středu a vnější prstenec na galaktickém okraji.\n\nDalší husté uskupení hvězd se nachází uprostřed galaxie.
Galaxy Shape Explanation Irregular		;Nepravidelné galaxie nemají žádný pevný tvar ani strukturu.\n\nHvězdy a mlhovinové oblaky jsou rovnoměrně rozloženy po celé galaxii.
Galaxy Shape Explanation Even Clusters		;Kupovité galaxie mají skupiny hvězd seskupené do souhvězdí.\n\nMezi kupami je velmi málo hvězd, takže každá kupa je jako 'ostrov' v galaxii, oddělený od další kupy mořem prázdnoty.\n\nRovnoměrné kupy znamenají, že každá kupa má přibližně stejnou velikost.
Galaxy Shape Explanation Varied Clusters		;Kupovité galaxie mají skupiny hvězd seskupené do souhvězdí.\n\nMezi kupami je velmi málo hvězd, takže každá kupa je jako 'ostrov' v galaxii, oddělený od další kupy mořem prázdnoty.\n\nRozmanité kupy znamenají, že velikosti kup se liší – některé jsou malé, zatímco jiné jsou velké.
			
Your Empire Start Location Random		;Náhodné
Your Empire Start Location Deep Core		;Hluboké jádro
Your Empire Start Location Outer Core		;Vnější jádro
Your Empire Start Location Inner Rim		;Vnitřní okraj
Your Empire Start Location Outer Rim		;Vnější okraj
Your Empire Start Location Ring		;Prsten
Your Empire Start Location Center		;Střed
Your Empire Start Location Void		;Prázdnota
Your Empire Start Location Inner Ring		;Vnitřní kruh
Your Empire Start Location Outer Ring		;Vnější kruh
Your Empire Start Location Edge		;Okraj
Your Empire Start Location Far Regions		;Vzdálené oblasti
			
Stars		;Hvězdy
Galaxy Size		;Velikost galaxie
Random Seed		;Náhodný SEED
Very Sparse		;Velmi řídká
Sparse		;Řídká
Dense		;Hustá
Nebula Density		;Hustota mlhovin
			
Next		;Další
Start a New Game		;Začni novou hru
Load Game		;Načíst Hru
Credits		;Autoři
Close Credits		;Zavřít titulky
Exit		;Ukončit
StartNewGame_GalaxyShapeSize		;Tvar a velikost galaxie
StartNewGame_GalaxySettings		;Nastavení galaxie
StartNewGame_Threats		;Hrozby
StartNewGame_Colonization		;Kolonizace
StartNewGame_YourRace		;Tvoje rasa
StartNewGame_YourEmpire		;Tvoje říše a vláda
StartNewGame_YourStartingSituation		;Tvoje počáteční situace
StartNewGame_OtherEmpires		;Ostatní říše
StartNewGame_VictoryConditions		;Podmínky vítězství
StartNewGame_StartGame		;Spustit Hru
			
StartNewGame_PlayMode		;Herní režim
StartNewGame_PirateFactionSettings		;Pirátská frakce
StartNewGame_PiratePlaystyle		;Pirátský herní styl
StartNewGame_LonePirate		;Startovní loď osamělého piráta
			
Galaxy Expansion Random		;Náhodné
Galaxy Expansion PreWarp		;Před warpem
Galaxy Expansion Starting		;Začínající
Galaxy Expansion Young		;Mladý
Galaxy Expansion Expanding		;Rozšiřující se
Galaxy Expansion Mature		;Dospělý
Galaxy Expansion Old		;Starý
			
Galaxy Expansion Explanation Random		;Náhodná počáteční velikost, od jediné kolonie po mocného, vícesektorového giganta.
Galaxy Expansion Explanation PreWarp		;Říše začínají s jedinou malou kolonií a minimálními technologiemi. Hyperprostorové cestování ještě nebylo odemčeno.\n\nŘíše začínají pomalou expanzí napříč svou domovskou hvězdnou soustavou
Galaxy Expansion Explanation Starting		;Říše začínají s jedinou malou kolonií a žádnými loděmi nebo základnami.\n\nPostav vesmírný přístav a poté začni expandovat do okolních hvězdných soustav
Galaxy Expansion Explanation Young		;Říše mají 2 až 4 kolonie a prozkoumaly blízké soustavy
Galaxy Expansion Explanation Expanding		;Říše expandovaly na 7 až 8 kolonií a prozkoumaly okolní sektory
Galaxy Expansion Explanation Mature		;Říše expandovaly na 12 až 15 kolonií a prozkoumaly velkou část galaxie
Galaxy Expansion Explanation Old		;Říše jsou dobře zavedené s mnoha koloniemi a vysokou populací. Většina galaxie byla prozkoumána
			
Galaxy Expansion		;Expanze galaxie
Galaxy Aggression		;Agrese galaxie
			
Galaxy Aggression Peaceful		;Mírumilovná
Galaxy Aggression Normal		;Normální
Galaxy Aggression Restless		;Neklidná
Galaxy Aggression Unstable		;Nestabilní
Galaxy Aggression Chaos		;Chaotická
			
Galaxy Difficulty Easy		;Snadná
Galaxy Difficulty Normal		;Normální
Galaxy Difficulty Hard		;Těžká
Galaxy Difficulty Very Hard		;Velmi Těžká
Galaxy Difficulty Extreme		;Extrémní
			
Galaxy NearbyHostileRaces Normal		;Normálně
Galaxy NearbyHostileRaces Some		;Několik
Galaxy NearbyHostileRaces Hard		;Trochu víc
Galaxy NearbyHostileRaces Very Hard		;Mnoho
Galaxy NearbyHostileRaces Extreme		;Extrémně
			
Hostile Races Near Player		;Nepřátelské rasy poblíž hráče
NearbyHostileRaces Explanation		;Kolik nepřátelských ras sousedí s hráčem, když jsou ostatní říše automaticky generovány. Blízké nepřátelské rasy jsou důležitým faktorem v tom, jak obtížná hra je.\n\nVšimni si, že i nastavení Normální stále náhodně umožňuje nepřátelské rasy poblíž hráče.
			
Galaxy Research Speed Extremely Slow		;Extrémně pomalá
Galaxy Research Speed Very Slow		;Velmi pomalá
Galaxy Research Speed Slow		;Pomalá
Galaxy Research Speed Normal		;Normální
Galaxy Research Speed Fast		;Rychlá
Galaxy Research Speed Very Fast		;Velmi rychlá
			
Galaxy Research Is Blind		;Viditelné pouze další projekty
Galaxy Research Is Visible		;Viditelné všechny projekty
			
Galaxy Research Is Blind Explanation		;Ve stromu technologií jsou viditelné pouze další neprozkoumané projekty.\n\nTo znamená, že efektivně zkoumáš „naslepo“, protože nemůžeš vidět pozdější projekty a cesty ve stromu technologií.\n\nV kombinaci s randomizovanými projekty a cestami je každá hra jedinečným zážitkem z výzkumu.
Galaxy Research Is Visible Explanation		;Na začátku hry uvidíš všechny projekty ve stromu technologií, včetně všech cest mezi projekty.\n\nVšimni si, že randomizovaný výzkum stále může vést k jedinečným zážitkům z výzkumu
			
Galaxy Research Is Randomized		;Náhodné směry výzkumu
Galaxy Research Is Static		;Pevné směry výzkumu
			
Galaxy Research Is Randomized Explanation		;Cesty mezi výzkumnými projekty jsou náhodně vybírány.\n\nTo znamená, že každá hra má jiné způsoby, jak odemknout nové technologie.\n\nV kombinaci s „nevidomým“ výzkumem je každá hra jedinečným zážitkem z výzkumu.
Galaxy Research Is Static Explanation		;Cesty mezi výzkumnými projekty jsou pevné a zůstávají stejné v několika hrách.\n\nDíky tomu je výzkum předvídatelnější.
			
Expansion		;Expanze
Aggression		;Agrese
Caution		;Opatrnost
Dependability		;Spolehlivost
Difficulty		;Obtížnost
Research Speed		;Rychlost výzkumu
Research Visibility		;Viditelnost výzkumu
Research Pathing		;Směr výzkumu
			
Pirates		;Piráti
Very Few		;Velmi málo
Few		;Málo
Many		;Mnoho
Very Many		;Velmi mnoho
			
Pirate Strength		;Síla pirátů
Very Weak		;Velmi slabí
Weak		;Slabí
Strong		;Silný
Very Strong		;Velmi silní
			
Pirate Proximity		;Blízkost pirátů
Nearby		;Nablízku
Average		;Průměrná
Distant		;Vzdálená
Very Distant		;Velmi vzdálená
			
Pirates Respawn		;Má se pirátům obnovovat život
Pirates Respawn Yes		;Obnovit život
Pirates Respawn No		;Zůstaňte mrtví!
Pirates Respawn Yes Explanation		;Zničené pirátské frakce se znovu objeví na novém místě
Pirates Respawn No Explanation		;Pirátské frakce, které jsou zcela zničeny, nevytvoří náhradní pirátské frakce. To usnadňuje vyčištění pirátů z oblasti galaxie
			
Space Creatures		;Vesmírná stvoření
			
Colony Prevalence		;Rozšíření kolonií
Independent Colonies		;Nezávislé kolonie
Very Abundant		;Velmi hojné
Very Rare		;Velmi Vzácné
Rare		;Vzácné
			
Colony Influence Range		;Rozsah vlivu kolonie
Colonization Range Limit		;Limit rozsahu kolonizace
			
Random		;Náhodné
Random Race Explanation		;Náhodně vybraná rasa
			
Random Seed Explanation		;Zadej sem číslo pro nastavení náhodného počátečního bodu pro hru.\n\nKdyž máš stejné číslo náhodného počátečního bodu spolu se stejným nastavením spuštění hry, vygeneruje se stejná galaxie. To ti umožní znovu vygenerovat oblíbené mapy galaxií z předchozích her.
Galaxy Shape Explanation		;Rozložení a rozmístění hvězd a mlhovin v galaxii.
Star Amount Explanation		;Kolik hvězd je v galaxii.\n\nNižší množství by se mělo hrát pouze v galaxiích menší velikosti, jinak mohou mít lodě potíže se skákáním mezi vzdálenými hvězdnými soustavami nebo s hledáním cest mezi mlhovinami.
Nebula Density Explanation		;Množství oblaků mlhovin v galaxii.\n\nNižší hustota mlhovin usnadňuje navigaci, zatímco vyšší hustota mlhovin ztěžuje hledání cest mlhovinami a poskytuje více 'geografie' v galaxii.
Galaxy Size Explanation		;Fyzické rozměry galaxie.\n\nVětší velikosti by měly mít také vyšší množství hvězdných soustav, aby lodě mohly najít cesty mezi mlhovinami.
Expansion Explanation		;Jak stará a rozvinutá celá galaxie je.\n\nToto nastavení ovlivňuje následující položky: velikost a úroveň rozvoje automaticky generovaných říší, velikost nezávislých mimozemských populací.\n\nKdyž je expanze větší než 'Startovní', pak úroveň technologie musí být alespoň úroveň 1.
Your Empire Expansion Explanation		;Kolik máš kolonií a jak dobře je tvoje říše zavedená.\n\nTo zahrnuje následující faktory: počet kolonií, úroveň populace v tvých koloniích, kolik galaxie jsi prozkoumal, počet lodí a základen, které tvoje říše má.\n\nKdyž je expanze větší než 'Startovní', pak úroveň technologie musí být alespoň úroveň 1.
Aggression Explanation		;Jak agresivní jsou počítačoví hráči ve hře.\n\nExistují i další faktory specifické pro každou říši, které také určují úroveň agresivity, ale toto nastavení je hodnota platná pro celou galaxii, která ovlivňuje všechny říše.
Difficulty Explanation		;Obtížnost hry. To mění poměry říše pro různé herní faktory ve vztahu k hráči.\n\nOvlivněné faktory zahrnují: příjem kolonie, korupci, rychlost výzkumu, rychlost těžby, růst populace, válečnou únavu, zaměřování zbraní a protiopatření.
Research Speed Explanation		;Jak rychle probíhá výzkum v galaxii, a tedy jak rychle jsou k dispozici nové komponenty pro použití v lodích a základnách.\n\nExistují i další faktory specifické pro každou říši, které také určují rychlost výzkumu, ale toto nastavení je celogalaktická hodnota, která ovlivňuje všechny říše.
Research Visibility Explanation		;Kdy se výzkumné projekty stanou viditelnými: buď na začátku hry, nebo po prozkoumání mateřských projektů.
Research Pathing Explanation		;Zda jsou směry výzkumných projektů nataveny pevně nebo náhodně.
Pirates Explanation		;Kolik pirátů je přítomno v galaxii.\n\nPiráti mohou být skutečný problém, ale mají i své využití...
Pirates Explanation Turn Off		;Upozorňujeme, že pro úplné vypnutí pirátů musíš také vypnout následující nastavení v kroku Podmínky vítězství:\n[ULI]Příběhové události specifické pro rasu (některé z těchto událostí generují pirátské frakce související s příběhem)[/ULI]\n[ULI]Obecné příběhové události > Domovská soustava před warpem (některé z těchto událostí občas generují spící pirátské frakce)[/ULI]
Pirate Strength Explanation		;Jak silní jsou piráti a jak rychle rostou.
Pirate Proximity Explanation		;Jak blízko začínají pirátské frakce kolonizovat soustavy říší.
Pirates Respawn Explanation		;Zda se pirátské frakce restartují po eliminaci.
Space Creatures Explanation		;Kolik vesmírných stvoření se nachází v galaxii.\n\nMnoho vesmírných stvoření je nebezpečných a může představovat hrozbu pro tvé lodě a základny.\n\nMohou však také poskytnout zdroje, které můžeš využít.
Colony Prevalence Explanation		;Ovlivňuje obecnou kvalitu planet a měsíců v galaxii, a tím určuje počet potenciálních kolonií.\n\nPlanety vyšší kvality podporují větší populace a poskytují vyšší příjem při kolonizaci.
Independent Colonies Explanation		;Nezávislé mimozemské populace jsou na začátku hry rozmístěny po celé galaxii.\n\nToto nastavení určuje, kolik těchto populací v galaxii existuje a jak velké jsou.
Colony Influence Range Explanation		;Velikost kruhů vlivu, které jsou promítány z kolonií.\n\nVliv kolonie určuje území tvé říše, tj. které hvězdné systémy patří do tvé říše.
Colonization Range Limit Explanation		;Zda jsou použity limity dosahu kolonizace.\n\nPokud je zapnuto, nové kolonie musí být v určené vzdálenosti od jedné z tvých stávajících kolonií.
Race Explanation		;Dominantní rasa v domovské kolonii tvé říše.\n\nPři kolonizaci dalších planet můžeš asimilovat jiné mimozemské populace a začlenit tak další rasy do své říše.
			
Colonization Modifiers		;Modifikátory kolonizace
Colonization Minimum Quality		;Minimální kvalita kolonizace
Colony Growth Resources		;Zdroje pro růst kolonie
Reproduction Rate		;Míra reprodukce
Migration Tendency		;Tendence k migraci
Migration Factor Unmoving		;Nehybný
Migration Factor Settled		;Usazený
Migration Factor Neutral		;Neutrální
Migration Factor Adventurers		;Dobrodruzi
Migration Factor Nomadic Roamers		;Kočovní tuláci
Reproduction Rate Low		;Nízká
Reproduction Rate Moderate		;Mírný
Reproduction Rate Increased		;Zvýšená
Reproduction Rate Rapid		;Rychlá
Reproduction Rate Prolific		;Plodná
Assimilation Rate		;Míra asimilace
Assimilation Rate Independent		;Rebelující
Assimilation Rate Resistant		;Odolná
Assimilation Rate Adaptable		;Přizpůsobivá
Assimilation Rate Compliant		;Ochotná
Assimilation Rate Deferential		;Uctivá
			
Feelings towards other Races		;Pocity vůči ostatním rasám
Governments		;Vlády
Default Infantry		;Výchozí pěchota
Empire Name		;Název říše
Empire Name Explanation		;Zadej název pro svou říši
Primary Color		;Primární barva
Secondary Color		;Sekundární barva
Primary Color Explanation		;Hlavní barva tvé říše. Tato barva se používá k zobrazení hvězdných systémů a území tvé říše v galaxii
Secondary Color Explanation		;Sekundární barva tvé říše.
Empire Flag		;Vlajka říše
Empire Flag Explanation		;Vlajka používaná k reprezentaci tvé říše
Preferred Governments		;Preferované vlády
Allowed Governments		;Povolené vlády
			
Your Empire Home System Harsh		;Drsný
Your Empire Home System Trying		;Náročný
Your Empire Home System Normal		;Normální
Your Empire Home System Agreeable		;Přívětivý
Your Empire Home System Excellent		;Skvělý
			
Home System		;Domovská soustava
Home System Explanation		;Oblíbenost tvé domovské soustavy.\n\nTo zahrnuje faktory jako: hojnost zdrojů, úroveň populace tvé domovské kolonie a přítomnost dalších příznivých planet v soustavě.
Your Empire Tech Level PreWarp		;Před warpem
Your Empire Tech Level X		;Level {0}
Tech Level		;Úroveň technologie
Your Empire Tech Level Explanation		;Jak pokročilý je tvůj výzkum.\n\nTo určuje, které lodní trupy a komponenty jsou k dispozici pro stavbu lodí a základen.\n\nPreWarp znamená nulový prozkoumaný tech.\n\nKdyž je Expanze větší než 'Začínající', pak úroveň technologie musí být alespoň úroveň 1.
Galaxy Tech Level Explanation		;Jak pokročilý je výzkum pro všechny říše v galaxii.\n\nTo určuje, které lodní trupy a komponenty jsou k dispozici pro stavbu lodí a základen.\n\nPreWarp znamená nulový prozkoumaný tech.\n\nKdyž je Expanze větší než 'Začínající', pak úroveň technologie musí být alespoň úroveň 1.
Starting Location		;Počáteční lokace
Starting Location Explanation		;Přibližná počáteční poloha tvé říše v galaxii.\n\nToto není přesné nastavení. Jednoduše to určuje oblast galaxie, kde se nachází tvůj domovský systém.\n\nTato oblast je označena modrým stínováním v náhledu galaxie níže.
Starting Location Description		;{1} počáteční lokace v {0} galaxii
			
Abundance		;Hojnost
Load Game Explanation		;Vyber hru, kterou chceš načíst, ze seznamu níže.
Save Game		;Uložit Hru
Save Game Explanation		;Zadej nebo vyber název souboru pro uložení hry.
Paused		;Pozastaveno
			
Model Issue Ship Without Engines		;Model {0} lodě nemá žádné sítě motoru
Model Issue Base Without Hangars		;Základní model {0} nemá žádné sítě hangáru
Model Issue Military Ship Without Weapons		;Model vojenské lodě {0} nemá žádné sítě zbraní
Model Issue Unrecognized Meshes		;Model {0} má následující nerozpoznané sítě (mohou být chybně pojmenované):
Model Issue No Image File Set		;Model {0} má prázdnou cestu k souboru obrázku
Model Issue Missing Image File		;Model {0} nemůže najít zadaný soubor obrázku {1}
Model Issue Engines Not Facing Backwards		;Některé sítě motoru nesměřují dozadu – směry sítí motoru by měly být v zadní polokouli modelu, tj. měly by být v rozmezí 90 stupňů od zpětného vektoru (tj. XYZ = 0,0,1). Zkontroluj následující sítě motoru: {0}
Model Issue Hangars Facing Same Direction		;Všechny sítě hangáru směřují stejným směrem – zkontroluj, zda je to zamýšlené
Model Issue Weapons Facing Same Direction		;Všechny sítě zbraní směřují stejným směrem – zkontroluj, zda je to záměr
Model Issue Weapon Meshes In Same Bay Facing Different Directions		;Některé sítě zbraní ve stejném prostoru pro komponenty směřují RŮZNÝMI směry. Všechny sítě zbraní ve stejném prostoru by měly směřovat STEJNÝM směrem (např. vertikální odpalovací zařízení, věže s hlavní, krátké věže, standardní a velké velikosti). Zkontroluj následující sítě zbraní: {0}
Model Issue ShipHull Missing Meshes		;Některé sítě očekávané v trupu lodi chybí v modelu: {0}
Model Issues for model XXX		;Nalezeny problémy s modelem {0} spojené s ShipHullId {1} v {2}
Model Issues Explanation		;Při zkoumání modelu byly nalezeny následující problémy. Upozorňujeme, že se NEJEDNÁ o komplexní seznam všech možných problémů. Místo toho jsou tyto problémy jednoduše nejzjevnější problémy s modelem.
			
No Buildable Designs		;Žádné sestavitelné návrhy
No Buildable Designs for ROLE		;Žádné sestavitelné návrhy pro {0}
No Buildable Designs Explanation		;Nejprve musíš prozkoumat trup lodě pro tuto roli a poté vytvořit návrh, který trup lodě využívá
			
Cannot cancel crash programs		;Nelze zrušit havarijní programy
Under Attack		;Pod útokem
X is under attack from ATTACKER		;[LOCATION]{0}[/LOCATION] je pod útokem od {1}!
X Y is under attack from ATTACKER		;[LOCATION]{0} {1}[/LOCATION] je pod útokem od {2}!
X is under attack from ATTACKER EMPIRE LOCATION SYSTEM		;[LOCATION]{0}[/LOCATION] je napadena {1} z [FACTION]{2}[/FACTION] v {3} v systému {4}!
X Y is under attack from ATTACKER EMPIRE LOCATION SYSTEM		;[LOCATION]{0} {1}[/LOCATION] je napadena {2} z [FACTION]{3}[/FACTION] v {4} v systému {5}!
X is under attack from CREATURE LOCATION SYSTEM		;[LOCATION]{0}[/LOCATION] je napadena {1} v {2} v systému {3}!
X Y is under attack from CREATURE LOCATION SYSTEM		;[LOCATION]{0} {1}[/LOCATION] je napadena {2} v {3} v systému {4}!
Colony Bombardment		;Orbitální bombardování v {0}
Colony Bombardment Description		;Ti zlí {0}ové z [FACTION]{1}[/FACTION] bombardují naši kolonii [LOCATION]{2}[/LOCATION] a masakrují naše občany! Musí zaplatit za tuto hrůznost!
Colony Invasion		;Invaze kolonie v {0}
Colony Invasion Description		;Pozemní jednotky [FACTION]{0}[/FACTION] napadají naši kolonii [LOCATION]{1}[/LOCATION]!
Colony Attack at X		;Útok na kolonii v {0}
Colony Attack Description		;Naše kolonie [LOCATION]{0}[/LOCATION] je pod útokem [FACTION]{1}[/FACTION]!
SHIPROLE being Boarded		;{0} je obsazována
X is being boarded by EMPIRE		;[LOCATION]{0}[/LOCATION] je obsazována [FACTION]{1}[/FACTION]!
X Y is being boarded by EMPIRE		;[LOCATION]{0} {1}[/LOCATION] je obsazována [FACTION]{2}[/FACTION]!
X is being boarded by EMPIRE LOCATION SYSTEM		;[LOCATION]{0}[/LOCATION] je obsazována [FACTION]{1}[/FACTION] v {2} v systému {3}!
X Y is being boarded by EMPIRE LOCATION SYSTEM		;[LOCATION]{0} {1}[/LOCATION] je obsazována [FACTION]{2}[/FACTION] v {3} v systému {4}!
Our forces are invading COLONY of EMPIRE		;Naše síly napadají kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION] [FACTION]{1}[/FACTION]
Our forces are invading the independent colony COLONY		;Naše síly napadají nezávislou kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION]
Our forces are bombarding COLONY of EMPIRE		;Naše síly bombardují kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION] [FACTION]{1}[/FACTION]
Our forces are bombarding the independent colony COLONY		;Naše síly bombardují nezávislou kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION]
Invading Enemy Colony		;Invaze nepřátelské kolonie {0}
Bombarding Enemy Colony		;Bombardování nepřátelské kolonie {0}
			
Colony Invasion By EMPIRE		;Invaze od {0}
Colony Rebellion		;Rebelie
Colony Raid		;Nájezd od {0}
Colony EliminateInfluence		;Eliminovat vliv pirátů
			
Armored Breakthrough		;Obrněný průlom
Fortified Line		;Opevněná linie
Overwhelming Odds		;Drtivá převaha
Defense Grid		;Obranná síť
Special Operations		;Speciální operace
Invulnerable		;Nezranitelný
Unstoppable		;Nezastavitelné
Space Control		;Ovládání vesmíru
Native Planet Type		;Typ domovské planety
Hostile Planet Type		;Typ nepřátelské planety
Attacking General Bonus		;Bonus útočícího generála
Defending General Bonus		;Bonus bránícího generála
Defensive Facilities and other bonuses		;Obranná zařízení a další bonusy
			
CharacterRole Leader		;Velitel
CharacterRole Ambassador		;Ambasador
CharacterRole ColonyGovernor		;Guvernér
CharacterRole FleetAdmiral		;Admirál
CharacterRole ShipCaptain		;Kapitáne
CharacterRole TroopGeneral		;Obecné
CharacterRole Spy		;Špión
CharacterRole Scientist		;Vědec
CharacterRole Pirate		;Pirátký vůdce
			
Advisor Suggestion		;Návrh poradce
Message		;Zpráva
GalaxyNews		;Zprávy z galaxie
UnderAttack		;Pod útokem!
Message from X		;Zpráva od {0}
Discovery		;Objev
Filter Options		;Možnosti filtru
Message Log		;Záznam zpráv
			
MessageType Characters		;Postavy
MessageType Colonies		;Kolonie
MessageType Construction State		;Státní výstavba
MessageType Construction Civilian		;Civilní výstavba
MessageType Retrofit State		;Státní modernizace
MessageType Retrofit Civilian		;Civilní modernizace
MessageType Diplomacy		;Diplomacie
MessageType Economy		;Ekonomie
MessageType Exploration		;Průzkum
MessageType GalaxyNews		;Zprávy z galaxie
MessageType Military		;Armáda
MessageType Research		;Vyzkoumat
MessageType Resources		;Zdroje
MessageType Story		;Příběh
MessageType UnderAttack		;Pod útokem
			
Showing All Messages		;Zobrazují se všechny zprávy
Filtered to X		;Filtrováno na {0}
X Message Types		;Typy zpráv {0}
X Empires		;{0} říší
			
Raiders Withdraw		;Ústup nájezdníků
Raiders Withdraw Description		;Nájezdníci z [FACTION]{0}[/FACTION] byli zahnáni a ustoupili z naší kolonie [LOCATION]{1}[/LOCATION]!
Raid Fails		;Nájezd selhal
Raiders Steal Despite Defeat		;I přes naše poražení těchto nájezdníků se jim podařilo ukrást následující
Raid Fails Description		;Náš nájezd proti [LOCATION]{0}[/LOCATION] z [FACTION]{1}[/FACTION] dopadl špatně. Naše síly se stáhly.
Invaders Repulsed		;Invazní jednotky odraženy!
Invaders Repulsed Description		;Porazili jsme invazní jednotky z [FACTION]{0}[/FACTION] na naší kolonii [LOCATION]{1}[/LOCATION]!
Invasion Fails		;Invaze selhala!
Invasion Fails Description		;Naše invaze na [LOCATION]{0}[/LOCATION] z [FACTION]{1}[/FACTION] byla poražena! Naše síly byly zničeny.
Colony Invaded		;Kolonie napadena!
Colony Invaded Description		;Naši kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION] napadly síly z [FACTION]{1}[/FACTION]! O kontrolu nad kolonií zuří pozemní bitva.
Colony Raiding Description		;Naši kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION] přepadají síly z [FACTION]{1}[/FACTION]! V kolonii zuří pozemní bitva.
Colony Lost		;Kolonie ztracena!
Colony Lost Description		;Naše kolonie [LOCATION]{0}[/LOCATION] byla napadena a převzata [FACTION]{1}[/FACTION]! Naše bránící se síly byly zcela zničeny.
Colony Rebelling		;Kolonie se bouří!
Colony Rebelling Description		;Nespokojení obyvatelé naší kolonie [LOCATION]{0}[/LOCATION] se bouří proti naší vládě! Odmítají platit daně a shromáždili síly, aby nás svrhli!
Rebellion Crushed		;Povstání potlačeno
Rebellion Crushed Description		;Potlačili jsme povstání v naší kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION]
Colony Gained		;Kolonie získána!
Colony Conquered		;Kolonie dobyta!
Colony Conquered Description		;Napadli jsme a převzali kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION] rasy [FACTION]{1}[/FACTION]! Naše vítězné síly zcela porazily nepřítele.
Colony Conquered Description Independent		;Napadli jsme a převzali nezávislou kolonii [LOCATION]{0}[/LOCATION]! Naše vítězné síly zcela porazily nepřítele.
Colony Conquered News		;{0} dobyta
Colony Conquered Description News		;Rasa [FACTION]{0}[/FACTION] napadla a převzala kolonii {1} [LOCATION]{2}[/LOCATION] v systému {3}. Tato kolonie byla dříve součástí rasy [FACTION]{4}[/FACTION].
Colony Conquered Description News Independent		;Rasa [FACTION]{0}[/FACTION] napadla a převzala kolonii {1} [LOCATION]{2}[/LOCATION] v systému {3}. Tato kolonie byla dříve nezávislá.
Colony Overthrown		;Kolonie svržena!
Colony Overthrown Description		;Obyvatelé [LOCATION]{0}[/LOCATION] se unavili naší utlačovatelskou vládou a vyhlásili nezávislost!
Colony Overthrown Description Other Empire		;Obyvatelé [LOCATION]{0}[/LOCATION] se unavili naší utlačovatelskou vládou a přešli na stranu rasy [FACTION]{1}[/FACTION]!
Colony Joins Us		;Kolonie se k nám přidává!
Colony Joins Us Description		;Utištění obyvatelé [LOCATION]{0}[/LOCATION] změnili věrnost od [FACTION]{1}[/FACTION] a přidali se k nám!
Colony Raided		;Kolonie vyrabována!
Base Raided		;Základna vyrabována!
Colony Raided EMPIRE		;Kolonie vyrabována {0}!
Base Raided EMPIRE		;Základna vyrabována {0}!
Colony Raided Description		;Naše kolonie [LOCATION]{0}[/LOCATION] byla vyrabována silami z [FACTION]{1}[/FACTION]! Ti zlodějští bandité ukradli z naší kolonie kořist.
Colony Raid Succeeds		;Útok na kolonii úspěšný!
Colony Raid Succeeds Description		;Náš útok proti [LOCATION]{0}[/LOCATION] z [FACTION]{1}[/FACTION] byl úspěšný! Ukradli jsme z jejich kolonie kořist.
Colony Raid Unsuccessful		;Útok na kolonii neúspěšný
Base Raid Unsuccessful		;Útok na základnu neúspěšný
Base Raid Succeeds		;Útok na základnu úspěšný!
			
Colony Raid Partially Successful		;Neúspěšný nájezd přináší kořist
Base Raid Partially Successful		;Neúspěšný nájezd přináší kořist
			
			
Facility Destroyed during Invasion		;{0} zničeno během invaze
Facility Destroyed during Invasion Description		;Cíl [FACILITY]{0}[/FACILITY] v naší kolonii [LOCATION]{1}[/LOCATION] byl zaměřen a zničen nepřátelskými silami během pozemní bitvy.
Character Killed during Invasion		;{0} zabito během invaze
Character Killed during Invasion Description		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl zabit nepřátelskými silami během pozemní bitvy na [LOCATION]{2}[/LOCATION].
New Ship Completed		;Dokončena nová {0}
New Ship Completed Description		;Výstavba nové {0} byla dokončena na [LOCATION]{1}[/LOCATION].
Retrofit Ship Completed		;Modernizace {0} dokončena
Retrofit Ship Completed Description		;Modernizace {0} byla dokončena na [LOCATION]{1}[/LOCATION].
Tech Bonus From Scrapping Ship		;Technologický průlom ze sešrotování {0}
Tech Bonus From Scrapping Ship Description		;Dosáhli jsme průlomu ve výzkumu v [RESEARCH]{0}[/RESEARCH] zkoumáním pokročilé technologie při demontáži [LOCATION]{1} {2}[/LOCATION]
Tech Bonus From Repairing Ship		;Technologický průlom z opravy {0}
Tech Bonus From Repairing Ship Description		;Při zkoumání pokročilé technologie při opravě [RESEARCH]{0} [/RESEARCH][LOCATION] jsme dosáhli průlomu ve výzkumu v {1}{2}[/LOCATION]
X Research Completed		;Výzkum {0} dokončen
X Research Completed Description		;Dokončili jsme výzkum v [RESEARCH]{0}[/RESEARCH].\n\nTento projekt poskytuje následující vylepšení:\n[RESEARCH]{1}[/RESEARCH]
Planets		;Planety
Character Killed by Bombardment		;{0} zabito bombardováním
Character Killed by Bombardment Description		;Naše [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] bylo zabito bombardováním kolonie [LOCATION]{2}[/LOCATION].
Facility Destroyed by Bombardment		;{0} zničeno bombardováním
Facility Destroyed by Bombardment Description		;[FACILITY]{0}[/FACILITY] na naší kolonii [LOCATION]{1}[/LOCATION] bylo zničeno nepřátelskými silami během orbitálního bombardování.
Artifact Destroyed by Bombardment		;{0} zničeno bombardováním
Artifact Destroyed by Bombardment Description		;[ARTIFACT]{0}[/ARTIFACT] na naší kolonii [LOCATION]{1}[/LOCATION] bylo zničeno nepřátelskými silami během orbitálního bombardování.
			
SHIP Boarded and Captured		;{0} naloděno a zajato!
SHIP Taken Over		;{0} převzato!
Captured Base Destroy		;Zajatá základna vyrabována a zničena
Captured Base Looted and Destroyed		;Základna vyrabována a zničena
Boarded Base Self Destructs Capture Loot		;Vyrabovali jsme {0} z [LOCATION]{1}[/LOCATION], poté zničili základnu, protože byla na nepřátelské kolonii
Boarded Base Self Destructs Loss		;[FACTION]{0}[/FACTION] vyrabovali {1} z [LOCATION]{2}[/LOCATION], poté zničili naši základnu, protože byla na naší kolonii
Discovery at X		;Objev na {0}
We have discovered ancient ruins from a lost civilization		;Objevili jsme [DISCOVERY]{0}[/DISCOVERY], starobylé ruiny ztracené civilizace, na {1} [LOCATION]{2}[/LOCATION] v systému {3}.
Should we investigate the ruins?		;Máme prozkoumat ruiny?
We have discovered hidden items		;Objevili jsme skryté předměty na [LOCATION]{0}[/LOCATION] v systému {1}.
We have discovered new resources		;Objevili jsme nové zdroje v [LOCATION]{0}[/LOCATION] v systému {1}.
			
We have encountered an abandoned SHIPTYPE		;Narazili jsme na [DISCOVERY]opuštěnou {0}[/DISCOVERY], unášenou poblíž {1} v systému {2}
We have completed repairs to an abandoned SHIPTYPE		;Dokončili jsme opravy [LOCATION]opuštěné {0}[/LOCATION], unášené poblíž {1} v systému {2}
Should we investigate the ship?		;Máme prozkoumat tu loď?
Should we investigate the base?		;Máme prozkoumat základnu?
Should we board the base and investigate further?		;Máme se nalodit na základnu a dále ji prozkoumat?
Should we board the ship and investigate further?		;Máme se nalodit na loď a dále ji prozkoumat?
Abandoned Ship Encountered		;Nalezena opuštěná loď
Abandoned Base Encountered		;Nalezena opuštěná základna
Abandoned Ship Repaired		;Opuštěná loď opravena
Abandoned Base Repaired		;Opuštěná základna opravena
			
ShipCaptureCondition Always		;Vždycky
ShipCaptureCondition Never		;Nikdy
ShipCaptureCondition WhenHighTechOrLargerThanCanBuild		;Když je HighTech nebo větší, než lze postavit
ShipCaptureCondition WhenStrongerThanTarget		;Když je silnější než cíl
			
BaseCaptureCondition Always		;Vždycky
BaseCaptureCondition Never		;Nikdy
BaseCaptureCondition WhenBaseInOwnOrNeutralTerritory		;Když je základna na vlastním nebo neutrálním území
BaseCaptureCondition WhenBaseInOwnTerritory		;Když je základna na vlastním území
BaseCaptureCondition WhenStrongerThanTarget		;Když je silnější než cíl
			
ShipCaptureEnlistment Always		;Vždycky
ShipCaptureEnlistment Never		;Nikdy
ShipCaptureEnlistment WhenHighTechOrLargerThanCanBuild		;Když je HighTech nebo větší, než lze postavit
ShipCaptureEnlistment WhenNOTHighTechOrLargerThanCanBuild		;Když NENÍ HighTech nebo větší, než lze postavit
			
ShipCaptureDisassemble AlwaysDisassembleAtBaseForTechAndResources		;Vždy rozebírej na základně kvůli technologiím a zdrojům
ShipCaptureDisassemble AlwaysImmediatelyScrapForMoney		;Vždy okamžitě sešrotovat pro peníze
ShipCaptureDisassemble DisassembleAtBaseWhenHighTechOrLargerThanCanBuildOtherwiseImmediatelyScrapForMoney		;Rozebrat na základně, když je HighTech nebo větší, než lze postavit, jinak okamžitě sešrotovat pro peníze
			
BaseCaptureEnlistment Always		;Vždycky
BaseCaptureEnlistment Never		;Nikdy
BaseCaptureEnlistment ScrapWhenNotResearchStation		;Sešrotovat, pokud se nejedná o výzkumnou stanici
			
CharacterHandlingBehavior CaptureIfEnemyReturnHomeIfOther		;Zajmout, pokud je nepřítel, vrátit domů, pokud je jiný
CharacterHandlingBehavior ReturnHome		;Vrátit domů
CharacterHandlingBehavior ChangeEmpire		;Změnit říši
CharacterHandlingBehavior Destroy		;Zničit
			
ExplorationWhenSendSurveyTeam Always		;Vždycky
ExplorationWhenSendSurveyTeam HiddenItemsPresent		;Přítomny skryté předměty
ExplorationWhenSendSurveyTeam HiddenItemsPresentOrColonizable		;Přítomny skryté předměty nebo kolonizovatelné
ExplorationWhenSendSurveyTeam HiddenItemsPresentOrColonizableOrPopulated		;Přítomny skryté předměty nebo kolonizovatelné nebo obydlené
ExplorationWhenSendSurveyTeam Never		;Nikdy
			
ExplorationInvestigateDiscoveries InvestigateAlwaysReport		;Vždy prozkoumat a nahlásit
ExplorationInvestigateDiscoveries InvestigateNoReport		;Prozkoumat bez hlášení
ExplorationInvestigateDiscoveries InvestigateReportMajor		;Prozkoumat a nahlásit závažné
ExplorationInvestigateDiscoveries Never		;Nikdy
ExplorationInvestigateDiscoveries Prompt		;Výzva
			
BuyShipsFromOtherEmpiresWhen CannotBuild		;Nelze postavit
BuyShipsFromOtherEmpiresWhen CannotBuildOrHigherTech		;Nelze postavit nebo vyšší technologie
BuyShipsFromOtherEmpiresWhen CannotBuildOrMuchHigherTech		;Nelze postavit nebo mnohem vyšší technologie
BuyShipsFromOtherEmpiresWhen HigherTech		;Vyšší technologie
BuyShipsFromOtherEmpiresWhen MuchHigherTech		;Mnohem vyšší technologie
BuyShipsFromOtherEmpiresWhen Never		;Nikdy
			
Base Construction		;Konstrukce základny
Population to build Large Spaceport		;Populace pro stavbu velkého kosmodromu
Population to build Medium Spaceport		;Počet obyvatel potřebný k výstavbě středního kosmodromu
Population to build Small Spaceport		;Počet obyvatel potřebný k výstavbě malého kosmodromu
Minimum Distance between Spaceports		;Minimální vzdálenost mezi kosmodromy
Priority Low		;Nízká
Priority Normal		;Normální
Priority High		;Vysoká
Priority Very High		;Velmi Vysoká
Spaceport Priority		;Priorita kosmodromu
Defensive Base Priority		;Priorita obranné základny
Monitoring Station Priority		;Priorita monitorovací stanice
Military Ship Priority		;Priorita vojenské lodě
Exploration Ship Priority		;Priorita průzkumné lodě
Construction Ship Priority		;Priorita konstrukční lodě
Build Ratio ROLE		;{0} Poměr výstavby
Buy Ships instead of Build		;Kupovat lodě namísto stavění
Repair Independent Ships		;Opravovat nezávislé lodě
Build Independent Ships		;Stavět nezávislé lodě
Yes		;Ano
No		;Ne
Send Survey Team when		;Kdy poslat průzkumný tým
Investigate Ruins when		;Kdy prozkoumat ruiny
Investigate Abandoned Ships when		;Prozkoumat opuštěné lodě, když
			
AutomationLevel Automated		;Automatizováno
AutomationLevel Manual		;Návod
AutomationLevel SuggestExecute		;Navrhnout a provést
AutomationLevel SuggestWait		;Navrhnout
			
AutomationLevel Explanation Automated		;Plně automatizovat tuto oblast
AutomationLevel Explanation Manual		;Ručně ovládat tuto oblast
AutomationLevel Explanation SuggestExecute		;Poradci budou dávat návrhy, které budou automaticky implementovány po krátké době čekání na tvé schválení, tj. návrhy budou implementovány, pokud je nezrušíš
AutomationLevel Explanation SuggestWait		;Poradci budou navrhovat řešení, ale nebudou je realizovat, dokud je neschválíš
			
			
Ship		;Loď
Base		;Základna
Abandoned Ship Acquired		;Získána opuštěná loď
Abandoned Base Acquired		;Opuštěná základna získána
Abandoned Ship Acquire		;Prozkoumali jsme opuštěnou [DISCOVERY]{0} [/DISCOVERY] na ({1}). Zdá se, že je v dobrém provozním stavu. Nastoupili jsme na ni a převzali {2}ovládání.
Abandoned Ship Tech		;Rozebráním pokročilé technologie v této lodi v jednom z našich kosmodromů by se získaly výzkumné bonusy.\n\nAlternativně bychom si tuto mocnou loď měli ponechat a použít ji k obraně naší říše.
Abandoned Ship Colony		;Uvnitř kolonizační lodě jsou miliony {0} spící v hibernaci.
			
Abandoned Ship Damaged Title		;Nalezena opuštěná loď
Abandoned Base Damaged Title		;Nalezena opuštěná základna
Abandoned Ship Damaged		;Prozkoumali jsme [DISCOVERY]opuštěnou {0}[/DISCOVERY] ({1}) na {2}.\n\nTa {0} je lehce poškozena a momentálně nefunkční. Mohli bychom ji ale získat, pokud vyšleme konstrukční loď, aby ji opravila.
Abandoned Ship Damaged Medium		;Prozkoumali jsme [DISCOVERY]opuštěnou {0}[/DISCOVERY] ({1}) na {2}.\n\nTa {0} je poškozena a momentálně nefunkční. Mohli bychom ji ale získat, pokud vyšleme konstrukční loď, aby ji opravila.
Abandoned Ship Damaged Heavy		;Prozkoumali jsme opuštěnou [DISCOVERY]{0}[/DISCOVERY] ({1}) na {2}.\n\n Ta {0} je silně poškozena a momentálně nefunkční. Mohli bychom ji ale získat vysláním konstrukční lodě, aby ji opravila.
			
These ruins provide the following empire-wide bonuses		;Tyto ruiny poskytují následující bonusy pro celou říši
These ruins provide the following colony bonuses		;Tyto ruiny poskytují následující bonusy kolonie
We should colonize this planet to obtain these bonuses		;Měli bychom kolonizovat tuto planetu, abychom získali tyto bonusy
To obtain the other bonuses we should colonize this planet		;Pro získání dalších bonusů bychom měli kolonizovat tuto planetu
We can acquire research bonuses by building a research station here		;Výstavbou výzkumné stanice zde můžeme získat výzkumné bonusy
We can acquire scenery bonuses by building a resort base here		;Výstavbou rekreační základny zde můžeme získat bonusy za scenérii
Bonuses when Colonized		;Bonusy při kolonizaci
Bonuses from X		;Bonuses from {0}
			
GameEventActionType Nothing Ruins		;Ruiny jsou tiché
GameEventActionType NavigationalCoordinates		;Navigační souřadnice
GameEventActionType CoordinatesLostColony		;Odhalena poloha ztracené kolonie
GameEventActionType CoordinatesLostShip		;Odhalena poloha ztracené lodě
GameEventActionType CreatureSwarm Ruins		;{0} Swarm Released!
GameEventActionType GovernmentUnlocked		;Odhalena tajná forma vlády
GameEventActionType MapInfo		;Získány systémové mapy
GameEventActionType Money		;Poklad získán
GameEventActionType PirateAmbush		;Pirátská léčka
GameEventActionType HiveAmbush		;Setkání s úlem
GameEventActionType PopulationAwoken Ruins		;Probuzena spící mimozemská rasa
GameEventActionType ResearchProgress		;Získána technologie
GameEventActionType ResearchBreakthrough		;Průlom ve výzkumu
GameEventActionType ResearchBreakthroughFromColonyConquest		;Průlom ve výzkumu z dobytí kolonie
GameEventActionType RefugeeFleet		;Uprchlická flotila
GameEventActionType ResearchProjectEnable		;Výzkum odemčen
GameEventActionType ResearchProjectEnableAllEmpires		;Výzkum odemčen pro všechny říše
GameEventActionType ShipExplodes		;{0} Exploduje!
GameEventActionType Story		;Skryté informace odhaleny
GameEventActionType History		;Galaktická historie odhalena
GameEventActionType RevealNearestUnknownIndependentColony		;Odhalena nezávislá kolonie
			
GameEventActionType Description Nothing Ruins		;Náš průzkumný tým nenašel v [DISCOVERY]{0}[/DISCOVERY] nic zajímavého.
Investigation Discovery Ruins		;V {0} jsme učinili zvláštní objev:
Investigation Discovery Ship		;Na palubě {0} jsme učinili zvláštní objev:
			
			
Acquire Event StellarObject		;Po získání {0} jsme učinili zvláštní objev:
Acquire Event Ruins		;Po získání {0} jsme učinili zvláštní objev v {1}:
			
AcquireColonyPeacefully Event		;Po získání {0} jsme učinili zvláštní objev:
ConquerColony Event		;Po dobytí {0} jsme učinili zvláštní objev:
			
DefendColonyInvasion Event		;Po odražení invaze na {0} jsme učinili zvláštní objev:
GainAllianceMember Event		;Po přijetí nového člena aliance jsme učinili zvláštní objev:
DateReached Event		;Učinili jsme zvláštní objev:
			
Destroy Event StellarObject		;Se zničením {0} jsme učinili zvláštní objev:
Destroy Event Ruins		;Se zničením {1} u {0} jsme učinili zvláštní objev:
			
Build Event Facility		;Sestavení {0} u {1} vedlo ke zvláštnímu objevu:
Build Event Base		;Sestavení {0} u {1} vedlo ke zvláštnímu objevu:
			
EmpireBuildShipRole Event		;Sestavení nové {0} vedlo ke zvláštnímu objevu:
DeliverResources Event		;Doručování zdrojů do {0} vedlo ke kurióznímu objevu:
DestroyAllHostileCreaturesAtLocation Event		;Zničení všech nepřátelských stvoření na {0} vedlo ke kurióznímu objevu:
TroopGarrisonStrengthAtColony Event		;Umístění posádky na {0} vedlo ke zvláštnímu objevu:
			
EmpireRelationChange Event FirstContact		;Náš první kontakt s {0} vedl ke zvláštnímu objevu:
EmpireRelationChange Event		;Naše nedávno zahájená {0} s {1} vedla ke zvláštnímu objevu:
			
ResearchBreakthrough Event		;Náš průlom ve výzkumu v {0} vedl ke zvláštnímu objevu:
ResearchBreakthrough Event No Project		;Náš průlom ve výzkumu vedl ke zvláštnímu objevu:
			
EmpireCashflowLevel Event		;Naše nová úroveň peněžních toků vedla ke zvláštnímu objevu:
EmpirePopulationLevel Event		;Naše nová úroveň populace vedla ke zvláštnímu objevu:
			
GameEventActionType Description NavigationalCoordinates		;Datové jádro odhaluje zajímavé informace: v datovém jádru jsou [DISCOVERY]NAVIGAČNÍ POKYNY[/DISCOVERY] směřující do [LOCATION]{0}[/LOCATION].\n\nMožná bychom měli poslat loď, abychom tuto lokaci prozkoumali.
GameEventActionType Description NavigationalCoordinates with Location		;Datové jádro odhaluje zajímavé informace: v datovém jádru jsou [DISCOVERY]NAVIGAČNÍ POKYNY[/DISCOVERY] směřující do [LOCATION]{0}[/LOCATION], bodu poblíž [LOCATION]{1}[/LOCATION].\n\nMožná bychom měli poslat loď, abychom tuto lokaci prozkoumali.
GameEventActionType Description CoordinatesLostColony		;Našli jsme datové jádro obsahující [DISCOVERY]souřadnice ztracené kolonie[/DISCOVERY]. Kolonii lze nalézt na [LOCATION]{0} {1}[/LOCATION] v systému {2}.\n\nMěli bychom si pospíšit na toto místo a nárokovat si tuto kolonii pro naši říši.
GameEventActionType Description CoordinatesLostShip		;Našli jsme datové jádro obsahující [DISCOVERY]souřadnice ztracené lodě[/DISCOVERY], {0}. Loď lze nalézt na [LOCATION]{1}[/LOCATION] v systému {2}.\n\nMěli bychom si pospíšit na toto místo a nárokovat si tuto loď pro naši říši.
GameEventActionType Description CreatureSwarm Ruins		;Při vstupu do ruin [DISCOVERY]{0}[/DISCOVERY] tvůj průzkumný tým narazí na [DISCOVERY]několik {1} pohřbených uvnitř[/DISCOVERY]!\n\nTy {1} uniknou otevřeným vchodem, aby pustošily vnější svět. Pozor!
GameEventActionType Description GovernmentUnlocked		;Našli jsme dokumenty nastiňující jedinečnou formu vlády, [DISCOVERY]{0}[/DISCOVERY]. Tento typ vlády nám může poskytnout speciální výhody, které nejsou dostupné jiným říším.\n\n{1}\n\nTento nový typ vlády můžeme kdykoli přijmout z panelu Vláda říše.
GameEventActionType Description MapInfo		;Nalezli jsme [DISCOVERY]podrobné mapy {0}okolních systémů[/DISCOVERY].
GameEventActionType Description Money		;Nalezli jsme [DISCOVERY]cenný poklad v hodnotě {0} kreditů[/DISCOVERY].
GameEventActionType Description PirateAmbush Ship		;Když se tvůj výsadek přiblížil k {0}, zapnula motory a připravuje se na útok. Ta {0} je pirát z [FACTION]{1}[/FACTION], který na nás čekal!\n\nPřiprav se odrazit blížící se nepřátelskou palbu!
GameEventActionType Description PirateAmbush Ruins		;Když tvůj průzkumný tým vstoupí do ruin [DISCOVERY]{0}[/DISCOVERY], spustí [DISCOVERY]silný galaktický maják[/DISCOVERY]. Maják vyšle signál nedaleké pirátské frakci a ta vyšle skupinu nájezdnických lodí na tvou pozici!\n\nPřiprav se odrazit nepřátelskou palbu!
GameEventActionType Description HiveAmbush		;Když se tvůj výsadek přiblíží k {0}, nastartuje motory a připravuje se na útok. {0} je [DISCOVERY]smrtící mateřská loď z Velkého úlu[/DISCOVERY]!\n\nPřiprav se odrazit nepřátelskou palbu!
GameEventActionType Description PopulationAwoken Ruins		;Při vyšetřování [DISCOVERY]{0}[/DISCOVERY] náš průzkumný tým našel [DISCOVERY]obrovskou stázovou hibernační komoru[/DISCOVERY] ukrytou pod ruinami. Kolosální komora obsahuje [DISCOVERY]miliony spících {1}mimozemšťanů[/DISCOVERY].\n\nNáš tým nechtěně spustil mechanismus k probuzení spících {1}mimozemšťanů a probuzení mimozemšťané nyní převzali kontrolu nad {2}.\n\n{1}Mimozemšťané vysvětlují, že se ukryli v hibernaci, když zlá říše před dávnými časy brutálně zotročila celou galaxii. Probuzení {1}mimozemšťané zůstávají vyděšení, že se tito obávaní vládci, kterým říkají 'Temní', mohou jednou vrátit
GameEventActionType Description ResearchProgress		;Našli jsme technologii, která rozšířila naše chápání [RESEARCH]{0}[/RESEARCH].
GameEventActionType Description ResearchBreakthrough		;Nalezli jsme technologii, která nám poskytla průlom ve výzkumu v [RESEARCH]{0}[/RESEARCH].
GameEventActionType Description ResearchBreakthroughFromColonyConquest		;Během našeho nedávného dobytí {1} jsme získali technologii, která nám poskytla průlom ve výzkumu v [RESEARCH]{0}[/RESEARCH].
GameEventActionType Description RefugeeFleet		;Naše expedice našla výkonný lokalizační maják. [DISCOVERY]Aktivovali maják[/DISCOVERY] a jeho signál zachytila [DISCOVERY]flotila {1} lodí[/DISCOVERY], která právě hyperprostorově skočila do systému {3}!\n\nZpráva od flotily vysvětluje: 'Zdravíme! Jsme {0} uprchlíci ze vzdálené galaxie. Byli jsme vyhnáni z našeho domova krutou mimozemskou rasou, která nás pronásledovala v brutální válce. Hledáme u vás útočiště a přejeme si připojit se k vaší říši. Na oplátku vám nabízíme naši flotilu lodí.'\n\nJejich flotila se skládá z několika koloniálních lodí a malého doprovodu vojenských lodí. Lodě se zdají být docela pokročilé.\n\nPokud chceme tyto uprchlíky absorbovat do naší říše a získat jejich lodě, měli bychom se přesunout k jejich flotile na {2}.
GameEventActionType Description ResearchProjectEnable		;Nalezli jsme technologii, která umožnila výzkum v [RESEARCH]{0}[/RESEARCH].\n\nMěli bychom si pospíšit s výzkumem tohoto projektu a využít jeho výhod!
GameEventActionType Description ResearchProjectEnableAllEmpires		;Nalezli jsme technologii, která umožnila výzkum v [RESEARCH]{0}[/RESEARCH].\n\nMěli bychom si pospíšit s výzkumem tohoto projektu a využít jeho výhod!
GameEventActionType Description ShipExplodes		;Loď {0}exploduje v [DISCOVERY]oslnivé ohnivé kouli[/DISCOVERY] – byla to past!\n\nObrovský výbuch také poškodil naši loď!
GameEventActionType Description History		;Datové jádro obsahuje zprávu, která odhaluje [DISCOVERY]historické detaily ze vzdálené minulosti galaxie[/DISCOVERY]:
GameEventActionType Description Story		;Datakore obsahuje následující zprávu:
GameEventActionType Description RevealNearestUnknownIndependentColony		;Našli jsme datové jádro obsahující [DISCOVERY]souřadnice nezávislé kolonie[/DISCOVERY]. Kolonii lze nalézt na [LOCATION]{0}{1}[/LOCATION] v systému {2}.\n\nMěli bychom se pokusit integrovat tuto kolonii do naší říše, a to buď prostřednictvím diplomacie a kolonizace, nebo invazí.\n\nVšimněte si, že i když známe umístění této kolonie, oni o nás v současné době nic nevědí. Měli bychom poslat loď, abychom s nimi navázali kontakt.
			
We have found detailed maps of the following systems		;Našli jsme [DISCOVERY]podrobné mapy[/DISCOVERY] následujících systémů
Location Maps Recovered		;Získané mapy lokací
We have found detailed maps of the following locations		;Našli jsme [DISCOVERY]podrobné mapy[/DISCOVERY] následujících lokací
			
We have discovered a valuable artifact		;Objevili jsme [ARTIFACT]{0}[/ARTIFACT], cenný artefakt. {1}\n\nPřevedli jsme {0}artefakt na naši loď.
We have discovered a valuable artifact Short		;Objevili jsme [ARTIFACT]{0}[/ARTIFACT], cenný artefakt
Valuable Artifact Discovered		;Cenný artefakt objeven
			
New Resource Discovered		;Nový objevený zdroj
			
We have discovered a lost colony of RACE		;Objevili jsme [DISCOVERY]ztracenou kolonii {0}ů[/DISCOVERY] na {1} {2} [LOCATION]{3}[/LOCATION] v systému {4}.
The inhabitants have welcomed us and we have claimed the colony for our empire		;Obyvatelé nás uvítali a my jsme si nárokovali kolonii pro naši říši.
Lost Colony Found		;Ztracená kolonie nalezena
			
Military Attacks		;Vojenské útoky
Attack Overmatch Factor		;Faktor převahy útoku
Capture Condition For Ships		;Podmínka zajetí pro lodě
Capture Condition For Bases		;Podmínka obsazení pro základny
Enlist Military Ship		;Zařaď vojenskou loď
Disassemble Military Ship		;Rozeber vojenskou loď
Enlist Civilian Ship		;Zařaď civilní loď
Disassemble Civilian Ship		;Rozeber civilní loď
Enlist Base		;Naverbovat základnu
Upgrade Enlisted Military Ships		;Vylepši zařazené vojenské lodě
Upgrade Enlisted Civilian Ships		;Vylepši zařazené civilní lodě
Characters at Conquered Colonies or Bases		;Postavy na dobytých koloniích nebo základnách
Military Mission Ratio Escort		;Poměr vojenských misí Eskorta
Military Mission Ratio Guard		;Poměr vojenských misí Stráž
Military Mission Ratio Patrol		;Poměr vojenských misí Hlídka
Military Mission Ratio Raid		;Poměr vojenských misí Nájezd
Colony Tax Rates		;Daňové sazby kolonií
Colonies and Tax Rates		;Kolonie a daňové sazby
Stock Levels at Colonies and Bases		;Úrovně zásob v koloniích a základnách
Offering Gifts		;Nabídka darů
Negotiating Treaties		;Vyjednávání smluv
Starting and Ending Wars		;Začínání a ukončování válek
Colony Population Policies		;Zásady populace kolonie
Planetary Facility Building		;Výstavba planetárního zařízení
Target Approval for Small Colonies		;Schválení cíle pro malé kolonie
Target Approval for Medium Colonies		;Schválení cíle pro střední kolonie
Target Approval for Large Colonies		;Schválení cíle pro velké kolonie
Colony Garrison Level		;Úroveň posádky kolonie
Attack Troop Level		;Úroveň útočných jednotek
Maximum Concurrent Projects		;Maximální počet souběžných projektů
Minimum Suitability		;Minimální vhodnost
Military Ships not assigned to a Fleet		;Vojenské lodě nepřiřazené k flotile
			
AutomationCategory CharacterLocations		;Umístění postav
AutomationCategory CharacterMissions		;Zpravodajské mise
AutomationCategory Colonization		;Kolonizace
AutomationCategory ColonyFacilities		;Vybavení kolonie
AutomationCategory ColonyPopulationPolicy		;Zásady populace kolonie
AutomationCategory ColonyStockLevels		;Úrovně zásob kolonie
AutomationCategory ColonyTaxRates		;Daňové sazby kolonií
AutomationCategory ConstructionBases		;Konstrukce základny
AutomationCategory ConstructionShips		;Konstrukce lodí
AutomationCategory ConstructionRepairAbandoned		;Oprav opuštěné lodě a základny
AutomationCategory DiplomaticGifts		;Diplomacie – dary
AutomationCategory DiplomaticTreaties		;Diplomacie – smlouvy
AutomationCategory DiplomaticWar		;Diplomacie – válka
AutomationCategory FleetFormation		;Formace flotily
AutomationCategory FleetPostures		;Postoje útočné flotily
AutomationCategory FleetPosturesDefense		;Postoje obranné flotily
AutomationCategory FleetTemplateMigration		;Vylepšit šablony flotily
AutomationCategory FleetTopup		;Správa lodí flotily
AutomationCategory MilitaryAttack		;Vojenské útoky
AutomationCategory WarMissions		;Válečné mise
AutomationCategory Research		;Vyzkoumat
AutomationCategory ResearchCrash		;Výzkum havárie
AutomationCategory ShipDesigns		;Návrh lodí a základen
AutomationCategory TroopGeneration		;Verbování jednotek
AutomationCategory FundingLevels		;Úrovně financování
AutomationCategory Contracts		;Přijetí smlouvy
AutomationCategory ContractOffers		;Nabídka smlouvy
AutomationCategory PirateInfluence		;Pirátský vliv
AutomationCategory Artifacts		;Artefkty
AutomationCategory Equipment		;Vybavení
			
Pirate Raider		;Pirát Nájezdník
Pirate Raider Leader Title		;Hlavní Nájezdník
			
Zombie Hive		;Zombie úl
Zombie Hive Leader Title		;Vůdce roje
			
The Hive		;Úl
			
Take me to the location of X		;Přenes mě na místo {0}
Not Investigated		;Nevyšetřeno
Default		;Výchozí
			
Abandoned Ships and Bases		;Opuštěné lodě a základny
Construction Ship already repairing		;Stavební loď už opravuje ({0})
Exploration Ship already investigating		;Průzkumná loď už prozkoumává ({0})
Ship or base does not need repair		;Loď nebo základna nepotřebuje opravu
Ship or base belongs to another empire		;Loď nebo základna patří jiné říši
			
CreatureMissionType Idling		;Nečinný
CreatureMissionType Attack		;Útočí na {0}
CreatureMissionType Reproduce		;Reprodukuje se
CreatureMissionType Move		;Přesouvá se
CreatureMissionType Hyper		;Hyperprostorový skok
Colony Attack		;Útok na kolonii
Bonuses from Native Location		;Bonusy z domovské lokace
			
Victory Condition BuildFacility		;Postav {0} v kolonii
Victory Condition LoseFewestColonies		;Ztrať co nejméně kolonií
Victory Condition ConquerMostEnemyColonies		;Dobij co nejvíce nepřátelských kolonií
Victory Condition DestroyMostEnemyColonies		;Znič co nejvíce nepřátelských kolonií
Victory Condition ControlHomeworld		;Ovládej svůj domovský svět {0}
Victory Condition ControlLargestColoniesByType		;Ovládej {0} největších {1} kolonií v galaxii
Victory Condition ControlMostRuins		;Ovládej nejvíce ruin v galaxii
Victory Condition ControlPlanetTypePercentage		;Ovládej {0} ze všech {1} kolonií v galaxii
Victory Condition ControlRestrictedResourceSupply		;Ovládej {0} lokací zásobujících zdroje vysoké hodnoty ({1})
Victory Condition DestroyMoreEnemyTroopsThanLoseTimesFactor		;Znič {0}-krát více nepřátelských jednotek, než ztratíš
Victory Condition DestroyMoreEnemyTroopsThanLoseTimesFactorSingle		;Znič více nepřátelských jednotek, než ztratíš
Victory Condition DestroyMoreShipsBySizeThanLoseTimesFactor		;Znič {0}-krát více nepřátelských lodí podle velikosti, než ztratíš
Victory Condition DestroyMoreShipsThanLoseTimesFactor		;Znič {0}-krát více nepřátelských lodí a základen, než ztratíš
Victory Condition DestroyMoreShipsThanLoseTimesFactorSingle		;Znič více nepřátelských lodí a základen, než ztratíš
Victory Condition DestroyMostCreaturesByType		;Znič nejvíce {0}s
Victory Condition DestroyMostShipsBySize		;Znič nejvíce nepřátelských lodí podle velikosti v galaxii
Victory Condition DestroyMostShips		;Znič nejvíce nepřátelských lodí a základen v galaxii
Victory Condition DestroyMostTroops		;Znič nejvíce nepřátelských jednotek v galaxii
Victory Condition EnslavePopulationProportionEmpire		;Zotroč jiné rasy ve svých koloniích: {0} populace tvé říše
Victory Condition ExploreGalaxyPercentage		;Prozkoumej {0} galaxie
Victory Condition ExploreMostSystems		;Prozkoumej nejvíce systémů v galaxii
Victory Condition ExterminateOrEnslaveMostPopulation		;Vyhlaď nebo zotroč nejvíce lidí v galaxii
Victory Condition FreeTradeAgreementsFormedProportionAllEmpires		;Uzavři dohody o volném obchodu s {0} všech říší v galaxii
Victory Condition HighestPrivateRevenue		;Měj nejvyšší soukromé příjmy v galaxii
Victory Condition HighestTradeVolume		;Získej nejvyšší částku z obchodních příjmů v galaxii
Victory Condition KeepLeaderAlive		;Udrž vůdce své říše naživu
Victory Condition LargestMilitary		;Měj největší armádu v galaxii
Victory Condition LargestMilitaryNonAllied		;Měj největší armádu mezi nespřátelenými říšemi
Victory Condition LeastBrokenTreaties		;Poruš nejméně smluv v galaxii
Victory Condition LeastTimeWarring		;Strať nejméně času ve válce v galaxii
Victory Condition LeastTreaties		;Měj nejméně smluv v galaxii
Victory Condition LeastWars		;Začni nejméně válek v galaxii
Victory Condition LoseFewestShipsBySize		;Ztrať nejméně lodí podle velikosti v galaxii
Victory Condition LoseFewestShips		;Ztrať nejméně lodí a základen v galaxii
Victory Condition LoseFewestTroops		;Ztrať nejméně jednotek v galaxii
Victory Condition MostExperiencedAdmiral		;Měj nejzkušenějšího admirála v galaxii
Victory Condition MostExperiencedGeneral		;Měj nejzkušenějšího generála v galaxii
Victory Condition MostHomeworlds		;Ovládej nejvíce domovských světů (tvých i ostatních) v galaxii
Victory Condition MostIntelligenceMissionsIntercepted		;Překaž nejvíce nepřátelských zpravodajských misí v galaxii
Victory Condition MostIntelligenceMissionsSucceed		;Proveď nejvyšší počet úspěšných zpravodajských misí v galaxii
Victory Condition MostMiningStations		;Měj nejvíce těžebních stanic v galaxii
Victory Condition MostResortBases		;Měj nejvíce rekreačních základen v galaxii
Victory Condition MostScientists		;Měj nejvíce vědců v galaxii
Victory Condition MostSpaceports		;Měj nejvíce kosmodromů v galaxii
Victory Condition MostSubjugatedDominions		;Udělej z nejvíce říší vazaly v galaxii
Victory Condition MostTimeWarring		;Strať nejvíce času ve válce v galaxii
Victory Condition MostTourismIncome		;Získej nejvíce příjmů z turistického ruchu v galaxii
Victory Condition MostTradeIncome		;Získej nejvíce obchodních bonusů v galaxii
Victory Condition MostTroops		;Měj nejvíce jednotek v galaxii
Victory Condition MostTroopsNonAllied		;Měj nejvíce jednotek mezi nespřátelenými říšemi
Victory Condition MutualDefensePactsFormedProportionAllEmpires		;Uzavři obranné smlouvy s {0} všech říší v galaxii
Victory Condition OldestFreeTradeAgreement		;Měj nejdéle trvající dohodu o volném obchodu v galaxii
Victory Condition OldestMutualDefensePact		;Měj nejdéle trvající obrannou smlouvu v galaxii
Victory Condition OwnLargestCapitalShip		;Vlastni největší bitevní loď v galaxii
Victory Condition PopulationHappiest		;Měj nejšťastnější populaci v galaxii
Victory Condition PopulationHighest		;Měj největší populaci v galaxii
Victory Condition ResearchLeastAdvanced		;Proveď nejméně výzkumu v galaxii
Victory Condition ResearchMostAdvanced		;Proveď nejvíce výzkumu v galaxii
Victory Condition ResearchMostCompletedBranches		;Měj nejvíce dokončených výzkumných větví v galaxii
Victory Condition ResearchMostCompletedBranchesByIndustry		;Měj nejvíce dokončených {0} výzkumných větví v galaxii
Victory Condition MineMostResourcesLuxury		;Těž nejvíce luxusních zdrojů v galaxii
Victory Condition MineMostResourcesConstruction		;Těž nejvíce stavebních zdrojů v galaxii
Victory Condition MineMostResourcesFuel		;Těž nejvíce palivových zdrojů v galaxii
Victory Condition BuildMostMilitaryShips		;Postav nejvíce vojenských lodí v galaxii
Victory Condition BuildMostCivilianShips		;Postav nejvíce civilních lodí v galaxii
Victory Condition BuildMostBases		;Postav nejvíce základen v galaxii
			
Victory Condition PirateControlColoniesPercentage		;Ovládej {0}% všech kolonií ovládaných piráty v galaxii
Victory Condition PirateBuildMostHiddenBases		;Postav nejvíce skrytých pirátských základen v galaxii
Victory Condition PirateBuildHiddenFortress		;Postav skrytou pirátskou pevnost
Victory Condition PirateBuildCriminalNetwork		;Vybuduj pirátskou zločineckou síť
Victory Condition PirateEliminateMostPirateFactions		;Eliminuj nejvíce pirátských frakcí v galaxii
Victory Condition PirateMostProtectionIncome		;Získej největší příjem z pirátských dohod o ochraně v galaxii
Victory Condition PirateMostSmugglingIncome		;Získej největší příjem z pašování v galaxii
Victory Condition PirateMostSuccessfulMissionsAttack		;Dokonči nejvíce pirátských útočných misí v galaxii
Victory Condition PirateMostSuccessfulMissionsDefend		;Dokonči nejvíce pirátských obranných misí v galaxii
Victory Condition CaptureMostCharacters		;Zajmi nejvíce cizích postav v galaxii
Victory Condition CaptureMostShips		;Zajmi nejvíce lodí a základen v galaxii
Victory Condition PirateMostSuccessfulRaids		;Dokonči nejvíce úspěšných pirátských nájezdů v galaxii
			
Victory Condition MostFreeTradeTreaties		;Měj nejvíce smluv o volném obchodu v galaxii
Victory Condition MostNonAggressionPacts		;Měj nejvíce paktů o neútočení v galaxii
Victory Condition MostDefenseTreaties		;Měj nejvíce obranných smluv v galaxii
Victory Condition MostResearchFromSalvage		;Získej nejvíce výzkumu a technologií ze záchrany
Victory Condition MostResearchTreaties		;Měj nejvíce výzkumných smluv v galaxii
Victory Condition PossessArtifact		;Vlastni artefakt {0}
Victory Condition AllianceMemberCount		;Buď členem diplomatické aliance s největším počtem členů v galaxii
Victory Condition WinWarsProportion		;Vyhraj alespoň {0} našich válek
Victory Condition EmpireBonusLevel		;Dosáhni {0} úrovně bonusu říše v {1}
Victory Condition MostColonies		;Měj nejvíce kolonií v galaxii
			
Victory Condition Detail EmpireBonusLevel		;{0} {1} bonusová úroveň
Victory Condition Detail ControlPlanetTypePercentage		;{0} {1} kolonií, {2} z celkového počtu v galaxii
Victory Condition Detail ControlHomeworld Other		;Tvůj domovský svět {0} je ovládán {1}
Victory Condition Detail DestroyMoreEnemyTroopsThanLoseTimesFactor		;Zničeno {0} nepřátelských jednotek, ztraceno {1} vlastních jednotek
Victory Condition Detail DestroyMoreShipsBySizeThanLoseTimesFactor		;Zničeno {0} velikosti nepřátelské lodě, Ztraceno {1} velikosti vlastní lodě
Victory Condition Detail DestroyMoreShipsThanLoseTimesFactor		;Zničeno {0} nepřátelských lodí, Ztraceno {1} vlastních lodí
Victory Condition Detail EnslavePopulationProportionEmpire		;Zotročeno {0}, Populace říše {1}
Victory Condition Detail ExploreGalaxyPercentage		;Prozkoumáno {0} systémů z {1}
Victory Condition Detail FreeTradeAgreementsFormedProportionAllEmpires		;{0} dohod o volném obchodu
Victory Condition Detail MutualDefensePactsFormedProportionAllEmpires		;{0} obranných smluv
Victory Condition Detail LoseFewestColonies		;{0} ztracených kolonií
Victory Condition Detail ConquerMostEnemyColonies		;{0} dobytých nepřátelských kolonií
Victory Condition Detail DestroyMostEnemyColonies		;{0} zničených nepřátelských kolonií
Victory Condition Detail ControlMostRuins		;{0} kontrolovaných ruin
Victory Condition Detail DestroyMostCreaturesByType		;{0} zničeno
Victory Condition Detail DestroyMostShipsBySize		;Zničena velikost {0} nepřátelské lodě
Victory Condition Detail DestroyMostShips		;Zničeno {0} nepřátelských lodí a základen
Victory Condition Detail DestroyMostTroops		;Zničeno {0} nepřátelských jednotek
Victory Condition Detail ExploreMostSystems		;{0} prozkoumaných systémů
Victory Condition Detail ExterminateOrEnslaveMostPopulation		;{0} zotročených, {1} vyhlazených
Victory Condition Detail HighestPrivateRevenue		;{0} kreditů celkový příjem
Victory Condition Detail HighestTradeVolume		;{0} kreditů celkový příjem z obchodu
Victory Condition Detail LargestMilitary		;{0} celková velikost vojenské lodě
Victory Condition Detail LargestMilitaryNonAllied		;{0} celková velikost vojenské lodě
Victory Condition Detail MostTroops		;{0} jednotek
Victory Condition Detail MostTroopsNonAllied		;{0} jednotek
Victory Condition Detail LeastBrokenTreaties		;{0} porušených smluv
Victory Condition Detail LeastTimeWarring		;{0} let ve válce
Victory Condition Detail LeastTreaties		;{0} smluv
Victory Condition Detail LeastWars		;{0} válek
Victory Condition Detail LoseFewestShipsBySize		;{0} ztráty velikosti lodí
Victory Condition Detail LoseFewestShips		;{0} ztracené lodě a základny
Victory Condition Detail LoseFewestTroops		;Ztraceno {0} jednotek
Victory Condition Detail MostExperiencedAdmiral		;Admirál {0} z {1}
Victory Condition Detail MostExperiencedGeneral		;Generál {0} z {1}
Victory Condition Detail MostHomeworlds		;{0} domovských světů
Victory Condition Detail MostIntelligenceMissionsIntercepted		;{0} zachycených misí
Victory Condition Detail MostIntelligenceMissionsSucceed		;{0} úspěšných misí
Victory Condition Detail MostMiningStations		;{0} těžebních stanic
Victory Condition Detail MostResortBases		;{0} rekreačních základen
Victory Condition Detail MostScientists		;{0} vědců
Victory Condition Detail MostSpaceports		;{0} kosmodromů
Victory Condition Detail MostSubjugatedDominions		;{0} vazalů
Victory Condition Detail MostTimeWarring		;{0} let ve válce
Victory Condition Detail MostTourismIncome		;{0} kreditů celkový příjem z turismu
Victory Condition Detail MostTradeIncome		;{0} kreditů celkové obchodní bonusy
Victory Condition Detail OldestFreeTradeAgreement		;{0}, podepsáno {1}
Victory Condition Detail OldestMutualDefensePact		;{0}, podepsáno {1}
Victory Condition Detail OwnLargestCapitalShip		;{0}, velikost {1}
Victory Condition Detail PopulationHappiest		;Průměrná spokojenost: {0}
Victory Condition Detail PopulationHighest		;{0} celkové populace
Victory Condition Detail ResearchLeastAdvanced		;{0} celkového dokončeného výzkumu
Victory Condition Detail ResearchMostAdvanced		;{0} celkového dokončeného výzkumu
Victory Condition Detail ResearchMostCompletedBranches		;{0} dokončených výzkumných odvětví
Victory Condition Detail ResearchMostCompletedBranchesByIndustry		;{0} dokončených {1} výzkumných odvětví
Victory Condition Detail MineMostResourcesLuxury		;Vytěženo {0} luxusních zdrojů
Victory Condition Detail MineMostResourcesConstruction		;Vytěženo {0} stavebních zdrojů
Victory Condition Detail MineMostResourcesFuel		;Vytěženo {0} palivových zdrojů
Victory Condition Detail BuildMostMilitaryShips		;Postaveno {0} vojenských lodí
Victory Condition Detail BuildMostCivilianShips		;Postaveno {0} civilních lodí
Victory Condition Detail BuildMostBases		;Postaveno {0} základen
Victory Condition Detail PirateControlColoniesPercentage		;{0} kontrolovaných kolonií, {1} z celkového počtu v galaxii
Victory Condition Detail PirateBuildMostHiddenBases		;{0} skrytých pirátských základen
Victory Condition Detail PirateEliminateMostPirateFactions		;{0} zlikvidovaných pirátských frakcí
Victory Condition Detail PirateMostProtectionIncome		;{0} kreditů příjem z dohod o ochraně
Victory Condition Detail PirateMostSmugglingIncome		;{0} kreditů příjem z pašování
Victory Condition Detail PirateMostSuccessfulMissionsAttack		;{0} dokončených pirátských útočných misí
Victory Condition Detail PirateMostSuccessfulMissionsDefend		;{0} dokončených pirátských obranných misí
Victory Condition Detail CaptureMostCharacters		;{0} zajatých postav
Victory Condition Detail CaptureMostShips		;{0} zajaté lodě a základny
Victory Condition Detail PirateMostSuccessfulRaids		;{0} úspěšných pirátských nájezdů
Victory Condition Detail MostFreeTradeTreaties		;{0} smluv o volném obchodu
Victory Condition Detail MostNonAggressionPacts		;{0} patů o neútočení
Victory Condition Detail MostDefenseTreaties		;{0} obranných smluv
Victory Condition Detail MostResearchTreaties		;{0} smluv o výzkumu
Victory Condition Detail MostResearchFromSalvage		;{0} technologie ze záchrany
Victory Condition Detail PossessArtifact		;{0} se nachází na {1}
Victory Condition Detail AllianceMemberCount		;{0} členů v {1}
Victory Condition Detail WinWarsProportion		;{0} z {1} vyhraných válek ({2})
Victory Condition Detail MostColonies		;{0} kolonií
			
Game Over		;Konec Hry
Winner		;Vítěz
To win this game		;Chceš-li vyhrát tuto hru, musíš udělat jednu z následujících věcí:\n
To win - Economy		; - Tvoje ekonomika generuje {0}% z celkové galaxie
To win - Population		; - Ovládej {0}% populace galaxie
To win - Territory		; - Ovládej {0}% kolonií v galaxii
To win - Time Limit		; Hra končí v {0}
To win - Time Limit explanation		;Vítězem je říše s největší strategickou hodnotou v daném čase
To win - Start Date		; Podmínky vítězství platí až od {0}
SANDBOX MODE		;REŽIM PÍSKOVIŠTĚ (Otevřená hra – žádné podmínky vítězství)
			
Race Victory Conditions		;Podmínky vítězství rasy
Race Victory Conditions Explanation		;Povolit podmínky vítězství specifické pro rasu pro všechny frakce ve hře
Condition		;Podmínka
Portion		;Podíl
Enable Race-specific events		;Povolit události specifické pro rasu
Victory Threshold Percent		;Procento prahu vítězství
Race-specific Events		;Události specifické pro rasu
Race-specific Story Events		;Příběhové události specifické pro rasu
Enables Race-specific Events in the game		;Povolí příběhové události specifické pro rasu ve hře.\n\nVšimni si, že některé z těchto událostí mohou generovat pirátské frakce související s příběhem.
Victory Threshold Percentage		;Procentuální podíl prahu vítězství
Sets the percentage of Victory Conditions that must be fulfilled to win the game		;Nastavuje procento podmínek vítězství, které musí být splněny pro výhru ve hře
Victory Threshold		;Práh vítězství
Victory Conditions Time Limit		;Časový limit
Victory Conditions Time Limit Explanation		;Hra končí po {0} letech
Victory Conditions Start Date		;Použít po {0} letech
Victory Conditions Start Date Explanation		;Podmínky vítězství platí až po uplynutí {0} let ve hře
			
Victory Conditions Time Limit Years		;Roky časového limitu
Victory Conditions Time Limit Years Explanation		;Hra končí po uplynutí stanoveného počtu let. Vítězem je říše s největší strategickou hodnotou v daném čase
Victory Conditions Start Date Years		;Roky počátečního data
Victory Conditions Start Date Years Explanation		;Podmínky vítězství platí až po uplynutí zadaného počtu let ve hře
			
Victory Conditions Threshold Win		;Dosáhl jsi vítězství
Victory Conditions Threshold Lose		;{0} dosáhla vítězství
Victory Conditions Threshold Win Explanation		;Vyhrál jsi hru dosažením prahu vítězství {0}
Victory Conditions Threshold Lose Explanation		;{0} vyhráli hru dosažením prahu vítězství {1}
Victory Conditions Threshold Lose Eliminated Explanation		;Byl jsi vyřazen ze hry! {0} vyhráli hru tím, že byli nejlepší zbývající říše
Victory Conditions Time Limit Win		;Časový limit hry {0} vypršel a ty jsi nejsilnější říše!
Victory Conditions Time Limit Lose		;Časový limit hry {0} vypršel a {1} jsou nejsilnější říše
			
Target		;Cíl
Unknown empire		;Neznámá říše
Closest Empire		;Nejbližší říše
Global Conditions		;Globální podmínky
Victory Conditions Economy		;Soukromá ekonomika říše (HDP) generuje {0} z celkového množství galaxie
Victory Conditions Population		;Ovládáš {0} populace galaxie
Victory Conditions Territory		;Ovládáš {0} kolonií v galaxii
			
Victory Conditions Economy Explanation		;Soukromá ekonomika (HDP) říše generuje určené procento z celkového počtu v galaxii
Victory Conditions Population Explanation		;Ovládej určené procento populace galaxie
Victory Conditions Territory Explanation		;Ovládej určené procento kolonií v galaxii
Victory Conditions Economy Percentage		;Procento ekonomiky
Victory Conditions Population Percentage		;Procento populace
Victory Conditions Territory Percentage		;Procento území
			
Victory Condition Bonus Description		;Bonus herních událostí: {0}
Victory Condition Bonus Description Standing Wonders		;Bonus herních událostí a stojících divů: {0}
Victory Condition Bonus Detail		;{0} celkových bonusů z herních událostí
Victory Condition Bonus Detail Standing Wonders		;{0} celkových bonusů z herních událostí a stojících divů
			
Victory Condition Objective Description		;Splněné cíle vítězství: {0}
Victory Condition Objective Generic		;Cíl vítězství
			
Victory Conditions Progress		;Postup podmínek vítězství
Close		;Zavřít
Territory		;Území
General Story Events		;Obecné příběhové události
General Story Events Explanation		;Povolit obecné příběhové události: Události domovského systému před warpem, opuštěné lodě a základny, pole trosek atd.\n\nKliknutím na každé tlačítko přepneš položku do polohy zapnuto nebo vypnuto
Colony Events		;Události kolonie
Colony Events Explanation		;Povolit události kolonie ve hře: katastrofy a náhodné morové rány
Your Empire		;Tvá říše
Progress		;Postup
Victory Conditions Explanation		;Vyber libovolnou kombinaci podmínek vítězství Území, Populace, Ekonomiky nebo specifických pro rasu vlevo.\n\nPoté vyber procentuální Prahovou hodnotu vítězství: toto je část vybraných podmínek vítězství, která musí být splněna pro vítězství.\n\nPokud ponecháš všechny podmínky vítězství nezaškrtnuté, aktivuješ režim Sandbox (otevřená hra).
Other Story Events		;Ostatní příběhové události
Enables other events in the game		;Povolí ostatní příběhové události ve hře
Allow Tech Trading		;Povolit obchodování s technologiemi
Allow Tech Trading Explanation		;Povolit obchodování s technologiemi s ostatními říšemi.\n\nPovolením této možnosti mohou říše získat nové technologie obchodováním na obrazovce diplomacie.\n\nZakázáním této možnosti musí všechny říše získat vlastní technologie prostřednictvím výzkumu, objevů nebo špionáže.
Auto-Generate Starting Empires		;Automatické generování počátečních říší
Auto-Generate Starting Empires Explanation		;Je-li tato možnost povolena, na začátku hry se automaticky vygeneruje určený počet říší.\n\nCharakteristiky říše a rasy jsou přiřazeny náhodně, nicméně nastavení Rozšíření galaxie ovlivňuje, jak velké tyto říše jsou.\n\nAlternativně můžeš určit každou počáteční říši v seznamu 'Počáteční říše' níže nastavením možnosti Automatické generování na Vypnuto.
Starting Empires		;Počáteční říše
Starting Empires Explanation		;Přidej počáteční říše do seznamu níže. Pro každou říši můžeš určit podrobnosti, jako je rasa, velikost, úroveň technologie a blízkost k tobě.\n\nAlternativně můžeš automaticky vygenerovat všechny počáteční říše povolením možnosti 'Automaticky generovat počáteční říše' výše.
Independent Colonies Can Become Empires		;Nezávislé kolonie se mohou stát říšemi
Independent Colonies Can Become Empires Explanation		;Povolit nezávislým mimozemským koloniím zakládat nové říše během hry, když dosáhnou dostatečné velikosti
			
X bonus		;{0} bonus
includes X from population		;zahrnuje {0} z populace
			
InvasionType EliminateInfluence		;Eliminovat vliv
InvasionType Invasion		;Invaze
InvasionType Raid		;Přepadnout
InvasionType Rebellion		;Rebelie
			
Troop Report		;Hlášení o jednotkách
Boarding Report		;Hlášení o nalodění
			
ColonyPopulationPolicyType Assimilate		;Asimilovat
ColonyPopulationPolicyType DoNotAccept		;Neakceptovat
ColonyPopulationPolicyType Resettle		;Přesídlit
ColonyPopulationPolicyType Enslave		;Zotročit
ColonyPopulationPolicyType Exterminate		;Vyhladit
			
ColonyPopulationPolicyType Assimilate Explanation		;Přijmout tuto rasu pro migraci do této kolonie
ColonyPopulationPolicyType DoNotAccept Explanation		;Neakceptovat tuto rasu pro migraci do této kolonie
ColonyPopulationPolicyType Resettle Explanation		;Aktivně přesídlit tuto rasu pryč z této kolonie
ColonyPopulationPolicyType Enslave Explanation		;Zotročit tuto rasu v této kolonii. Toto zotročení také poskytne bonus ekonomickému výstupu kolonie.\n\nOtroctví [WARN]negativně ovlivní naši pověst[/WARN]. Také [WARN]způsobí obavy v našich ostatních koloniích s touto rasou[/WARN].
ColonyPopulationPolicyType Exterminate Explanation		;Vyhlaď tuto rasu v této kolonii.\n\nVyhlazení bude mít [BAD]extrémně negativní dopad na naši reputaci[/BAD]. Způsobí také [BAD]extrémní nepokoje v našich ostatních koloniích s touto rasou[/BAD].
			
Colony Population Policy		;Zásady populace kolonie
Population Policy for COLONY		;Politika populace pro {0}
Apply this policy to all colonies		;Použít tuto politiku na všechny kolonie
Apply Policy to All Colonies		;Použít politiku na všechny kolonie
Are you sure you want to apply this population policy to all the colonies in your empire		;Opravdu chceš použít tuto populační politiku na všechny kolonie ve své říši?
Apply to All Colonies		;Použít na všechny kolonie
Are you sure you want to apply this population policy to all the colonies of this type in your empire		;Opravdu chceš použít tuto populační politiku na všechny kolonie tohoto typu ve své říši?
Apply to All Colonies OrbType		;Použít na všech {0} kolonií
			
Automate Infantry Recruitment and Garrison		;Automatizovat nábor vojsk a posádku
Automate Population Policy		;Automatizovat populační politiku
Automate Resource Stock Levels		;Automatizovat úrovně zásob zdrojů
Automate Tax Rates		;Automatizovat daňové sazby
			
Click to move view to bay		;Kliknutím přesuneš pohled do zátoky
Toggle component bay indicators		;Přepnout indikátory komponentových zátok
Speed and Maneuverability		;Rychlost a manévrování
Scanners		;Skenery
Attack Strength Explanation		;Zahrnuje následující faktory:\nStandardní a iontové zbraně modifikované cílenými bonusy\nBojovníci (stíhači a bombardéry)
Defend Strength Explanation		;Zahrnuje následující faktory:\nBodové obranné zbraně modifikované cílenými bonusy\nStíhací bojovníci\nŠtíty a zbroj modifikované bonusy proti protiopatřením
Speed and Maneuverability Explanation		;Zahrnuje následující faktory:\nMaximální rychlost\nRychlost otáčení
Scanners Explanation		;Zahrnuje následující faktory:\nDálkové skenery\nStopovací skenery\nPrůzkumné skenery\nSkenery pro sledování skoků
			
Engine Bay Design Explanation		;Motory budou automaticky přiřazeny do nejlepší zátoky, aby byla zajištěna symetrie motoru
Industrial		;Průmyslové
Command, Crew and Medical Systems		;Systémy velení, posádky a lékařské systémy
Targeting and Countermeasures		;Zaměřování a protiopatření
Hyperspace Tech		;Hyperprostorová technologie
HighTech		;HighTech
Reactors and Energy		;Reaktory a energie
Stealth and Evasion		;Krytí a únik
All Projects		;Všechny projekty
Research bonuses for this project		;{0} výzkumné bonusy pro tento projekt
Research speed for this project		;{0} rychlost výzkumu pro tento projekt
Fighter Only		;Pouze bojovník
Fighters and Assault Pods		;Bojovníci a útočné moduly
Reactors		;Reaktory
Mining and Energy		;Těžba a energie
Storage and Transport		;Skladování a transport
Sensors, Scanners and Stealth		;Senzory, skenery a maskování
Exploration and Colonization		;Průzkum a kolonizace
Commerce and Recreation		;Obchod a rekreace
			
Queue Suggested Project		;Zařadit navrhovaný projekt do fronty
Click to queue research in X		;Kliknutím zařadíš výzkum do fronty v {0}
Concurrent Research Explanation Short		;Můžeš zkoumat až {0} souběžných projektů
Concurrent Research Explanation		;Můžeš zkoumat až {0} souběžných projektů. Postup výzkumu bude rozdělen rovnoměrně mezi všechny souběžné projekty.\n\nPostav více výzkumných stanic pro zvýšení maximálního počtu souběžných výzkumných projektů.\n\nMůžeš také nastavit horní limit pro souběžné výzkumné projekty na obrazovce Politika říše.
			
Concurrent Research Explanation Detailed		;Můžeš nastavit horní limit počtu projektů, které mohou být zkoumány souběžně.\n\nMěj na paměti, že také musíš mít odpovídající počet výzkumných stanic, abys dosáhl tohoto limitu. Pokud tedy chceš současně zkoumat 3 projekty, musíš nastavit tento limit na 3 a také mít 3 nebo více výzkumných stanic.\n\nTuto hodnotu můžeš také použít ke snížení maximálního počtu souběžných výzkumných projektů, když máš mnoho výzkumných stanic.
			
Aggression Extremely Passive		;Extrémně pasivní
Aggression Very Passive		;Velmi pasivní
Aggression Passive		;Pasivní
Aggression Neutral		;Neutrální
Aggression Aggressive		;Agresivní
Aggression Very Aggressive		;Velmi agresivní
Aggression Extremely Aggressive		;Extrémně agresivní
			
Caution Extremely Cautious		;Extrémně opatrný
Caution Very Cautious		;Velmi opatrný
Caution Cautious		;Opatrně
Caution Neutral		;Neutrální
Caution Reckless		;Bezhlavý
Caution Very Reckless		;Velmi bezhlavý
Caution Extremely Reckless		;Extrémně bezhlavý
			
Dependability Extremely Unreliable		;Extrémně nespolehlivý
Dependability Very Unreliable		;Velmi nespolehlivý
Dependability Unreliable		;Nespolehlivý
Dependability Neutral		;Neutrální
Dependability Dependable		;Spolehlivý
Dependability Very Dependable		;Velmi spolehlivý
Dependability Extremely Dependable		;Extrémně spolehlivý
			
EmpireIncidentFactorType AngerAtExposure		;Hněv při odhalení
EmpireIncidentFactorType ShipIntrusions		;Vniknutí lodí na naše území
EmpireIncidentFactorType AttacksOnCivilian		;Útoky na civilní lodě
EmpireIncidentFactorType AttacksOnMilitary		;Útoky na vojenské lodě
EmpireIncidentFactorType Bombardment		;Bombardování kolonií
EmpireIncidentFactorType ColonyDestroyed		;Zničené kolonie
EmpireIncidentFactorType ColonyInvaded		;Invaze kolonií
EmpireIncidentFactorType DestroyCreature		;Zničená stvoření
EmpireIncidentFactorType DestroyPirateShipBase		;Zničené pirátské lodě
EmpireIncidentFactorType DestroyShadowport		;Neutrální stínový přístav zničen
EmpireIncidentFactorType DiplomaticDemands		;Hrozby a požadavky
EmpireIncidentFactorType EnslavePopulation		;Zotročené obyvatelstvo
EmpireIncidentFactorType ExterminatePopulation		;Vyhlazené obyvatelstvo
EmpireIncidentFactorType FirstContact		;První kontakt
EmpireIncidentFactorType Gift		;Dary
EmpireIncidentFactorType TradeDeals		;Obchodní dohody
EmpireIncidentFactorType HonorTreaties		;Dodržování obranné smlouvy
EmpireIncidentFactorType InterceptedEspionage		;Odhalená špionáž
EmpireIncidentFactorType InvadeIndependentColony		;Invaze nezávislých kolonií
EmpireIncidentFactorType ColonizationAttempt		;Odpor proti kolonizaci nezávislých
EmpireIncidentFactorType IndependentColonyIntegration		;Nezávislá kolonie mírumilovně začleněna
EmpireIncidentFactorType Undefined		;Obecné incidenty
EmpireIncidentFactorType UnjustifiedWar		;Neopodstatněné války
EmpireIncidentFactorType BrokenTreaty		;Zrušené smlouvy
EmpireIncidentFactorType WarDeclared		;Vyhlášena válka
EmpireIncidentFactorType WarDeclaredLongTerm		;Dlouhodobě vyhlášená válka
EmpireIncidentFactorType WarDeclaredTooSoon		;Válka vyhlášena během příměří
			
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermDefense		;Dodržovaná smlouva o obraně
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermExploration		;Dodržovaná smlouva o průzkumu
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermFreeTrade		;Dodržované obchodní dohody
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermGalaxyMap		;Dodržované sdílení galaktické mapy
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermIntelligence		;Dodržované sdílení zpravodajských informací
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermLimitedTrade		;Dodržovaný omezený obchod
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermMigration		;Dodržovaná migrace
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermMilitaryRefuelling		;Dodržované vojenské doplňování paliva
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermMiningRights		;Dodržovaná práva na těžbu
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermPirateProtection		;Dodržovaná dohoda o ochraně
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermNonAggression		;Dodržování neútočení
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermOperationsMap		;Dodržované sdílení mapy operací
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermResearch		;Dodržovaná smlouva o výzkumu
EmpireIncidentFactorType TreatyLongTermTerritoryMap		;Dodržované sdílení mapy území
EmpireIncidentFactorType Ambassador		;Přítomnost/nepřítomnost velvyslance
EmpireIncidentFactorType SharedAlliance		;Sdílená aliance
EmpireIncidentFactorType ShakturiNotInAlliance		;Odmítá se připojit k naší alianci
EmpireIncidentFactorType ShakturiInEnemyAlliance		;V nepřátelské alianci
EmpireIncidentFactorType TreatySigned		;Podepsané smlouvy
EmpireIncidentFactorType BrokenPirateProtection		;Porušena dohoda o ochraně
EmpireIncidentFactorType BrokenNonAggression		;Porušena smlouva o neútočení
EmpireIncidentFactorType WarDuringNonAggression		;Zrada neútočení
EmpireIncidentFactorType BrokenDefense		;Porušena smlouva o obraně
EmpireIncidentFactorType WarDuringDefense		;Zrada obrany
EmpireIncidentFactorType GiftLongTerm		;Dárek
EmpireIncidentFactorType DisapprovalOfPirates		;Nenávist k pirátům
EmpireIncidentFactorType PirateDisapproval		;Pirátské nepřátelství
			
EmpireIncidentFactorType SubjugationResentment		;Nelibost nad podrobením
EmpireIncidentFactorType Full SubjugationResentment		;Hořce neseme naše podrobení tobě
			
EmpireIncidentFactorType ReleasePrisoner		;Vrátili jsme vězně
EmpireIncidentFactorType DestroyThreat		;Zničeny velké hrozby
EmpireIncidentFactorType ResearchDiplomacy		;Prozkoumána diplomacie
			
EmpireIncidentFactorType Full ReleasePrisoner		;Oceňujeme, že jsi nám propustil vězně
EmpireIncidentFactorType Full DestroyThreat		;Oceňujeme tvou eliminaci nebezpečných hrozeb
EmpireIncidentFactorType Full ResearchDiplomacy		;Respektujeme tvé úsilí porozumět jiným kulturám
			
			
EmpireIncidentFactorType IllegalActionsAsVassal		;Nezákonné akce jako vazal
EmpireIncidentFactorType Full IllegalActionsAsVassal		;Jsme rozhořčeni tvými zakázanými akcemi proti jiným frakcím, když jsi náš vazal
			
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermDefense		;Tvůj slib, že nás budeš bránit, výrazně zvýšil naši důvěru v tebe
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermExploration		;Dovolil jsi nám prozkoumávat tvé hranice
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermFreeTrade		;Naše obchodní dohody vybudovaly mezi námi důvěru
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermGalaxyMap		;Svěřil jsi nám znalost tvé galaktické mapy
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermIntelligence		;Sdílení tvých tajných informací vybudovalo mezi námi značnou důvěru
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermLimitedTrade		;Náš omezený obchod vybudoval mezi námi důvěru
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermMigration		;Volná migrace mezi našimi koloniemi vybudovala mezi námi důvěru
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermMilitaryRefuelling		;Povolil jsi vojenské doplňování paliva pro naše lodě
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermMiningRights		;Svěřil jsi nám těžební práva na svém území
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermPirateProtection		;Dodržel jsi naši Dohodu o ochraně
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermNonAggression		;Dodržel jsi naši Smlouvu o neútočení
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermOperationsMap		;Svěřil jsi nám znalost tvé operační mapy
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermResearch		;Sdílení tvého výzkumu vybudovalo mezi námi značnou důvěru
EmpireIncidentFactorType Full TreatyLongTermTerritoryMap		;Svěřil jsi nám znalost tvého území
EmpireIncidentFactorType Full Ambassador Present		;Tvůj velvyslanec v našem hlavním městě zvyšuje důvěru mezi námi
EmpireIncidentFactorType Full Ambassador Absent		;Naše důvěra v tebe se snížila, protože jsi do našeho hlavního města neposlal velvyslance
EmpireIncidentFactorType Full SharedAlliance		;Jsme oba členy stejné aliance
			
EmpireIncidentFactorType Full ShakturiNotInAlliance		;Odmítáš se připojit k ose Shaktur!
EmpireIncidentFactorType Full ShakturiInEnemyAlliance		;Jsi členem Aliance svobody!
			
EmpireIncidentFactorType Full TreatySigned		;Podepsali jsme s tebou novou smlouvu
EmpireIncidentFactorType Full BrokenPirateProtection		;Tvé útoky porušily naši Dohodu o ochraně
EmpireIncidentFactorType Full BrokenNonAggression		;Tvé útoky porušily naši Smlouvu o neútočení
EmpireIncidentFactorType Full WarDuringNonAggression		;Zradil jsi naši smlouvu o neútočení vyhlášením války!
EmpireIncidentFactorType Full BrokenDefense		;Tvé útoky porušily naši obrannou smlouvu
EmpireIncidentFactorType Full WarDuringDefense		;Zradil jsi naši obrannou smlouvu vyhlášením války!
EmpireIncidentFactorType Full GiftLongTerm		;Dal jsi nám dary
EmpireIncidentFactorType Full DisapprovalOfPirates		;Hnusí se nám tvé pirátské loupení
EmpireIncidentFactorType Full PirateDisapproval		;Pohrdáme tvou civilizovanou samolibostí
			
EmpireIncidentFactorType Full AngerAtExposure		;Jsme rozhořčeni tvým odhalením našich tajných aktivit
EmpireIncidentFactorType Full ShipIntrusions		;Tvé lodě vnikly na naše území
EmpireIncidentFactorType Full AttacksOnCivilian		;Jsme rozhořčeni tvými odpornými útoky na naše nevinné civilní lodě
EmpireIncidentFactorType Full AttacksOnMilitary		;Jsme rozhořčeni tvými útoky na naše vojenské lodě
EmpireIncidentFactorType Full Bombardment		;Jsme rozzuřeni tvým barbarským bombardováním našich kolonií
EmpireIncidentFactorType Full ColonyDestroyed		;Jsme šokováni a pobouřeni tvou strašlivou destrukcí našich kolonií
EmpireIncidentFactorType Full ColonyInvaded		;Zlobí nás tvé invaze do našich kolonií
EmpireIncidentFactorType Full DestroyCreature		;Oceňujeme tvou likvidaci agresivních vesmírných příšer
EmpireIncidentFactorType Full DestroyPirateShipBase		;Oceňujeme tvou eliminaci nebezpečných pirátů
EmpireIncidentFactorType Full DestroyShadowport		;Jsme šokováni vaším zničením neutrálního stínového přístavu.
EmpireIncidentFactorType Full DiplomaticDemands		;Vznesl jsi na nás urážlivé požadavky
EmpireIncidentFactorType Full EnslavePopulation		;Jsme rozhořčeni tvým brutálním zotročením naší rasy
EmpireIncidentFactorType Full ExterminatePopulation		;Jsme šokováni a pobouřeni tvým genocidním masakrem naší rasy
EmpireIncidentFactorType Full FirstContact Positive		;Oceňujeme tvou jedinečnou kulturu
			
'EmpireIncidentFactorType Full FirstContact Negative		;Znepokojují nás tvé podivné mimozemské způsoby
EmpireIncidentFactorType Full FirstContact Negative		;Nedůvěřujeme ti kvůli našim omezeným zkušenostem s tebou
			
EmpireIncidentFactorType Full Gift		;Oceňujeme tvé laskavé dary
EmpireIncidentFactorType Full TradeDeals		;Jsme spokojeni s našimi vzájemně výhodnými obchodními dohodami
EmpireIncidentFactorType Full HonorTreaties Positive		;Jsme rádi, že máme tak loajální spojence
EmpireIncidentFactorType Full HonorTreaties Negative		;Jsme zděšeni tvou zrádnou zradou
EmpireIncidentFactorType Full InterceptedEspionage		;Jsme rozhořčeni tvými špionážními misemi proti nám
EmpireIncidentFactorType Full InvadeIndependentColony		;Znepokojuje nás tvá nemilosrdná agrese proti nezávislým koloniím
EmpireIncidentFactorType Full ColonizationAttempt		;Zlobí nás tvé arogantní kolonizační pokusy
EmpireIncidentFactorType Full IndependentColonyIntegration		;Jsme šťastni z tvé mírové integrace naší kolonie
EmpireIncidentFactorType Full UnjustifiedWar		;Jsme zděšeni tvou neopodstatněnou válkou proti nám
EmpireIncidentFactorType Full BrokenTreaty		;Jsme zděšeni tvým jednostranným zrušením naší smlouvy
EmpireIncidentFactorType Full WarDeclared		;Jsme rozzuřeni tvým vyhlášením války proti nám
EmpireIncidentFactorType Full WarDeclaredLongTerm		;Nezapomeneme na tvou agresi proti nám
EmpireIncidentFactorType Full WarDeclaredTooSoon		;Jsme šokováni tvým vyhlášením války proti nám tak brzy po našich předchozích sporech
			
EmpireRelation Factor Bias Positive		;Jsme k tobě zaujatí
EmpireRelation Factor Bias Negative		;Jsme proti tobě zaujatí
EmpireRelation Factor Blockades		;Zablokoval jsi naše kolonie a vesmírné přístavy
EmpireRelation Factor Envy		;Závidíme ti tvou obrovskou sílu a schopnost
EmpireRelation Factor Disinformation		;Jsme manipulováni dezinformacemi od tvých agentů v hlubokém utajení
EmpireRelation Factor GovernmentAffinity Positive		;Líbí se nám tvůj styl vlády
EmpireRelation Factor GovernmentAffinity Negative		;Nejsme spokojeni s tvým stylem vlády
			
'EmpireRelation Factor RacialAffinity Positive		;Máme tě přirozeně rádi
'EmpireRelation Factor RacialAffinity Negative		;Instinktivně tě nemáme rádi
EmpireRelation Factor RacialAffinity Positive		;Začali jsme chápat a oceňovat tvé způsoby
EmpireRelation Factor RacialAffinity Negative		;Znepokojují nás tvé podivné mimozemské způsoby
			
EmpireRelation Factor RelationshipWithEnemiesPositive		;Znepokojuje nás tvé přátelství s našimi nepřáteli
EmpireRelation Factor RelationshipWithFriendsNegative		;Máš špatné vztahy s našimi přáteli
EmpireRelation Factor RelationshipWithFriendsPositive		;Uzavřel jsi výhodné smlouvy s našimi přáteli
EmpireRelation Factor ReputationEvaluation Positive		;Respektujeme tvou dobrou pověst
EmpireRelation Factor ReputationEvaluation Negative		;Trápí nás tvá špatná pověst
EmpireRelation Factor TerritoryCompetition		;Tvé kolonie a základny zasahují do našich systémů
EmpireRelation Factor TreatyBenefits		;Jsme rádi, že jsi s námi uzavřel smlouvy
			
Diplomatic Incidents		;Diplomatické incidenty
Diplomatic Factors		;Diplomatické faktory
Diplomatic Factors for RACES		;Diplomatické faktory pro {0}
			
Remove your forces from our territory		;Odstraň své síly z našeho území
Your forces intrude in our territory MILITARY		;Tvé jednotky zasahují na naše území! Varujeme tě, abys odstranil své vojenské lodě ze systému [LOCATION]{0}[/LOCATION]
Your forces intrude in our territory EXPLORATION		;Tvé jednotky zasahují na naše území! Varujeme tě, abys odstranil své průzkumné lodě ze systému [LOCATION]{0}[/LOCATION]
			
Forces intruding in our territory		;Cizí síly pronikají na naše území
Foreign forces intruding MILITARY		;Vojenské lodě ze systému [FACTION]{0}[/FACTION] zasahují na naše území v systému [LOCATION]{1}[/LOCATION]. Měli bychom vyslat jednotky, abychom je odstranili
Foreign forces intruding EXPLORATION		;Průzkumné lodě ze systému [FACTION]{0}[/FACTION] zasahují na naše území v systému [LOCATION]{1}[/LOCATION]. Měli bychom vyslat jednotky, abychom je odstranili
			
Generating Galaxy		;Generování galaxie
Saving Galaxy		;Ukládání galaxie
Loading Galaxy		;Načítání galaxie
Reloading content		;Opětovné načítání obsahu
			
Personality		;Osobnost
Capacity		;Kapacita
Design Overview		;Přehled návrhu
Reactor Output		;Výstup reaktoru
Output		;Výstup
Rating		;Hodnocení
EnergyPerFuelExplanation		;Reaktory generují {0} energie na jednotku paliva
Available Components		;Dostupné komponenty
Design Bays		;Návrhové pozice
Large		;Velká
			
Base Overview		;Přehled základny
Ship Overview		;Přehled lodí
			
Fighter Summary		;{0} Interceptorů, {1} Bombardérů, {2} Budova
Colony Economy Summary		;{0} @ {1} = {2}
Revenue and Tax Income		;Příjmy a daňové příjmy
Colony		;Kolonie
Empire		;Říše
Random Race Description		;Jedna z výše uvedených ras bude náhodně vybrána pro tvou říši
Random Race Alternative		;Případně si vyber rasu pro svou říši ze seznamu výše
No item selected		;Není vybrána žádná položka
Wonders		;Divy
			
Graphics Adapter		;Grafický adaptér
Display		;Obraz
Display Mode		;Režim Obrazu
Display Mode Description		;{0}x{1} {2} @ {3}Hz
Display Mode Description Short		;{0}x{1} @ {2}Hz
Display Mode Description Short No Hz		;{0}x{1}
Fullscreen		;Celá Obrazovka
Windowed		;V okně
			
Game Settings		;Nastavení Hry
User Interface Size		;Velikost uživatelského rozhraní
			
ScalingSize VerySmall		;Velmi malá
ScalingSize Small		;Malé
ScalingSize Standard		;Standartní
ScalingSize Large		;Velká
ScalingSize VeryLarge		;Velmi velká
ScalingSize ExtraLarge		;Extra velká
			
Show Fleets		;Zobrazit flotily
Show Military Ships		;Zobrazit vojenské lodě
Show Spaceports		;Zobrazit kosmodromy
Show Other Bases		;Zobrazit ostatní základny
Show Exploration Ships		;Zobrazit průzkumné lodě
Show Colony Ships		;Zobrazit kolonizační lodě
Show Construction Ships		;Zobrazit konstrukční lodě
Show Civilian Ships		;Zobrazit civilní lodě
Show Unknown Ships		;Zobrazit neznámé lodě
Show Enemy Fleets		;Zobrazit nepřátelské flotily
Show Enemy Military Ships		;Zobrazit nepřátelské vojenské lodě
Show Space Monsters		;Zobrazit vesmírné příšery
			
Galaxy Map		;Mapa galaxie
Unknown Location		;Neznámá lokace
Not Explored		;Nezmapováno
Unexplored System		;Nezmapovaný systém
			
Scroll Speed		;Rychlost posouvání
Zoom Speed		;Rychlost přibližování
Auto Save		;Automatické Ukládání
Auto Save Minutes		;Minuty automatického ukládání
			
Exit to Desktop		;Odejít na Plochu
Exit to Main Menu		;Odejít do hlavního menu
Settings		;Nastavení
Game Editor		;Editor hry
Return to Game		;Zpět do hry
Game Menu		;Herní nabídka
Faster		;Rychleji
Slower		;Pomaleji
Pause		;Pauza
Resume		;Obnovit
			
DiplomaticEvaluation Euphoric		;Euforický
DiplomaticEvaluation Very Friendly		;Velmi přátelský
DiplomaticEvaluation Friendly		;Přátelské
DiplomaticEvaluation Pleased		;Spokojený
DiplomaticEvaluation Neutral		;Neutrální
DiplomaticEvaluation Displeased		;Nespokojený
DiplomaticEvaluation Angry		;Naštvaný
DiplomaticEvaluation Furious		;Vzteklý
			
FEELING with us		;{0} s námi
Diplomacy		;Diplomacie
Diplomatic Relations		;Diplomatické vztahy
Pirate Relations		;Vztahy s piráty
Reputation		;Reputace
War Weariness Description		;{0} ({1} válek)
Trending Up Explanation		;Trend stoupá o {0} za rok
Trending Down Explanation		;Trend klesá o {0} za rok
Trending None Explanation		;Statická hodnota (žádný trend)
Proximity		;Blízkost
Feeling		;Pocit
Empires only		;Pouze říše
Independent Colonies only		;Pouze nezávislé kolonie
Pirate Factions only		;Pouze pirátské frakce
Pirate Factions		;Pirátské frakce
Friends		;Kamarádi
Enemies		;Nepřátelé
Independent Colony		;Nezávislá kolonie
RACE Independent Colony		;{0} Nezávislá kolonie
RACE Colony		;{0} Kolonie
			
War Justification		;Odůvodnění války
War Justification Description Full		;Provokace této frakce nám dávají plné ospravedlnění k vyhlášení války
War Justification Description High		;Hrubé provokace této frakce nám dávají velké ospravedlnění k vyhlášení války
War Justification Description Medium		;Provokativní akce této frakce nám dávají určité ospravedlnění k vyhlášení války
War Justification Description Low		;Provokativní akce této frakce nám dávají určité ospravedlnění k vyhlášení války
War Justification Description Very Low		;Nízkoúrovňové provokace této frakce nám dávají malé ospravedlnění k vyhlášení války
War Justification Description None		;Nemáme žádné ospravedlnění k vyhlášení války této frakci
			
Diabolical		;Ďábelský
Evil		;Zlý
Notorious		;Nechvalně známý
Nasty		;Ošklivý
Dubious		;Pochybný
Satisfactory		;Uspokojivý
Respectable		;Úctyhodný
Admired		;Obdivovaný
Noble		;Urozený
Heroic		;Hrdinský
			
Mild		;Mild
Tolerable		;Snesitelný
Significant		;Významný
Serious		;Vážný
Rampant		;Nekontrolovatelný
			
This faction can supply our resource shortages		;Tato frakce může doplnit náš nedostatek zdrojů
Evaluation		;Vyhodnocení
Known Colonies		;Známé kolonie
Resource Supply		;Zásobování zdroji
Relationship With Us		;Vztah s námi
Relationship With Others		;Vztah s ostatními
No Treaties		;Žádné smlouvy
No Known Relations		;Žádné známé vztahy
Diplomacy Relations		;Diplomatické vztahy
			
TradeOfferItemType Colonies		;Kolonie
TradeOfferItemType DiplomacyEndWarEmpires		;Ukončit válku s říší
TradeOfferItemType DiplomacyStartWarEmpires		;Vyhlásit válku proti říši
TradeOfferItemType EmpireContacts		;Kontaktovat jinou říši
TradeOfferItemType Privateering		;Korzárství proti říši
TradeOfferItemType IndependentColonyLocations		;Umístění nezávislých kolonií
TradeOfferItemType Characters		;Postavy
TradeOfferItemType MapGalaxy		;Mapa galaxie
TradeOfferItemType MapTerritory		;Mapa teritoria
TradeOfferItemType SystemMaps		;Mapy systémů
TradeOfferItemType Money		;Peníze
TradeOfferItemType ResearchProjects		;Technologie
TradeOfferItemType Resources		;Zdroje
TradeOfferItemType Ships		;Základny
TradeOfferItemType SpecialLocations		;Speciální lokace
TradeOfferItemType Ruins		;Starověké ruiny
TradeOfferItemType Treaties		;Smlouvy
			
TradeOfferItem Description DiplomacyEndWarEmpires		;Ukončit válku s {0}
TradeOfferItem Description DiplomacyStartWarEmpires		;Vyhlásit válku proti {0}
TradeOfferItem Description EmpireContacts		;Kontaktovat neznámou říši
TradeOfferItem Description EmpireContacts Known		;Kontaktovat {0}
TradeOfferItem Description Privateering		;Korzárství proti neznámé říši
TradeOfferItem Description Privateering Known		;Korzárství proti {0}
TradeOfferItem Description IndependentColonyLocations		;Odhalit nezávislou kolonii
TradeOfferItem Description IndependentColonyLocations Known		;Odhalit {0} (kolonii {1})
TradeOfferItem Description MapGalaxy		;Mapa galaxie (veškerý průzkum)
TradeOfferItem Description MapTerritory		;Mapa teritoria (systémy říše)
TradeOfferItem Description Money		;{0} kreditů
TradeOfferItem Description ResearchProjects		;Výzkumný projekt: {0}
TradeOfferItem Description Resources		;Zdroje: {0} x {1}
TradeOfferItem Description SpecialLocations		;Neznámé speciální místo
TradeOfferItem Description SpecialLocations Known		;Speciální místo: {0}
TradeOfferItem Description SystemMaps		;Neznámá mapa systému
TradeOfferItem Description SystemMaps Known		;Mapa systému: {0}
TradeOfferItem Description Ruins		;Neznámé starověké ruiny
TradeOfferItem Description Treaties		;{0}
TradeOfferItem Description Treaties Pirate Protection		;{0} za {1} kreditů měsíčně
TradeOfferItem Description Character		;{0} {1}
TradeOfferItem Description Base		;Neznámá základna
			
X credits per month		;{0} kreditů měsíčně
			
Ruin Location Description		;{0} na {1} {2} {3} v {4} systému
			
Offer TREATY		;Nabídnout {0}
Cancel TREATY		;Zavřít {0}
Swap Territory Maps		;Vyměnit si mapy teritoria
Swap Galaxy Maps		;Vyměnit si mapy galaxie
Please accept a small gift of X credits		;Prosím, přijmi malý dárek {0} kreditů
Please accept a gift of X credits		;Prosím, přijmi dar {0} kreditů
Please accept a large gift of X credits		;Prosím, přijmi velký dar {0} kreditů
What do you think of this deal?		;Co si myslíš o téhle dohodě?
We Declare War on You		;Vyhlašujeme ti válku
We suggest ending our pointless war		;Navrhujeme ukončit naši zbytečnou válku
Goodbye		;Sbohem
Negotiate a deal		;Vyjednat dohodu
Send a Warning		;Poslat varování
Swap Maps		;Vyměnit mapy
Send a Gift		;Poslat dar
Offer treaties		;Nabídnout smlouvy
Clear Items		;Vymazat položky
Offered Items		;Nabízené položky
Never mind		;To je jedno
			
Troop Cloning		;Klonování jednotek
Troops Recruitable		;Jednotky k rekrutování
			
They will likely accept this deal		;Je pravděpodobné, že tuto dohodu přijmou
They may accept this deal		;Možná tuto dohodu přijmou
They will probably reject this deal		;Pravděpodobně tuto dohodu odmítnou
They are offering us this deal		;Nabízejí nám tuto dohodu
They are offering us this gift		;Nabízejí nám tento dar
They are offering us this treaty		;Nabízejí nám tuto smlouvu
Information on X-Y systems		;Informace o systémech {0}-{1}
Empire Info		;Informace o říši
Colony Info		;Informace o kolonii
Pirate Info		;Informace o pirátech
Known Military Strength		;Známá vojenská síla
Speak with them		;Promluvit si s nimi
			
Not Met		;Nepotkali jsme se
Add New Empire		;Přidat novou říši
Relation Level		;Úroveň vztahu
			
Starting Empires List Name Explanation		;Klikni a napiš jméno pro říši.\n\nPokud ponecháš toto pole prázdné, jméno pro říši bude vygenerováno automaticky.
Starting Empires List Race Explanation		;Vyber rasu pro říši z rozbalovacího seznamu
Starting Empires List TechLevel Explanation		;Vyber počáteční úroveň technologie pro říši z rozevíracího seznamu.\n\nTo určuje, které trupy lodí a komponenty jsou k dispozici pro stavbu lodí a základen.\n\nPřed warpem znamená nulový výzkum technologie.\n\nPokud je expanze větší než 'Počáteční', pak úroveň technologie musí být také alespoň úroveň 1.
Starting Empires List Expansion Explanation		;Vyber úroveň expanze pro říši z rozevíracího seznamu.\n\nTo určuje, kolik kolonií, lodí a základen říše má.\n\nPokud je expanze větší než 'Počáteční', pak úroveň technologie musí být také alespoň úroveň 1.
Starting Empires List Proximity Explanation		;Vyber přibližnou vzdálenost této říše od tvé
Starting Empires List Government Explanation		;Vyber vládu pro říše z rozevíracího seznamu
Starting Empires List HomeSystem Explanation		;Zadej celkovou příznivost domovského systému říše.\n\nTo zahrnuje faktory jako: hojnost zdrojů, úroveň populace tvé domovské kolonie a přítomnost dalších příznivých planet v systému.
Starting Empires List RelationLevel Explanation		;Vyber počáteční úroveň vztahů mezi hráčem a touto říše.\n\nUrčení úrovně smlouvy (smlouva o neútočení nebo vyšší) povolí všechny typy smluv na této úrovni nebo nižší.
Starting Empires List Remove Explanation		;Kliknutím odebereš tuto říši
			
Research Critical Breakthrough		;Kritický průlom ve výzkumu
Research Critical Failure		;Kritické selhání výzkumu
Research Critical Failure SCIENTIST LOCATION RESEARCHPROJECT		;Náš vědec [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] na [LOCATION]{1}[/LOCATION] se při výzkumu [RESEARCH]{2}[/RESEARCH] vydal špatnou cestou.\n\nTato chyba zpomalila pokrok na projektu, protože stávající výzkum je zrušen a zkoumají se nové nápady
Research Critical Failure RESEARCHPROJECT		;Naši vědci se věnovali špatnému směru při výzkumu [RESEARCH]{0}[/RESEARCH].\n\nTato chyba zpomalila pokrok na projektu, protože stávající výzkum je zrušen a zkoumají se nové nápady
Research Critical Success SCIENTIST LOCATION RESEARCHPROJECT		;Náš vědec [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] v [LOCATION]{1}[/LOCATION] dosáhl kritického průlomu při výzkumu [RESEARCH]{2}[/RESEARCH].\n\nTento průlom inicioval urychlený výzkumný program pro projekt
Research Critical Success RESEARCHPROJECT		;Naši vědci dosáhli kritického průlomu při výzkumu [RESEARCH]{0}[/RESEARCH].\n\nTento průlom inicioval urychlený výzkumný program pro projekt
			
New Character Event Title		;Objevil se nový {0}!
New Character EVENT ROLE NAME		;Nedávné události ({0}) vytvořily nový [CHARACTER] {1}: {2}[/CHARACTER]
New Character Appeared Message ROLE NAME LOCATION		;Na [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] se objevil [CHARACTER]nový {1}[/CHARACTER] jménem [LOCATION]{2}[/LOCATION]
Character Event TYPE LOCATION		;{0} na {1}
Character Event Description ResearchProject		;{0} in {1}
Character Event Description Bonus Type		;{0}: {1}
Character Event Description Trait Type		;{0}: {1}
Character Event Description Empire		;{0} with {1}
Character Event Description Change Location		;{0} to {1}
Character Event Description Appearance		;{0} na {1}
Character Event Description Death		;{0} na {1}
			
Character Event BuildBase		;Konstrukce základny
Character Event BuildCivilianShip		;Konstrukce civilních lodí
Character Event BuildFacility		;Konstrukce planetárního zařízení
Character Event BuildMilitaryShip		;Konstrukce vojenských lodí
Character Event BuildOtherState		;Konstrukce lodi
Character Event CaptureBase		;Obsazení základny
Character Event CaptureShipCivilian		;Zabavení civilní lodě
Character Event CaptureShipOtherState		;Zabavení lodě
Character Event CaptureShipMilitary		;Zabavení lodě
Character Event CharacterTransferLocation		;Změnit lokaci
Character Event CharacterAppearance		;Objeví se postava
Character Event CharacterDeath		;Postava ztracena
Character Event ColonizationSuccess		;Kolonizace
Character Event ColonizationFailure		;Selhání kolonizace
Character Event ColonyConquered		;Dobytí kolonie
Character Event ColonyDefended		;Kolonie ubráněna před invazí
Character Event ColonyInvasionRepulsed		;Invaze na kolonii odražena
Character Event ColonyLost		;Kolonie ztracena
Character Event ColonyRebellion		;Rebelie kolonie
Character Event ColonyDestroyed		;Nepřátelská kolonie zničena
Character Event ColonyLostDestroyed		;Vlastní kolonie zničena
Character Event DestroyBase		;Základna zničena
Character Event DestroyCreature		;Stvoření zničeno
Character Event DestroyShipCivilian		;Civilní loď zničena
Character Event DestroyShipMilitary		;Vojenská loď zničena
Character Event DestroyShipOtherState		;Loď zničena
Character Event EliminateEmpire		;Říše eliminována
Character Event EliminateEmpirePirate		;Pirátká frakce eliminována
Character Event HyperjumpExit		;Hyperprostorový skok dokončen
Character Event IntelligenceMissionAgainstUs		;Zpravodajská mise proti nám
Character Event IntelligenceMissionFailure		;Zpravodajská mise selhala
Character Event IntelligenceMissionPrevented		;Zpravodajské misi zabráněno
Character Event IntelligenceMissionSuccess		;Zpravodajská mise úspěšná
Character Event LoseBase		;Základna ztracena
Character Event LoseShipCivilian		;Civilní loď ztracena
Character Event LoseShipMilitary		;Vojenská loď ztracena
Character Event LoseShipOtherState		;Loď ztracena
Character Event NewSkill		;Nová dovednost
Character Event NewTrait		;Nová vlastnost
Character Event RaidBaseAttackerLoss		;Neúspěšný nájezd
Character Event RaidBaseAttackerWin		;Úspěšný nájezd
Character Event RaidBaseDefenderLoss		;Nepřítel útočí na naši základnu
Character Event RaidBaseDefenderWin		;Nepřátelský nájezd odražen
Character Event RaidColonyAttackerLoss		;Neúspěšný nájezd
Character Event RaidColonyAttackerWin		;Úspěšný nájezd
Character Event RaidColonyDefenderLoss		;Nepřítel útočí na naši kolonii
Character Event RaidColonyDefenderWin		;Nepřátelský nájezd odražen
Character Event ResearchBreakthrough		;Průlom ve výzkumu
Character Event ResearchCriticalFailure		;Kritické selhání výzkumu
Character Event ResearchCriticalSuccess		;Kritický výzkum úspěšný
Character Event RetrofitBase		;Základna modernizována
Character Event RetrofitShipCivilian		;Civilní loď modernizována
Character Event RetrofitShipMilitary		;Vojenská loď modernizována
Character Event RetrofitShipOtherState		;Loď modernizována
Character Event SalvageShip		;Loď zachráněna
Character Event SkillProgressed		;Dovednost se zlepšila
Character Event SpyRecruited		;Špion rekrutován
Character Event TreatyCancelled		;Smlouva zrušena
Character Event TreatyRefused		;Smlouva odmítnuta
Character Event TreatySigned		;Smlouva podepsána
Character Event TroopDestroyed		;Jednotka zničena
Character Event TroopLost		;Jednotka ztracena
Character Event TroopRecruited		;Jednotka rekrutována
Character Event WarEnd		;Konec války
Character Event WarStart		;Začátek války
Character Event EmpireDirectionChange		;Změna směru
Character Event Exploration		;Průzkum
Character Event ColonyDestroyedBombardment		;Nepřátelská kolonie zničena bombardováním
			
Character Trait Addict		;Závislák
Character Trait BeanCounter		;Šetřílek
Character Trait CarefulAttacker		;Opatrný útočník
Character Trait Corrupt		;Zkorumpovaný
Character Trait Courageous		;Statečný
Character Trait Creative		;Kreativní
Character Trait Demoralizing		;Demoralizující
Character Trait Diplomat		;Diplomat
Character Trait Disliked		;Neoblíbený
Character Trait Disorganized		;Dezorganizovaný
Character Trait DoubleAgent		;Dvojitý agent
Character Trait Drunk		;Ožrala
Character Trait EloquentSpeaker		;Výmluvný řečník
Character Trait Energetic		;Energický
Character Trait Engineer		;Inženýr
Character Trait Environmentalist		;Ekolog
Character Trait Expansionist		;Expanzivní
Character Trait Famous		;Slavný
Character Trait ForeignSpy		;Zahraniční špión
Character Trait FreeTrader		;Volný obchodník
Character Trait Generous		;Štědrý
Character Trait GoodAdministrator		;Dobrý administrátor
Character Trait GoodGroundLogistician		;Dobrý pozemní logistik
Character Trait GoodRecruiter		;Dobrý rekrutér
Character Trait GoodSpaceLogistician		;Dobrý vesmírný logistik
Character Trait GoodStrategist		;Dobrý stratég
Character Trait GoodTactician		;Dobrý taktik
Character Trait HealthOriented		;Orientovaný na zdraví
Character Trait Industrialist		;Průmyslník
Character Trait InspiringPresence		;Inspirující osobnost
Character Trait Isolationist		;Izolacionista
Character Trait LaborOriented		;Orientovaný na práci
Character Trait Lawful		;Zákonný
Character Trait LaxDiscipline		;Volná disciplína
Character Trait Lazy		;Líný
Character Trait Linguist		;Lingvista
Character Trait LocalDefenseTactics		;Taktika místní obrany
Character Trait Logical		;Logický
Character Trait Luddite		;Luddita
Character Trait Measured		;Umírněný
Character Trait Methodical		;Metodický
Character Trait NaturalGroundLeader		;Přirozený vůdce
Character Trait NaturalSpaceLeader		;Přirozený vůdce
Character Trait NonTechnical		;Netechnický
Character Trait Obnoxious		;Nepříjemný
Character Trait Organized		;Organizovaný
Character Trait Pacifist		;Pacifista
Character Trait Paranoid		;Paranoidní
Character Trait Patriot		;Patriot
Character Trait PeaceThroughStrength		;Mír skrze sílu
Character Trait PlanetarySupport		;Planetární podpora
Character Trait PoorAdministrator		;Špatný administrátor
Character Trait PoorGroundAttacker		;Špatný pozemní útočník
Character Trait PoorGroundDefender		;Špatný pozemní obránce
Character Trait PoorGroundLogistician		;Špatný pozemní logistik
Character Trait PoorNavigator		;Špatný navigátor
Character Trait PoorRecruiter		;Špatný rekrutér
Character Trait PoorSpaceAttacker		;Špatný vesmírný útočník
Character Trait PoorSpaceDefender		;Špatný vesmírný obránce
Character Trait PoorSpaceLogistician		;Špatný vesmírný logistik
Character Trait PoorSpeaker		;Špatný mluvčí
Character Trait PoorStrategist		;Špatný stratég
Character Trait PoorTactician		;Špatný taktik
Character Trait Protectionist		;Protektor
Character Trait RecklessAttacker		;Bezohledný útočník
Character Trait SkilledNavigator		;Zkušený navigátor
Character Trait Sober		;Střízlivý
Character Trait Spiritual		;Spirituální
Character Trait StrongGroundAttacker		;Silný pozemní útočník
Character Trait StrongGroundDefender		;Silný pozemní obránce
Character Trait StrongSpaceAttacker		;Silný vesmírný útočník
Character Trait StrongSpaceDefender		;Silný obránce vesmíru
Character Trait Technical		;Technický
Character Trait Tolerant		;Tolerantní
Character Trait TongueTied		;Koktavý
Character Trait ToughDiscipline		;Tvrdá disciplína
Character Trait Trusting		;Důvěřivý
Character Trait UltraGenius		;Geniální mozek
Character Trait Uninhibited		;Nespoutaný
Character Trait Weak		;Slabí
Character Trait Xenophobic		;Xenofobní
Character Trait Smuggler		;Pašerák
Character Trait BountyHunter		;Lovec odměn
			
Character Trait ProtectorOfLife		;Ochránce života
Character Trait HarvesterOfLife		;Sklízeč života
Character Trait KeeperOfHarmony		;Strážce harmonie
Character Trait BondMaker		;Tvůrce pout
Character Trait Slaver		;Otrokář
Character Trait DivideAndRule		;Rozděl a panuj
Character Trait CarefulWeaver		;Pečlivý tkadlec
Character Trait StrikesFromShadow		;Útočí ze stínu
			
Character Trait PuzzleSolver		;Řešitel hádanek
Character Trait Introverted		;Introvertní
Character Trait Driven		;Ctižádostivý
Character Trait EfficiencySpecialist		;Specialista na efektivitu
			
Character Trait GiftedConduit		;Nadaný prostředník
Character Trait ControllingMind		;Ovládající mysl
Character Trait SwarmLord		;Pán roje
Character Trait LarvaOverseer		;Dozorce larev
			
Character Trait AllianceBuilder		;Tvůrce aliancí
Character Trait Entrepreneur		;Podnikatel
Character Trait IndustrialAgent		;Průmyslový agent
Character Trait Destructive		;Destruktivní
			
Character Trait Warmaster		;Válečný mistr
Character Trait GrandAdmiral		;Vrchní admirál
Character Trait DiscipleOfWar		;Učedník války
Character Trait IntimidatingPresence		;Zastrašující přítomnost
			
Character Trait Description InspiringPresence		;Pomalu zvyšuje dovednosti všech ostatních postav na stejném místě nebo ve stejné flotile
Character Trait Description Demoralizing		;Pomalu snižuje dovednosti všech ostatních postav na stejném místě nebo ve stejné flotile
Character Trait Description LocalDefenseTactics		;{0} k zaměřování a protiopatřením, když je flotila poblíž kolonie nebo základny tvé říše
Character Trait Description ForeignSpy		;Výrazně zvyšuje úspěšnost špionážních misí 'Krádež technologie' jiných říší proti tvé říši
Character Trait Description Patriot		;Výrazně snižuje úspěšnost špionážních misí 'Krádež technologie' jiných říší proti tvé říši
Character Trait Description UltraGenius		;Zvyšuje výzkumný výstup tvé říše o {0} pro vědce s touto vlastností. Další vědci s Ultra Geniálním intelektem přidávají klesající množství poloviny předchozího vědce, tedy 20 %, 10 %, 5 % atd.
Character Trait Description Creative		;Zvyšuje šanci na kritický úspěch nebo neúspěch výzkumu
Character Trait Description Methodical		;Snižuje šanci na kritický úspěch nebo neúspěch výzkumu
Character Trait Description Corrupt		;Zvyšuje šanci naverbovat postavu do jiné říše, když je uvězněna
Character Trait Description Corrupt Scientist		;Zvyšuje šanci na kritický neúspěch výzkumu
Character Trait Description DoubleAgent		;Zvyšuje šanci naverbovat postavu do jiné říše, když je uvězněna
Character Trait Description OnlyAppliesToExistingSkills		;platí pouze pro stávající dovednosti
Character Trait Description Energetic		;{0} zvýšení všech stávajících dovedností
Character Trait Description Lazy		;{0} snížení všech stávajících dovedností
Character Trait Description Drunk		;{0} snížení všech stávajících dovedností
Character Trait Description GoodAdministrator Scientist		;{0} snížení nákladů na zrušený výzkum
			
Character Trait Description Slaver		;{0} Příjem kolonie z populační politiky otroctví
			
Character Trait Description Driven		;Zvyšuje šanci na kritický neúspěch výzkumu
Character Trait Description EfficiencySpecialist		;20% sleva na náklady havarijního výzkumu
			
Character Trait Description GoodTactician		;{0} zvýšení všech stávajících dovedností
Character Trait Description PoorTactician		;{0} snížení všech stávajících dovedností
Character Trait Description ToughDiscipline		;{0} zvýšení všech stávajících dovedností
Character Trait Description LaxDiscipline		;{0} snížení všech stávajících dovedností
			
Colony Leaves Empire		;Obyvatelé [LOCATION]{0}[/LOCATION] se unavili naší utlačovatelskou vládou a přešli na stranu rasy [FACTION]{1}[/FACTION]!
Colony Leaves Empire Joins Us		;Utištění obyvatelé [LOCATION]{0}[/LOCATION] změnili věrnost a přidali se k nám!
Colony Leaves Empire Independent		;Obyvatelé [LOCATION]{0}[/LOCATION] se unavili naší utlačovatelskou vládou a vyhlásili nezávislost!
			
Character Death Description Generic		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] zemřel v [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Character Death Description Dismissed		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl propuštěn v [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Character Death Description Assassinated		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl zavražděn zahraničním agentem v [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Character Death Description Bombardment		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl zabit při orbitálním bombardování [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Character Death Description ColonyDisaster		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl zabit při přírodní katastrofě na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Character Death Description GroundBattle		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl zabit v pozemní bitvě u [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Character Death Description OldAge		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] zemřel stářím na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Character Death Description Plague		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl zabit morem na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Character Death Description BaseDestroyed		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] zemřel, když byl [LOCATION]{2}[/LOCATION] zničen!
Character Death Description ShipDestroyed		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] zemřel, když byla jeho loď [LOCATION]{2}[/LOCATION] zničena v bitvě poblíž {3}!
Character Death Description Revolution		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl zabit v nepokojích během revoluce na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Character Death Description ShipCapture		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl zabit během výsadkového útoku na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Character Death Description AgentExecuted		;Náš [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl zajat a popraven po neúspěšné misi proti [FACTION]{2}[/FACTION]!
			
Leader Other Death Description Generic		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], zemřel na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Leader Other Death Description Dismissed		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], byl propuštěn na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Leader Other Death Description Assassinated		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], byl zavražděn zahraničním agentem na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Leader Other Death Description Bombardment		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], byl zabit při orbitálním bombardování [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Leader Other Death Description ColonyDisaster		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], byl zabit při přírodní katastrofě na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Leader Other Death Description GroundBattle		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], byl zabit v pozemní bitvě u [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Leader Other Death Description OldAge		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], zemřel stářím na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Leader Other Death Description Plague		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], byl zabit morem na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Leader Other Death Description BaseDestroyed		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], zemřel, když byl [LOCATION]{2}[/LOCATION] zničen!
Leader Other Death Description ShipDestroyed		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], zemřel, když byla jeho loď [LOCATION]{2}[/LOCATION] zničena v bitvě poblíž {3}!
Leader Other Death Description Revolution		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], byl zabit během nepokojů během revoluce na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Leader Other Death Description ShipCapture		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], byl zabit během útočného výsadku na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!
Leader Other Death Description AgentExecuted		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER], vůdce [FACTION]{1}[/FACTION], byl zajat a popraven po neúspěšné misi proti [FACTION]{2}[/FACTION]!
			
Character ROLE Killed		;{0} zabit!
Character ROLE Assassinated		;{0} zavražděn!
			
Character LEADER Killed Other		;{0} Vůdce zabit
Character LEADER Assassinated Other		;{0} Vůdce zavražděn
Character LEADER Dismissed Other		;{0} Vůdce odvolán
			
Character New Leader		;Nový vůdce se chopil moci
Character New Leader Description		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER] se chopil moci jako nový vůdce naší říše.
			
New Leader for EMPIRE		;Nový vůdce pro {0}
CHARACTER has become the leader of the EMPIRE		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER] se stal vůdcem [FACTION]{1}[/FACTION]
			
Character Mission CounterIntelligence		;Kontrarozvědka
Character Mission AssassinateCharacter		;Vražda
Character Mission DeepCover		;Hluboké krytí
Character Mission DestroyFacility		;Zničit zařízení
Character Mission DestroyBase		;Zničit základnu
Character Mission CaptureBase		;Zabrat základnu
Character Mission InciteRevolution		;Podnítit revoluci
Character Mission SabotageColony		;Podnítit vzpouru v kolonii
Character Mission SabotageConstruction		;Sabotovat stavbu
Character Mission StealGalaxyMap		;Ukrást galaktickou mapu
Character Mission StealOperationsMap		;Ukrást operační mapu
Character Mission StealTechData		;Ukrást výzkumné informace
Character Mission StealTerritoryMap		;Ukrást mapu teritoria
Character Mission InfluenceEmpirePositively		;Pozitivně ovlivnit říši
Character Mission InfluenceEmpireNegatively		;Negativně ovlivnit říši
Character Mission InternalStabilization		;Vnitřní stabilizace
Character Mission DefectCharacter		;Zranění postavy
Character Mission InfectColonyWithPlague		;Nakazit kolonii morem
Character Mission CreateFalseIncident		;Vytvořit falešný incident
Character Mission ControlFactionLeader		;Ovládnout vůdce frakce
Character Mission CaptureCharacter		;Zajmout osobu
Character Mission RescueCharacter		;Zachránit osobu
Character Mission StealArtifact		;Ukrást artefakt
			
Character Mission Description CounterIntelligence		;Kontrarozvědka proti zahraničním agentům
Character Mission Description AssassinateCharacter		;Zavraždit {0} {1}
Character Mission Description DeepCover		;Infiltrovat {0}
Character Mission Description DestroyFacility		;Zničit {0} na {1}
Character Mission Description DestroyBase		;Zničit {0}
Character Mission Description CaptureBase		;Zabrat {0}
Character Mission Description InciteRevolution		;Podnítit revoluci v {0}
Character Mission Description SabotageColony		;Podnítit vzpouru v kolonii {0}
Character Mission Description SabotageConstruction		;Sabotovat stavbu na {0}
Character Mission Description StealGalaxyMap		;Ukrást galaktickou mapu {0}
Character Mission Description StealOperationsMap		;Ukrást operační mapu {0}
Character Mission Description StealTechData		;Ukrást výzkumné informace o {0}
Character Mission Description StealTerritoryMap		;Ukrást mapu teritoria {0}
Character Mission Description InfluenceEmpirePositively		;Zlepšit hodnocení {0} od {1}
Character Mission Description InfluenceEmpireNegatively		;Snížit hodnocení {0} od {1}
Character Mission Description InternalStabilization		;Snížit vnitřní nepokoje od disidentů
Character Mission Description DefectCharacter		;Přesvědč {0} {1}, aby zběhl
Character Mission Description InfectColonyWithPlague		;Nakaz {0} s {1}
Character Mission Description CreateFalseIncident		;Vytvoř negativní incident s {0} a sval vinu za incident na {1}
Character Mission Description ControlFactionLeader		;Ovládnout mysl vůdce {0} a udělat z něj vazala
Character Mission Description CaptureCharacter		;Zajmout a uvěznit {0} {1}
Character Mission Description RescueCharacter		;Zachránit {0} {1} ze zahraničního vězení
Character Mission Description StealArtifact		;Zcizit {0}
			
Character Mission Description AssassinateCharacter Us		;Zavražděte našeho {0} {1}
Character Mission Description DeepCover Us		;Infiltruj naše operace
Character Mission Description DestroyFacility Us		;Zničit {0} na {1}
Character Mission Description DestroyBase Us		;Zničit {0}
Character Mission Description CaptureBase Us		;Zabrat {0}
Character Mission Description InciteRevolution Us		;Podněcuj revoluci proti naší vládě
Character Mission Description SabotageColony Us		;Podněcuj povstání v naší kolonii {0}
Character Mission Description SabotageConstruction Us		;Sabotovat stavbu na {0}
Character Mission Description StealGalaxyMap Us		;Ukradni naši galaktickou mapu
Character Mission Description StealOperationsMap Us		;Ukradni naši mapu operací
Character Mission Description StealTechData Us		;Ukrást výzkumné informace o {0}
Character Mission Description StealTerritoryMap Us		;Ukradni naši mapu teritoria
Character Mission Description InfluenceEmpirePositively Us		;Zlepši naše hodnocení {1}
Character Mission Description InfluenceEmpireNegatively Us		;Sniž naše hodnocení {1}
Character Mission Description DefectCharacter Us		;Přesvědčit {0} {1}, aby zběhl z naší říše
Character Mission Description InfectColonyWithPlague Us		;Nakaz {0} s {1}
Character Mission Description CreateFalseIncident Us		;Vytvoř s námi negativní incident a sval vinu za incident na {1}
Character Mission Description ControlFactionLeader Us		;Ovládnout mysl našeho vůdce a udělat z nás vazala
Character Mission Description CaptureCharacter Us		;Zajmout a uvěznit {0} {1}
Character Mission Description RescueCharacter Us		;Zachránit {0} {1} z cizího vězení
Character Mission Description StealArtifact Us		;Ukrást nám {0}
			
Character Mission Outcome Success		;Náš agent [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] unikl odhalení poté, co úspěšně provedl svou misi v {1}
Character Mission Outcome Fail		;Náš agent [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] unikl odhalení poté, co selhal v {1}
Character Mission Outcome FailDetect		;Náš agent [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] byl odhalen poté, co selhal v {1}. Naštěstí se mu podařilo uniknout, ale odhalení této mise bude mít diplomatické důsledky.
Character Mission Outcome FailDetect Internal		;Náš agent [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] byl odhalen poté, co selhal v {1}. Naštěstí se mu podařilo uniknout.
Character Mission Outcome SucceedDetect		;Náš agent [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] byl odhalen poté, co úspěšně provedl svou misi v {1}. I když mise uspěla, odhalení našeho agenta bude mít diplomatické důsledky.
Character Mission Outcome Capture		;Náš agent [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] byl zajat při přípravě na {1}. Odhalení této mise bude mít diplomatické důsledky.
Character Mission Outcome CaptureInAct		;Náš agent [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] byl zajat při pokusu o {1}. Odhalení této mise bude mít diplomatické důsledky.
Character Mission Outcome Capture Internal		;Náš agent [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] byl zadržen při přípravě na {1}!
			
Character Mission Outcome FailDetect Foreign		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER] z [FACTION]{1}[/FACTION] dokázal uniknout, když je naše síly odhalily při pokusu o {2}
Character Mission Outcome SucceedDetect Foreign		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER] z [FACTION]{1}[/FACTION] dokázal uniknout našim silám poté, co úspěšně dokončil svou misi v {2}
Character Mission Outcome Capture Foreign		;Zajali jsme [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] z [FACTION]{1}[/FACTION] při přípravě na {2}.
Character Mission Outcome CaptureInAct Foreign		;Zajali jsme [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] z [FACTION]{1}[/FACTION] při pokusu o {2}.
			
Character Mission Outcome Success Sharing		;Naši spojenci [FACTION]{0}[/FACTION] sdíleli výsledky nedávné špionážní mise do {1}
Ally Shares Intelligence Information		;Spojenec sdílí zpravodajské informace
			
Construction Sabotaged		;Stavba sabotována
Construction Sabotaged Description		;Stavební práce na [LOCATION]{0}[/LOCATION] byly zpožděny výbuchem!\n\nDůvodně podezříváme sabotáž ze strany zahraničních zpravodajských agentů...
Agent Revolution		;Naše vláda byla svržena revolucí! Revoluce způsobila na našich koloniích zmatek a nepokoje.\n\nDůvodně podezříváme zahraniční vměšování do této revoluce...
Revolution		;Revoluce
Base Destroyed Sabotage		;Základna zničena
Base Destroyed Sabotage Description		;[LOCATION]{0}[/LOCATION] byla zcela zničena výbuchem!\n\nDůvodně podezříváme sabotáž ze strany zahraničních zpravodajských agentů...
Base Captured Sabotage		;Vzpoura na základně!
Base Captured Sabotage Description		;Posádka na palubě [LOCATION]{0}[/LOCATION] se vzbouřila a přidala k jiné frakci!\n\nDůvodně podezříváme sabotáž ze strany zahraničních zpravodajských agentů...
Colony Sabotage Description		;Naše kolonie [LOCATION]{0}[/LOCATION] je v otevřené vzpouře proti naší vládě! Vzpoura způsobuje rozsáhlý chaos a zkázu.\n\nDůvodně podezříváme zahraniční vliv, který tuto vzpouru podněcuje...
Colony Rebels		;Kolonie se bouří
Facility Destroyed Sabotage		;Zničeno zařízení
Facility Destroyed Sabotage Description		;Objekt [LOCATION]{0} v {1}[/LOCATION] byl zcela zničen výbuchem!\n\nDůvodně podezříváme sabotáž ze strany zahraničních zpravodajských agentů...
Character Defects Persuaded		;{0} Nedostatky
Character Defects Persuaded Description		;[CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] opustil naši říši a zběhl k [FACTION]{2}[/FACTION]!\n\n Důvodně se domníváme, že byl ovlivněn zahraničními agenty...
Character Captured Description		;[CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl zajat a uvězněn frakcí [FACTION]{2}[/FACTION]!
Character Captured		;{0} zajat
Character Rescued Description		;[CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl zachráněn ze zahraničního vězení! Nyní se bezpečně vrátil do naší říše.
Character Rescued		;{0} zachráněn
Artifact Stolen Description		;{0} bylo ukradeno ze zahraniční říše! Nyní je v bezpečí v držení naší říše.
Artifact Stolen		;{0} ukraden
			
Foreign Agent Executed		;Byli popraveni za své zločiny.
Our Agent Executed		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER] byl popraven [FACTION]{1}[/FACTION].
Our Agent Executed Internal		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER] byl popraven disidenty, kteří ho zajali.
Foreign Agent Imprisoned		;Byli uvězněni za své zločiny.
Our Agent Imprisoned		;[CHARACTER]{0}[/CHARACTER] byl uvězněn [FACTION]{1}[/FACTION].
			
Foreign Agent Captured		;Zajatý cizí agent
Agent Captured		;Zajatý agent
Foreign Mission Thwarted		;Zmařená zahraniční mise
Mission Failed		;Mise Neúspěch
Mission Exposed		;Mise odhalena
Foreign Mission Against Us		;Zahraniční mise proti nám
Mission Completed, but Exposed		;Mise dokončena, ale odhalena
Mission Completed		;Mise dokončena
			
Counter Intelligence Ratio		;Poměr kontrarozvědky
Targeting Aggressiveness		;Agresivita zaměřování
Mission Difficulty Caution		;Upozornění na obtížnost mise
Allow Sabotage Construction		;Povolit sabotáž konstrukce
Allow Steal Territory Map		;Povolit krádež mapy území
Allow Steal Galaxy Map		;Povolit krádež mapy galaxie
Allow Steal Operations Map		;Povolit krádež mapy operací
Allow Steal Research		;Povolit krádež výzkumu
Allow Incite Colony Rebellion		;Povolit podněcování povstání kolonie
Allow Deep Cover		;Povolit hluboké krytí
Allow Destroy Base		;Povolit zničení základny
Allow Assassinations		;Povolit atentáty
Allow Incite Revolution		;Povolit podněcování revoluce
Allow Capture Base		;Povolit obsazení základny
Allow Internal Stabilization		;Povolit vnitřní stabilizaci
Allow Influence Empire Positively		;Povolit pozitivní ovlivňování říše
Allow Influence Empire Negatively		;Povolit negativní ovlivňování říše
Allow Create False Incident		;Povolit vytvoření falešného incidentu
Allow Control Faction Leader		;Povolit ovládání vůdce frakce
Allow Defect Character		;Povolit dezerci postavy
Allow Destroy Facility		;Povolit zničení zařízení
Allow Infect Colony with Plague		;Povolit nakažení kolonie morem
Allow Steal Artifact		;Povolit ukradení artefaktu
Allow Capture Character		;Povolit zajetí osoby
Allow Rescue Character		;Povolit záchranu osoby
			
Intelligence Missions		;Zpravodajské mise
Characters		;Postavy
Age		;Věk
No mission		;Žádná mise
Skill Level		;Úroveň dovednosti
			
Deep cover in the EMPIRE		;Hluboké krytí v {0}
Until cancelled		;Dokud nebude zrušeno
One month		;Jeden měsíc
Three months		;Tři měsíce
One year		;Jeden rok
completed DATE		;dokončené {0}
Transferring to DESTINATION		;Přesun do {0}
Expected Arrival		;ETA: {0}
Leading invasion of LOCATION		;Vede invazi do {0}
Commanding FLEETNAME		;Velí {0}
Commanding FLEETNAME from SHIP		;Velí {0} z {1}
Commanding SHIPNAME		;Velí {0}
Onboard SHIPNAME		;Na palubě {0}
Waiting at X		;Čeká v {0}
Ambassador to EMPIRE at COLONY		;Velvyslanec v {0} v {1}
Governing COLONY		;Spravuje {0}
Ruling from COLONY		;Vládne z {0}
Researching at X		;Provádí výzkum v {0}
Prisoners		;Vězni
Imprisoned by EMPIRE		;Uvězněn {0}
Imprisoned by EMPIRE LOCATION		;Uvězněn {0} v {1}
Location Unknown		;Neznámá lokace
			
Target Empire		;Cílová říše
Mission Type		;Typ Mise
Mission Target		;Cíl mise
Time To Complete		;Čas do dokončení
Assign Mission		;Přidělit misi
Cancel Mission		;Zrušit misi
			
No Target Empire Selected		;Nebyla vybrána žádná cílová říše
No Mission Type Selected		;Nebyl vybrán typ mise
No Mission Target Selected		;Nebyl vybrán cíl mise
X months		;{0} měsíců
Success Probability		;Pravděpodobnost úspěchu
			
Character Mission Success Chance Explanation Safe		;Tato mise má vysokou šanci na úspěch
Character Mission Success Chance Explanation Risky		;Tato mise je poněkud riskantní, možná bys ji měl zvážit
Character Mission Success Chance Explanation Dangerous		;VAROVÁNÍ: Tato mise je vysoce riskantní – tvůj agent může být zajat
Character Mission Success Chance Explanation Unknown		;Vyber další parametry mise pro určení úspěchu mise
Character Mission Success Chance Other Empire		;Nemůžeš přidělovat mise postavám z jiných říší
			
No Location		;Žádná lokace
Transfer to new location		;Přesunout do nové lokace
Dismiss ROLE		;Propustit {0}
Dismiss Character Warning ROLE NAME		;Chystáš se trvale propustit svého {0} {1}. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n\nJsi si jistý, že chceš propustit {1}?
Keep		;Ponechat
Click to edit		;Klikni pro úpravu
Automated - click to control manually		;Automatizováno – kliknutím přepneš na manuální ovládání
Manually Controlled - click to automate		;Ruční ovládání – klikni pro automatizaci
Traits		;Rysy
Skills		;Dovednosti
Character untested - skill levels and traits unknown		;Postava neotestována – úrovně dovedností a vlastnosti neznámé
X progress towards next skill level increase		;{0} postup k dalšímu zvýšení úrovně dovednosti
Mission		;Mise
Location		;Lokace
Events		;Události
from Trait		;z vlastnosti
No known targets		;Nejsou známy žádné cíle
Cannot change automation for character of another empire		;Nelze změnit automatizaci pro postavu jiné říše
Automate assignment of character location and missions		;Automatizovat přiřazení lokace postavy a misí
Counter intelligence against all empires		;Kontrarozvědka proti všem říším
			
OFFERER does not desire this treaty		;{0} si tuto smlouvu nepřeje
Other faction does not desire this treaty		;Druhá frakce si tuto smlouvu nepřeje
This offer is too soon after our last change		;Tato nabídka přichází příliš brzy po naší poslední změně
This treaty does not align with our goals		;Tato smlouva není v souladu s našimi cíli
We do not like you enough		;Nemáme tě dost rádi
			
These ruins also provide the following bonuses		;Tyto ruiny také poskytují následující bonusy
These ruins provide the following bonuses		;Tyto ruiny poskytují následující bonusy
However these ruins provide the following bonuses		;Nicméně tyto ruiny poskytují následující bonusy
Spies		;Špioni
Non Spies		;Nešpioni
Reputation Factors		;Reputační faktory
			
Research Time In Days Description		;{0} dní na výzkum ({1} souběžných projektů)
Research Time In Years Description		;{0} let na výzkum ({1} souběžných projektů)
Research Time Suffix		;k výzkumu ({0} souběžných projektů)
No Projects Queued		;Žádné projekty ve frontě
X days		;{0} dnů
X years		;{0} let
Applies Empire-wide		;Platí pro celou říši
Applies only to Location		;Platí pouze pro lokaci
			
No buildable Colony Ship designs		;Žádné sestavitelné návrhy kolonizačních lodí
			
Reactor Offline		;Reaktor offline
HyperDrive Offline		;Hyper pohon offline
			
from Resources		;ze zdrojů
from Population		;z populace
static		;statická
growing		;rostoucí
shrinking		;zmenšující se
from Events		;z událostí
EMPIRE attacking		;{0} útočí
No attackers		;Žádní útočníci
			
Zoom In		;Přiblížit
Zoom Out		;Oddálit
Zoom to Galaxy		;Přiblížit na galaxii
Zoom to Region		;Přiblížit na oblast
Zoom to System		;Přiblížit na systém
Zoom to Location		;Přiblížit na lokaci
Zoom to Selected Item		;Přiblížit na vybranou položku
			
War!		;Válka!
We declare WAR on you!		;Vyhlašujeme ti VÁLKU!
EMPIRE declares WAR on us!		;[FACTION]{0}[/FACTION] nám vyhlašuje VÁLKU!
Please consider this trade offer		;Zvaž prosím tuto obchodní nabídku
We accept your proposal		;Přijímáme tvůj návrh
We agree that this war should end - we will cease hostilities immediately		;Souhlasíme s tím, že tato válka by měla skončit – okamžitě ukončíme nepřátelství
This proposal is not in our interests - no deal		;Tento návrh není v našem zájmu – žádná dohoda
Thank you for your gift		;Děkujeme za tvůj dar
We reject your peace offer - our war will continue		;Odmítáme tvou mírovou nabídku – naše válka bude pokračovat
We accept your treaty offer		;Přijímáme tvou nabídku smlouvy
We are not interested in this treaty with you		;Nemáme zájem o tuto smlouvu s tebou
EMPIRE agrees to end War		;{0} souhlasí s ukončením války
EMPIRE agrees to TREATY		;{0} souhlasí s {1}
EMPIRE accepts our gift		;{0} přijímá náš dar
EMPIRE accepts our trade proposal		;{0} přijímá náš obchodní návrh
EMPIRE rejects our trade proposal		;{0} odmítá náš obchodní návrh
EMPIRE rejects end to War		;{0} odmítá ukončení války
EMPIRE rejects TREATY		;{0} odmítá {1}
We requested from EMPIRE		;Požádali jsme od {0}
We offered		;Nabídli jsme
EMPIRE offers us a trade deal		;{0} nám nabízí obchodní dohodu
EMPIRE offers us some info		;{0} nám nabízí prodej tajných informací
EMPIRE offers us a gift		;{0} nám nabízí dar
EMPIRE offers		;[FACTION]{0}[/FACTION] nabízí
EMPIRE requests from us		;[FACTION]{0}[/FACTION] od nás požaduje
We accept this deal		;Přijímáme tuto dohodu
We reject this deal		;Odmítáme tuto dohodu
We reject your gift		;Odmítáme tvůj dar
EMPIRE offers us a treaty		;{0} nám nabízí smlouvu
EMPIRE cancels our treaty		;{0} ruší naši smlouvu
EMPIRE has cancelled TREATY with us		;{0} s námi zrušil {1}
EMPIRE modifies trade relations		;{0} upravuje obchodní vztahy
EMPIRE has downgraded TRADE TREATY with us		;{0} zhoršil naše obchodní vztahy z {1} na {2}
PIRATE offers us Protection		;{0} nám nabízí ochranu
			
End of War with EMPIRE		;Konec války s {0}
We have ended the war with the EMPIRE		;Ukončili jsme válku s [FACTION]{0}[/FACTION]
TREATY signed with EMPIRE		;{0} podepsal s {1}
We have signed a TREATY with the EMPIRE		;Podepsali jsme {0} s [FACTION]{1}[/FACTION]
Gift from EMPIRE		;Dar od {0}
We have accepted the following gift from EMPIRE		;Přijali jsme následující dar od [FACTION]{0}[/FACTION]
Trade Deal with EMPIRE		;Obchodní dohoda s {0}
We have accepted the following trade deal with EMPIRE		;Přijali jsme následující obchodní dohodu s [FACTION]{0}[/FACTION]
They offered to us		;Nabídli nám
We gave to EMPIRE		;Dali jsme {0}
We will pay EMPIRE XX credits per month to avoid any unfortunate accidents with them		;Budeme platit {0} {1} kreditů měsíčně, abychom se vyhnuli nešťastným „nehodám“ s nimi
EMPIRE is asking us to pay XX credits per month to avoid any unfortunate accidents with them		;{0} po nás chce, abychom platili {1} kreditů měsíčně, abychom se vyhnuli nešťastným „nehodám“ s nimi
			
EMPIRE offers to end War		;{0} nabízí ukončení naší války
We propose an immediate end to the war between us		;Navrhujeme okamžité ukončení války mezi námi
End War with EMPIRE		;Ukončit válku s {0}
Propose an immediate end to the war with EMPIRE		;Navrhni okamžité ukončení války s {0}
EMPIRE offers TREATY		;{0} nabízí {1}
EMPIRE offers Privateering		;{0} nabízí korzárství
EMPIRE makes the following offer		;[FACTION]{0}[/FACTION] činí následující nabídku
Offer TREATY to EMPIRE		;Nabídnout {0} pro {1}
Offer EMPIRE a gift		;Nabídni {0} dar
Propose a gift to EMPIRE		;Navrhni dar pro {0}
Offer EMPIRE a trade deal		;Nabídni {0} obchodní dohodu
Propose the following offer to EMPIRE		;Navrhni {0} následující nabídku
In exchange for the following from us		;Výměnou za následující od nás
In exchange for the following		;Výměnou za následující
Please accept this gift from us		;Prosím, přijmi tento dar od nás
Gift		;Dárek
Trade Offer		;Obchodní nabídka
Peace Offer		;Mírová nabídka
Treaty Offer		;Nabídka smlouvy
			
We have established a new colony at the TYPE CATEGORY NAME in the SYSTEM system		;Založili jsme novou kolonii na {0} {1} [LOCATION]{2}[/LOCATION] v systému {3}
New Colony Founded		;Založena nová kolonie
We have established a new outpost at the TYPE CATEGORY NAME in the SYSTEM system		;Založili jsme novou základnu na {0} {1} [LOCATION]{2}[/LOCATION] v systému {3}
New Outpost Established		;Založena nová základna
Independent Colony Resists Colonization		;Nezávislá kolonie se brání kolonizaci
The independent population of RACE have resisted our attempt to colonize the TYPE CATEGORY NAME in the SYSTEM system		;Nezávislé obyvatelstvo {0} se bránilo našemu pokusu kolonizovat {1} {2} [LOCATION]{3}[/LOCATION] v systému {4}.\n\nNáš pokus o kolonizaci je rozzlobil a poškodil naše vztahy s nimi.
Colonization Success Chance		;Šance na úspěšnou kolonizaci
Colonized Independent World		;Kolonizovaný nezávislý svět
We have successfully colonized the independent world NAME a TYPE CATEGORY in the SYSTEM system RACE		;Úspěšně jsme kolonizovali nezávislý svět [LOCATION]{0}[/LOCATION], {1} {2} v systému {3}.\n\nTento svět je obydlen {4}. S radostí se připojují k naší říši!
			
Empire Bonuses from all sources		;Bonusy říše ze všech zdrojů
This design cannot be changed because it is in use		;Tento návrh nelze změnit, protože se používá
Unknown Item		;Neznámý předmět
			
Sound		;Zvuk
Music Volume		;Hlasitost Hudby
Effects Volume		;Hlasitost obecných účinků
			
EMPIRE Eliminated		;{0} Zlikvidován
EMPIRE Eliminated by OTHER		;{0} Zlikvidován frakcí {1}
EMPIRE Eliminated Explanation		;Frakce [FACTION]{0}[/FACTION] byla zcela zničena
EMPIRE Eliminated by OTHER Explanation		;Frakce [FACTION]{1}[/FACTION] zcela zničila frakci [FACTION]{0}[/FACTION]
EMPIRE Eliminated by US Explanation		;Zcela jsme zničili frakci [FACTION]{0}[/FACTION]
			
EMPIRE Integrated		;{0} Integrován
EMPIRE Integrated by OTHER		;{0} Integrován do {1}
EMPIRE Integrated Explanation		;Frakce [FACTION]{0}[/FACTION] byla integrována do frakce [FACTION]{1}[/FACTION]
EMPIRE Integrated by OTHER Explanation		;[FACTION]{1}[/FACTION] začlenila [FACTION]{0}[/FACTION] do své říše
EMPIRE Integrated by US Explanation		;Začlenili jsme [FACTION]{0}[/FACTION] do naší říše
			
Value		;Hodnota
Colonies Captured		;Kolonie dobyty
Bases Captured		;Základny dobyty
Ships Captured		;Zajaté lodě
Colonies Destroyed		;Kolonie zničeny
Bases Destroyed		;Základny zničeny
Military Ships Destroyed		;Zničené vojenské lodě
Other Ships Destroyed		;Zničené ostatní lodě
Troops Destroyed		;Jednotky zničeny
Money Captured		;Peníze ukořistěny
Bonus Score		;Bonusové skóre
No war progress		;Žádný válečný postup
			
Selected Ships		;Vybrané lodě
No military ships of your empire selected		;Nebyly vybrány žádné vojenské lodě tvé říše
Basic		;Základní
Detailed		;Podrobné
Mouse Click-Drag Function		;Funkce tažení myší
Mouse Drag Selects Ships Description		;Vybere lodě v hlavním zobrazení
Mouse Drag Moves View Description		;Přesune hlavní pohled\n(Ctrl-kliknutím vybereš)
Rotate Camera Mouse Button		;Tlačítko myši pro otáčení kamery
Rotate Camera Mouse Button Middle		;Prostřední tlačítko\n(nebo Shift-kliknutí pravým tlačítkem)
Rotate Camera Mouse Button Right		;Pravé tlačítko
Screen Edge Panning		;Posouvání okraje obrazovky
DiplomacyAutoMoveToFaction		;Automatický přesun pohledu na vybranou diplomatickou frakci
			
Exploration Level		;Úroveň průzkumu
Unknown items present		;Přítomny neznámé předměty
Unknown items are present at this location		;Na tomto místě se nacházejí neznámé předměty. Proveď průzkum nebo skenuj na vyšších úrovních, abys je odhalil
			
Map Overlay Exploration Key Explanation		;Zelená = všechny lokace v systému prozkoumány na základní úroveň\nŽlutá = některé lokace v systému neprozkoumány\nVšechny ostatní = systém zcela neprozkoumán
Map Overlay Diplomacy Relations Key Explanation		;Zelená = systém vlastněný přátelskou frakcí\nŽlutá = systém vlastněný neutrální frakcí\nČervená = systém vlastněný nepřátelskou frakcí
Map Overlay Nebula Boundaries Key Explanation		;Oranžová = Galaktická bouře\nFialová = Iontová bouře\nZelená = Gravitační bouře\nŽlutá = Radiační zóna
			
We have encountered a new empire		;Narazili jsme na novou říši, [FACTION]{0}[/FACTION]
We have encountered a new empire SYSTEM		;Narazili jsme na novou říši v systému {0}, [FACTION]{1}[/FACTION]
We have encountered a new Shadowport		;Objevili jsme nový stínový přístav, [FACTION]{0}[/FACTION]
We have encountered a new Shadowport SYSTEM		;Objevili jsme nový stínový přístav v soustavě {0}, [FACTION]{1}[/FACTION]
We have encountered a new pirate faction		;Objevili jsme novou pirátskou frakci, [FACTION]{0}[/FACTION]
We have encountered a new pirate faction SYSTEM		;Narazili jsme na novou pirátskou frakci v systému {0}, [FACTION]{1}[/FACTION]
We have encountered a new independent colony		;Narazili jsme na novou nezávislou kolonii {0} na [FACTION]{1}[/FACTION] v systému {2}
Shadowport Explanation		;Shadowports jsou neutrální základny, které poskytují služby pirátům a pašerákům. Za odpovídající cenu zde lze zakoupit lodě, vybavení, suroviny a informace. Lze zde také doplnit palivo a opravit lodě, které nemají vlastní základnu. Shadowports upřednostňují nezávislost a odstup, jejich trh je otevřený všem přátelským návštěvníkům. Obchodují však pouze s piráty a pašeráky, nikoli se standardními impérii.
			
very friendly		;velmi přátelský
friendly		;přátelské
mildly friendly		;mírně přátelský
neutral		;neutrální
slightly hostile		;mírně nepřátelský
hostile		;nepřátelský
very hostile		;velmi nepřátelský
The RACE are naturally FEELING towards us		;{0} jsou k nám přirozeně {1}
This empire is predominantly composed of SAME RACE		;Tato říše se skládá převážně z {0}, stejně jako naše říše.
This pirate faction is predominantly composed of SAME RACE		;Tato pirátská frakce se skládá převážně z {0}, stejně jako naše říše.
They would likely be favourable towards a treaty with us		;Pravděpodobně by v budoucnu byli nakloněni smlouvě s námi
This empire is predominantly composed of RACE		;Tato říše se skládá převážně z {0}.
This pirate faction is predominantly composed of RACE		;Tato pirátská frakce se skládá převážně z {0}ů.
EMPIRE encountered		;{0}ové potkáni
Independent Colony of RACE encountered		;Nezávislá kolonie {0}ů potkána
They could prove useful allies if handled properly		;I když jsou to piráti, mohou se ukázat jako užiteční spojenci, pokud se s nimi bude správně jednat
They are unlikely to be useful allies		;Je nepravděpodobné, že budou užitečnými spojenci
Research projects are available on our tech tree that can improve our understanding of the RACE		;V našem technologickém stromu jsou k dispozici výzkumné projekty, které mohou zvýšit naše porozumění {0}. Měli bychom tyto projekty prozkoumat, abychom zlepšili vztahy s {0}.
Independent Colony Friendly		;Tato kolonie nám může nakonec dovolit ji kolonizovat, nebo se k nám dokonce může připojit, pokud se s ní bude správně jednat.
Independent Colony Hostile		;Můžeme kolonii napadnout a obsadit vyloděním vojsk. Nebo se můžeme pokusit je kolonizovat vysláním kolonizační lodě, i když je to kvůli jejich negativnímu pohledu na nás nepravděpodobné.
Independent Colony Neutral		;Můžeme se pokusit je kolonizovat vysláním kolonizační lodě. Alternativně můžeme kolonii napadnout a obsadit vyloděním vojsk.
The colony has unique features that provide bonuses		;Kolonie má jedinečné vlastnosti, které poskytují bonusy
The RACE possess powerful artifacts		;{0}ové vlastní mocné artefakty
			
Initial communications with RACE have been catastrophically bad		;Počáteční komunikace s {0} dopadla katastrofálně. Špatná interpretace našeho standardního pozdravu v jejich jazyce omylem vyzvala {0}, aby se stali našimi otroky. I přes naše následné ujišťování se velmi urazili.
Initial communications with RACE have been catastrophically bad - same species		;Počáteční komunikace s {0}y byla katastrofálně špatná. Nepochopení jejich zvyků způsobilo velké pohoršení.
Initial communications with RACE have gone very poorly		;Počáteční komunikace s {0}y proběhla velmi špatně. Omylem jsme {0}y urazili, což způsobilo velké pohoršení.
Initial communications with RACE have gone poorly		;Počáteční komunikace s {0}y proběhla špatně. {0}ové na nás nejsou vůbec ohromeni.
Initial communications with RACE have been fairly neutral		;Počáteční komunikace s {0} probíhala poměrně neutrálně. {0} se na nás dívají s nedůvěrou.
Initial communications with RACE have gone well		;Počáteční komunikace s {0} byla mírně úspěšná. {0} jsou otevřeni dalším diskusím s námi.
Initial communications with RACE have gone very well		;Počáteční komunikace s {0} byla docela úspěšná. {0} si k nám vytvořili určitou důvěru.
Initial communications with RACE have gone extremely well		;Počáteční komunikace s {0} byla mimořádně úspěšná. {0} se k nám chovají s jistou přátelskostí.
			
The EMPIRE have declared war on us		;Výsledkem je, že nám {0} [BAD]VYHLÁSIL[/BAD] VÁLKU!
The EMPIRE have initiated a Restricted Trade Agreement with us		;Výsledkem je, že {0} s námi zahájili [GOOD]OMEZENOU OBCHODNÍ DOHODU[/GOOD]!
			
Unexplored		;Neprozkoumané
Completely Explored		;Zcela prozkoumáno
the ruins		;zříceniny
From our position in orbit we can see that		;Z naší pozice na orbitě vidíme, že
Our orbital inspection reveals that		;Naše orbitální inspekce odhaluje, že
Surveying from orbit indicates that		;Průzkum z orbity naznačuje, že
Our scanners show that		;Naše skenery ukazují, že
Our sensors indicate that		;Naše senzory ukazují, že
From our orbital inspection we detect that		;Z naší orbitální inspekce zjišťujeme, že
appear completely deserted		;se zdají být zcela opuštěné
have been vacated for a considerable time		;byly opuštěny na značnou dobu
have lain undisturbed for centuries		;ležely nerušeně po staletí
are in an advanced state of decay and disrepair		;jsou v pokročilém stavu rozkladu a zchátralosti
date from an extremely distant past age		;pocházejí z nesmírně vzdálené minulosti
			
Colony Event Plague Title		;{0} Útočí!
Colony Event Plague Title Other		;{0} Útočí {1}
Colony Event Disaster Title		;{0}!
Colony Event Disaster Title Other		;{0} na {1}
Colony Event Plague Description		;Smrtící epidemie {0} zasáhla naši kolonii [LOCATION]{1}[/LOCATION] v systému {2}!
Colony Event Plague Description Other		;[FACTION]{0}[/FACTION] postihla smrtící epidemie {1} v jejich kolonii [LOCATION]{2}[/LOCATION] v systému {3}!
Colony Event Plague Spreads Description		;Smrtící epidemie {0} se rozšířila z planety [LOCATION]{1}[/LOCATION] do naší kolonie [LOCATION]{2}[/LOCATION] v systému {3}!
Colony Event Plague Spreads Description Other		;Smrtící epidemie {0} se rozšířila z planety [LOCATION]{1}[/LOCATION] do [LOCATION]{2}[/LOCATION], kolonie [FACTION]{3}[/FACTION] v systému {4}!
Colony Event Disaster Description		;V naší kolonii {0}[LOCATION]{1} v systému [/LOCATION] došlo k zničující {2}!
Colony Event Disaster Description Other		;V {0}[LOCATION]{1}, kolonii [/LOCATION][FACTION]{2} v systému [/FACTION], došlo k zničující {3}!
Colony Event Generic Description		;V naší kolonii {0}[LOCATION]{1} v systému [/LOCATION] došlo k {2}.
Colony Event Generic Description Other		;V {0}[LOCATION]{1}, kolonii [/LOCATION][FACTION]{2} v systému [/FACTION], došlo k {3}.
Colony Event Plague Warn Spread		;Doufejme, že se tato nákaza nerozšíří do dalších kolonií.
			
Invading		;Invaze
Defending		;Obrana
Raiding		;Nájezdy
Rebelling		;Bouřící se
Restoring Order		;Obnovení pořádku
			
Fleet Templates		;Šablony flotil
Fleet Template		;Šablona flotily
Edit Fleet Template		;Upravit šablonu flotily
Fleet Templates and Fleet Creation		;Šablony flotil a tvorba flotil
			
Form new FLEETTEMPLATE from existing ships at		;Zformuj novou {0} z existujících lodí u...
Build new FLEETTEMPLATE at		;Postavit nový {0} na...
Select a single Fleet Template to form a new fleet		;Vyber jednu šablonu flotily pro zformování nové flotily z existujících lodí
Select a single Fleet Template to build a new fleet		;Vyber jednu šablonu flotily pro stavbu nové flotily
Any construction yards in empire		;Jakékoli loděnice v říši
Load Fleet Templates		;Načíst šablony flotil
Load Fleet Templates Explanation		;Vyber soubor šablony flotily, který chceš načíst ze seznamu níže.
Save Fleet Templates		;Uložit šablony flotil
Save Fleet Templates Explanation		;Zadej nebo vyber název souboru pro uložení šablon flotil.
New ROLE Fleet		;Nová flotila {0}
Ship Count		;Počet lodí
ROLE Fleet		;Flotila {0}
Must have at least one fleet template per fleet role		;Musíš mít alespoň jednu šablonu flotily pro každou roli flotily
Cannot delete fleet templates that are being used by fleets		;Nelze smazat šablony flotil, které používají flotily
Cannot delete selected fleet templates		;Nelze smazat vybrané šablony flotil
			
Not assigned to a Fleet		;Nepřiřazeno k flotile
Assigned to a Fleet		;Přiřazeno k flotile
Cannot change role because this is the only fleet template for this role		;Nelze změnit roli, protože toto je jediná šablona flotily pro tuto roli ({0})
Waiting for fuel tanker		;Čeká se na cisternu s palivem
Private economy expense		;Soukromý ekonomický výdaj
Send SHIP to MISSION		;Poslat {0} do {1}
PLANET has the following resources and abundances		;{0} má následující zdroje a hojnosti
PLANET has the following research bonuses		;{0} má následující výzkumné bonusy
PLANET has the following scenery bonuses		;{0} má následující bonusy scenérie
			
Independent Colonization Minimum Success		;Minimální úspěch nezávislé kolonizace
Incoming for repair or retrofit		;Přilétá na opravu nebo modernizaci
Corruption Factors Explanation		;Korupce je zvýšena následujícími faktory:\n- velká velikost populace\n- vysoké daňové sazby (nad 20 %)\n- nedávné pirátské nájezdy\n- nízká úroveň rozvoje pro velikost populace\n- neasimilované populace
Very high corruption reduces our happiness		;Velmi vysoká korupce snižuje naši spokojenost
High corruption reduces our happiness		;Vysoká korupce snižuje naši spokojenost
Corruption reduces our happiness		;Korupce snižuje naši spokojenost
			
Queued Projects		;Projekty ve frontě
Jump to X		;Skočit do {0}
Exit Research		;Konec výzkumu
No Projects		;Žádné projekty
Only Research Stations or Spaceports can have Research Labs		;Pouze výzkumné stanice nebo kosmické přístavy mohou mít výzkumné laboratoře
			
COLONY wants to join us		;{0} se k nám chce přidat
COLONY wants to join us Explanation		;Nezávislá kolonie [LOCATION]{0}[/LOCATION] je s naším vztahem velmi spokojená a chce se k nám připojit!\n\nPošli kolonizační loď na {0} a kolonizuj planetu, abys je integroval do naší říše.
X Chance		;{0} Úspěch
X chance of successful colonization		;{0} šance na úspěšnou kolonizaci\nNezávislé kolonie budou kolonizaci vzdorovat, pokud jsou tvé vztahy s nimi nízké. Zlepši vztahy obchodními smlouvami a dary před pokusem o kolonizaci
			
TYPE Army		;{0} Armáda
ArmyTemplateType DefenseMinor		;Standardní obrana kolonie
ArmyTemplateType DefenseBorder		;Okrajová obrana kolonie
ArmyTemplateType DefenseMajor		;Hlavní obrana kolonie
ArmyTemplateType Invasion		;Invaze
			
Edit Army Template		;Upravit šablonu armády
Cannot change type because this is the only army template for this type		;Nelze změnit typ, protože toto je jediná šablona armády pro tento typ ({0})
SetArmyTemplateType		;Typ šablony armády: {0}
Army Templates		;Šablony armád
Must have at least one army template per type		;Musíš mít alespoň jednu šablonu armády pro každý typ
Cannot delete army templates that are being used by fleets or colonies		;Nelze smazat šablony armád, které používají flotily nebo kolonie
Cannot delete selected army templates		;Nelze smazat vybrané šablony armád
New TYPE Army		;Nová {0} armáda
			
Damage		;Poškození
Net Tax Revenue		;Čistý příjem z daní
Gross Tax Revenue		;Hrubý příjem z daní
Crash Research Cost		;Náklady na urychlený výzkum
when research begins		;když začne výzkum
Crash Program		;Zrychlený program
			
Pirate ship joins us		;Pirátká loď se k nám přidává
Foreign ship joins us		;Cizí loď se k nám přidává
After eliminating EMPIRE one of their ships NAME has decided to join us		;Po eliminaci [FACTION]{0}[/FACTION] se jedna z jejich lodí ({1}) rozhodla připojit k naší říši
Foreign ships join us		;Cizí lodě se k nám přidávají
After eliminating EMPIRE COUNT of their ships have decided to join us		;Po eliminaci [FACTION]{0}[/FACTION] se některé z jejich lodí rozhodly připojit k naší říši ({1} lodí)
			
Their feeling toward us		;Jejich pocity vůči nám
Our feeling toward them		;Naše pocity vůči nim
FEELING with them		;Jsme s nimi {0}
EMPIRE FEELING OTHER		;{0} cítí vůči {1} {2}
Their Enemies		;Jejich nepřátelé
Their Friends		;Jejich přátelé
			
Who are the RACE		;Kdo jsou {0}?
Our analysts have learnt the following about the RACE		;Naši analytici se o {0} dozvěděli následující:
			
Galactopedia		;Galactopedia
Queue Build BASEROLE		;Zařadit {0} do fronty pro stavbu na vybraném místě
Cancel Queue Build BASEROLE		;Odebrat {0} z fronty pro stavbu na vybraném místě
Queue Colonization		;Zařadit kolonizaci do fronty na vybraném místě
Cancel Queue Colonization		;Odebrat kolonizaci z fronty na vybraném místě
Queue Establish Outpost		;Zařadit do fronty Založení základny ve vybrané lokaci
Cancel Queue Establish Outpost		;Odebrat ze zařazení Základnu ve vybrané lokaci
Cycle Automation settings		;Cyklická nastavení automatizace
Shift-KEY		;Shift-{0}
Current Key Mapping for FUNCTION KEY		;Aktuální mapování kláves pro {0}: {1}
Click to change key mapping		;Klikni pro změnu mapování kláves
Key Mappings		;Mapování kláves
Change Key Mappings		;Změnit mapování kláves
Press key combination for FUNCTION		;Stiskni kombinaci kláves pro {0}
Map Key Explanation		;Ctrl pro vymazání, nelze použít klávesové zkratky 0-9
Apply		;Použít
			
Hotkey X set to ITEM		;Klávesová zkratka {0} nastavena na {1}
Hotkey X cleared		;Klávesová zkratka {0} vymazána
			
Being picked up by SHIP		;Vyzvedává {0}
Troop is reserved for pick up by SHIP		;Jednotka je rezervována, aby ji {0} vzal
SHIP loading		;{0} načítání
			
SpaceItemType CargoContainer		;Nákladní kontejner
SpaceItemType ComputerCore		;Jádro počítače
SpaceItemType CreatureCarcass		;Mršina stvoření
SpaceItemType CreatureDebris		;Biologický odpad
SpaceItemType EscapePod		;Úniková kapsle
SpaceItemType ShipDebris		;Odpad
			
EMPIRE begins constructing WONDER at COLONY		;{0} začíná stavět {1} na {2}
The EMPIRE have begun construction of the WONDER at their colony COLONY in the SYSTEM system		;[FACTION]{0}[/FACTION] zahájili stavbu [FACILITY]{1}[/FACILITY] ve své kolonii [LOCATION]{2}[/LOCATION] v systému {3}
EMPIRE completes construction of WONDER at COLONY		;{0} dokončí stavbu {1} v {2}
The EMPIRE have completed construction of the WONDER at their colony COLONY in the SYSTEM system		;[FACTION]{0}[/FACTION] dokončili stavbu [FACILITY]{1}[/FACILITY] ve své kolonii [LOCATION]{2}[/LOCATION] v systému {3}
EMPIRE has Declared War on OTHER		;{0} vyhlásil {1} válku
The EMPIRE has declared war on the OTHER		;[FACTION]{0}[/FACTION] vyhlásil válku [FACTION]{1}[/FACTION]
EMPIRE and OTHER have made Peace		;{0} a {1} uzavřeli mír
The EMPIRE has made peace with the OTHER		;[FACTION]{0}[/FACTION] uzavřeli mír s [FACTION]{1}[/FACTION]
EMPIRE changes government to GOVERNMENT		;{0} mění vládu na {1}
The EMPIRE has changed their government to GOVERNMENT		;[FACTION]{0}[/FACTION] změnili svou vládu na {1}
			
The FLEET will be permanently disbanded		;{0} bude trvale rozpuštěna.
Are you sure you want to disband FLEET		;Opravdu chceš rozpustit {0}?
Disband Fleet		;Rozpustit flotilu
			
We have put you in contact with the EMPIRE		;Zajistili jsme ti kontakt s {0}
We have agreed to fund Privateering against EMPIRE		;Souhlasili jsme s financováním korzárství proti {0}
We have added the independent colony COLONY to your map in the SYSTEM system		;Přidali jsme ti na mapu nezávislou kolonii [FACTION]{0}[/FACTION] v systému {1}
We have added the RUIN to your map at PLANET in the SYSTEM system		;Přidali jsme ti na mapu [DISCOVERY]{0}[/DISCOVERY] v [LOCATION]{1}[/LOCATION] v systému {2}
We have added the SPECIALLOCATION to your map at LOCATION in the SYSTEM system		;Přidali jsme ti na mapu [DISCOVERY]{0}[/DISCOVERY] v [LOCATION]{1}[/LOCATION] v systému {2}
We have updated your map with knowledge of the SYSTEM system		;Aktualizovali jsme ti mapu o znalosti systému [LOCATION]{0}[/LOCATION]
			
Ship cannot move		;Loď se nemůže pohybovat
			
Automatically Refuel Manual Ships		;Automaticky doplňovat palivo manuálním lodím
Automatically Repair Manual Ships		;Automaticky opravovat manuální lodě
Automatically Retrofit Manual Ships		;Automaticky modernizovat manuální lodě
Automatically Refuel Manual Fleets		;Automaticky doplňovat palivo manuálním flotilám
Automatically Repair Manual Fleets		;Automaticky opravovat manuální flotily
Automatically Retrofit Manual Fleets		;Automaticky modernizovat manuální flotily
Automatically Retrofit Automated Fleets		;Automaticky modernizovat automatizované flotily
NewShipsAutomatedMilitary		;Nové vojenské lodě jsou automatizované
NewShipsAutomatedOtherState		;Nové lodě jiných států jsou automatizované
ConstructionPrioritizeStateShipsInQueue		;Upřednostňovat státní lodě ve frontách výstavby
DockingPrioritizeStateShipsInQueue		;Upřednostňovat státní lodě ve frontách dokování
Prioritize		;Prioritizovat
			
Cannot build		;Nelze postavit
Advisors Reserving AMOUNT for PURPOSE		;Poradci rezervují {0} kreditů pro: {1}
When Colonization or Colony Facility Building is automated then Reserved cannot be less than X		;Když je kolonizace nebo výstavba koloniálních zařízení automatizovaná, pak Rezervováno nemůže být méně než {0}, což umožňuje nashromáždit dostatek prostředků na nákup drahých koloniálních lodí a planetárních zařízení
When Colonization is set to Automated or Suggest then Reserved Funding Level cannot be less than X		;Když je kolonizace nastavena na Automatickou nebo Doporučenou, pak Úroveň rezervovaných prostředků nemůže být menší než {0}, což umožňuje nashromáždit dostatek prostředků na nákup drahých koloniálních lodí a planetárních zařízení.
Reserved Funding Level will automatically be set to X when you change Colonization to Automated		;Rezervovaná úroveň financování bude automaticky nastavena na {0} (pokud je nižší), když změníš kolonizaci na automatizovanou nebo doporučenou. Tím se zajistí, že se nashromáždí dostatek prostředků na nákup drahých kolonizačních lodí
Reserved Funding Level will automatically be set to X when you change Colony Facility Building to Automated		;Úroveň rezervovaných prostředků bude automaticky nastavena na {0} (pokud je nižší), když změníš budování zařízení kolonie na automatické nebo navrhované. Tím se zajistí, že se nashromáždí dostatek prostředků na nákup drahých planetárních zařízení
Funding Levels are currently Automated. Any changes you make here may be overridden later		;Úrovně financování jsou momentálně automatizované. Jakékoli změny, které zde provedeš, budou přepsány.\n\nMůžeš místo toho nastavit ruční ovládání úrovní financování na obrazovce Nastavení zásad.
			
RESOURCE provides the following bonuses		;{0} poskytuje následující bonusy
Overwrite Save File		;Přepsat soubor s uloženou hrou
The savegame file FILE already exists. Are you sure that you want to overwrite this savegame		;Soubor s uloženou hrou {0} již existuje.\n\nOpravdu chceš tento soubor s uloženou hrou přepsat?
Overwrite		;Přepsat
			
BonusAppliesTo Item		;Předmět
BonusAppliesTo Empire		;Říše
Bonus Type		;Typ bonusu
Bonus Applies To		;Bonus se vztahuje na
Discovery Level		;Úroveň objevu
Remove Bonus		;Odebrat bonus
Add New Bonus		;Přidat nový bonus
Race		;Rasa
million		;million
Assimilation		;Asimilace
Add New Population		;Přidat novou populaci
Remove Population		;Odebrat populaci
Remove Resource		;Odebrat zdroj
Add New Resource		;Přidat nový zdroj
Construction Progress		;Průběh výstavby
Remove Planetary Facility		;Odebrat planetární zařízení
Remove Ruins		;Odebrat ruiny
Edit Ruins		;Upravit ruiny
Add Planetary Facility		;Planetární zařízení
Add Ruins		;Přidat ruiny
Next Ruins Image		;Další obrázek ruin
Previous Ruins Image		;Předchozí obrázek ruin
Remove Troop		;Odebrat jednotku
Add Infantry		;Přidat pěchotu
Add Armor		;Přidat obrněnce
Add Planetary Defense		;Přidat planetární obranu
Add Special Forces		;Přidat speciální jednotky
Add Titan		;Přidat Titána
			
Edit ITEM		;Upravit {0}
Has Rings		;Má prstence
Energy Output		;Energetický výstup
Ruins Name		;Název ruin
Troop Name		;Název jednotky
Bonus Description		;Popis bonusu
Raid Countdown		;Odpočet nájezdu
Unrest		;Nepokoje
			
Display Weapon Ranges for selected ship		;Zobrazit dosah zbraní pro vybranou loď
Display ship symbols at location level		;Zobrazit symboly lodí a základen na úrovni lokace
			
Annual Income		;Roční příjem
Annual Expenses		;Roční výdaje
Annual Bonus Income		;Roční bonusový příjem
			
Population Growth Rate Explanation		;Míra růstu nezahrnuje ztráty způsobené katastrofami nebo emigrací. Stejně tak nezahrnuje zisky z imigrace.
Population at COLONY		;Populace v {0}
Growth Rate		;Míra růstu
			
Weapon Facilities		;Zbrojní zařízení
Fighter Base		;Základna stíhačů
Planetary Shields		;Planetární štíty
HyperDeny		;HyperDeny
Terraforming		;Terraformování
Medical		;Lékařství
Governance		;Správa
Colony Defense		;Obrana kolonie
			
It is too soon since our last negotiations		;Od našich posledních jednání uplynulo příliš málo času
Speak with us again after DATE		;Promluv s námi znovu po {0}
Improve relations by X		;Zlepši vztahy o {0}
We have already given a gift recently		;Nedávno jsme již darovali dárek
For maximum impact we should give another gift after DATE		;Pro maximální dopad bychom měli dát další dárek po {0}
			
Outside maximum Construction Ship fuel range		;Za maximálním dosahem paliva konstrukční lodě
This Year		;Tento rok
Last Year		;Minulý rok
X years ago		;Před {0} lety
Their Trade Income		;Jejich příjmy z obchodu
Our Trade Income		;Naše příjmy z obchodu
Our Trade Income: AMOUNT (last X years)		;Náš obchodní příjem: {0} kreditů (za posledních {1} let)
Their Trade Income: AMOUNT (last X years)		;Jejich obchodní příjem: {0} kreditů (za posledních {1} let)
Suppress Popups		;Potlačit vyskakovací zprávy
			
Explanation SuppressAllPopups		;Když je zapnuto, zabraňuje zobrazování mnoha typů blokujících vyskakovacích zpráv.\n\nUpozorňujeme, že pro úplné zabránění blokování zpráv budete muset v Zásadách říše použít také následující nastavení Průzkumu: Prozkoumat ruiny by mělo být nastaveno na „Prozkoumat bez hlášení“, Prozkoumat opuštěné lodě by mělo být nastaveno na „Prozkoumat bez hlášení“
			
Hive Carrier		;Nosič úlu
Hive Attack Description Colony		;[FACTION]{0}[/FACTION] vypráví o útoku na jejich kolonii [LOCATION]{1}[/LOCATION] v systému {2}.\n\nÚtočníci byli podivná rasa hybridních hmyzoidů. Tato divoká skupina zaútočila šílenou, nemilosrdnou zuřivostí a pohltila vše, co jí stálo v cestě.\n\n{3} žijí v hrůze, že se tyto kruté příšery mohou vrátit...
Hive Attack Description Base		;[FACTION]{0}[/FACTION] vypráví o útoku na jejich základnu [LOCATION]{1}[/LOCATION] v systému {2}.\n\nÚtočníci byli podivná rasa hybridních hmyzoidů. Tato divoká skupina zaútočila šílenou, nemilosrdnou zuřivostí a zcela zničila základnu.\n\n{3} žijí v hrůze, že tyto kruté příšery mohou znovu udeřit...
Savage Attack at LOCATION		;Divoký útok na {0}
The Hive Awakens		;Úl se probouzí
			
SHIP building mining station here		;Konstrukční loď '{0}' zde staví těžební stanici
SHIP building mining station at a nearby asteroid within mining range of this asteroid		;Konstrukční loď '{0}' staví těžební stanici u nedalekého asteroidu v dosahu těžby tohoto asteroidu
			
Traders tell us of nearby Colony		;Obchodníci nám vyprávějí o nedaleké kolonii
Our recent contact with independent traders has revealed the location of an independent colony of RACE at PLANET in the nearby SYSTEM system		;Náš nedávný kontakt s nezávislými obchodníky odhalil umístění nezávislé kolonie {0}ů v [LOCATION]{1}[/LOCATION] v nedalekém systému {2}.\n\nByla by to dobrá destinace k prozkoumání, jakmile budeme mít potřebnou technologii k cestování do tohoto systému. Kolonie by se k nám mohla dokonce připojit, pokud budeme rozvíjet naše vztahy s nimi.
			
Special Abilities		;Speciální schopnosti
Can manually control Mining Ships		;Může ručně ovládat těžební lodě
Low Fuel		;Málo paliva
Upgrade		;Vylepšeno
			
Cannot build Mining Stations at colonies		;Na koloniích nelze stavět těžební stanice
Cannot build Research Stations at own colonies		;Na vlastních koloniích nelze stavět výzkumné stanice
While salvaging a SPACEITEM in the SYSTEM system we have made the following discovery		;Při záchraně {0} v systému {1} jsme učinili následující objev
CHARACTERROLE Recovered		;{0} Získáno zpět
Enemy CHARACTERROLE Captured		;Nepřítel {0} Zajato
Foreign CHARACTERROLE Recovered		;Cizí {0} Získáno zpět
Discovery during Salvage		;Objev během záchrany
			
BASE gifted to us		;{0} nám darováno
EMPIRE has given us BASE in SYSTEM - our territory		;[FACTION]{0}[/FACTION] nám dal [LOCATION]{1}[/LOCATION] v systému {2}.\n\nTato základna byla na našem území, takže tato akce odstranila zdroj napětí a zlepšila diplomatické vztahy mezi námi.
			
Send ROLE SHIP to MISSION of the EMPIRE at LOCATION		;Pošli {0} {1} do {2} z {3} u {4}
Send ROLE SHIP to MISSION of the EMPIRE near LOCATION		;Pošli {0} {1} do {2} z {3} poblíž {4}
Send FLEET (SHIPS) to MISSION of the EMPIRE at LOCATION		;Pošli {0} ({1}) do {2} z {3} u {4}
Send FLEET (SHIPS) to MISSION of the EMPIRE near LOCATION		;Pošli {0} ({1}) do {2} z {3} poblíž {4}
			
Send ROLE SHIP to MISSION at LOCATION		;Pošli {0} {1} do {2} u {3}
Send ROLE SHIP to MISSION near LOCATION		;Pošli {0} {1} do {2} poblíž {3}
Send FLEET (SHIPS) to MISSION at LOCATION		;Pošli {0} ({1}) do {2} u {3}
Send FLEET (SHIPS) to MISSION near LOCATION		;Pošli {0} ({1}) do {2} poblíž {3}
			
Our last sighting of this location showed dangerous threats that must first be cleared before civilian ships will travel here		;Naše poslední pozorování této lokace ukázala nebezpečné hrozby, které musí být nejprve odstraněny, než sem budou cestovat civilní lodě
			
Nebula Boundaries		;Hranice mlhoviny
			
Hull Damage		;Poškození trupu
Add Star System		;Přidat hvězdný systém
Add Planet		;Přidat planetu
Add Moon		;Přidat měsíc
Add Asteroid		;Přidat asteroid
Add Creature		;Přidat stvoření
Add Ship or Base		;Přidat loď nebo základnu
Add Star		;Přidat hvězdu
Select Empire		;Vybrat říši
Select Design		;Vybrat návrh
Select Empire to Edit		;Vyber říši k úpravě
Exit Editor		;Konec editoru
Add Independent Colony		;Přidat nezávislou kolonii
Add Empire Colony		;Přidat kolonii říše
Remove Item		;Odebrat položku
Remove System		;Odebrat systém
Remove Colony		;Odebrat kolonii
Remove Items		;Odebrat položky
			
Time to reenable		;Čas na opětovné povolení
			
Assign Fleet Investigate Dangerous Location		;Přiřaď {0} k prošetření nahlášených hrozeb u {1} (systém {2})
No ships available to form Fleet based on this template (FLEETTEMPLATE)		;Nejsou k dispozici žádné lodě pro vytvoření flotily na základě této šablony ({0})
No designs available to build Fleet based on this template (FLEETTEMPLATE)		;Nejsou k dispozici žádné návrhy pro sestavení flotily na základě této šablony ({0})
Scuttle Ship		;Potopit loď
Scuttle Base		;Potopit základnu
SHIP will be permanently scuttled		;{0} bude trvale potopena
Are you sure you want to scuttle SHIP		;Opravdu chceš potopit {0}
			
Scuttle Ships		;Potop lodě
Multiple ships will be permanently scuttled		;Více lodí bude trvale potopeno
Are you sure you want to scuttle COUNT ships		;Opravdu chceš potopit {0} lodí?
			
Cannot move		;Nelze se pohnout
Project is already at top of queue		;Projekt je již na začátku fronty
Project above is crash researching		;Projekt nad ním je havarijní výzkum
Project is already at bottom of queue		;Projekt je již na konci fronty
Project is crash researching		;Projekt je havarijní výzkum
Project above is parent		;Projekt nad ním je rodič (musí být prozkoumán jako první)
Project below is child		;Projekt pod ním je potomek (musí být prozkoumán později)
			
Version X		;Překlad v0.22 by Nazgûl, Komunitní překlady 3.1.2026, verze hry {0}
Stride X        ;	Stride v{0}	Stride v{0}
NET X           ;	.NET v{0}	.NET v{0}
			
X vs X		;{0} vs {1}
RACE population		;{0} populace
Already being mined by a nearby mining station or colony		;Již je těžen nedalekou těžební stanicí nebo kolonií
			
New Tech Unlocked by ARTIFACT		;Nová technologie odemčena {0}
Our recent acquisition of the ARTIFACT has unlocked the following research projects PROJECTS		;Naše nedávná akvizice [ARTIFACT]{0}[/ARTIFACT] odemkla následující výzkumný projekt: [RESEARCH]{1}[/RESEARCH].\n\nNyní můžeme zařadit výzkum tohoto projektu do fronty na obrazovce Výzkum
New Tech Completed by ARTIFACT		;Nová technologie dokončena {0}
Our recent acquisition of the ARTIFACT has completed the following research projects PROJECTS		;Naše nedávná akvizice [ARTIFACT]{0}[/ARTIFACT] dokončila následující výzkumný projekt: [RESEARCH]{1}[/RESEARCH]
New Government acquired by ARTIFACT		;Nová vláda získána {0}
Our recent acquisition of the ARTIFACT has enabled the following new government type GOVERNMENT		;Naše nedávná akvizice [ARTIFACT]{0}[/ARTIFACT] umožnila následující nový typ vlády: {1}.\n\nNa tento typ vlády můžeme přepnout na obrazovce Vláda
			
Paid		;Zaplaceno
Our ambassador at their capital CAPITAL		;Náš velvyslanec na jejich hlavním městě {0}
From EMPIRE at our capital CAPITAL		;Od {0} v našem hlavním městě {1}
			
SHIP will be permanently given to EMPIRE		;{0} bude trvale předáno {1}
Are you sure you want to gift SHIP		;Opravdu chceš darovat {0}?
Give Ship		;Darovat loď
Give Base		;Darovat základnu
			
User Interface Display		;Zobrazení uživatelského rozhraní
Change View		;Změnit pohled
Top Down		;Pohled shora
Low Angle		;Nízký úhel
Trailing camera for SHIP		;Kamera sledující {0}
Bridge camera for SHIP		;Kamera z můstku pro {0}
High Angle		;Vysoký úhel
Camera view locked on SHIP		;Pohled kamery zaměřen na {0}\n (Změň pohled pro odemčení)
			
Unknown Ruins at LOCATION		;Neznámé ruiny v {0}
Our exploration has detected unknown items at LOCATION in the SYSTEM system. We should explore at higher levels to reveal these items		;Náš průzkum odhalil neznámé předměty v [LOCATION]{0}[/LOCATION] v systému {1}.\n\nMěli bychom prozkoumávat na vyšších úrovních, abychom tyto předměty odhalili.
Unknown Items Detected at LOCATION		;Zjištěny neznámé předměty v {0}
Bonuses To Owner		;Bonusy pro vlastníka
			
Artifact must be at a colony for bonuses to apply		;Artefakt musí být v kolonii, aby se bonusy uplatnily
Artifact must be at your empire's capital for bonuses to apply		;Aby se bonusy artefaktu projevily, musí být v hlavním městě tvé říše
			
Artifact Transfer Explanation		;Chceš-li přesunout artefakt na nedalekou loď, základnu nebo kolonii tvé říše: nejprve vyber aktuální lokaci, poté stiskni Ctrl a klikni pravým tlačítkem myši na cíl, čímž zobrazíš vyskakovací nabídku s možností 'Okamžitě přesunout'.\n\nAlternativně můžeš artefakt přesunout na jakoukoli kolonii, loď nebo základnu ve tvé říši tak, že stiskneš Ctrl a klikneš pravým tlačítkem myši na vzdálený cíl, čímž zobrazíš vyskakovací nabídku s možností 'Přesunout'.
Equipment Transfer Explanation		;Chcete-li přesunout vybavení na blízkou loď, základnu nebo kolonii svého impéria: nejprve vyberte aktuální umístění, poté stiskněte klávesu Ctrl a klikněte pravým tlačítkem myši na cíl, aby se zobrazilo vyskakovací menu s možností „Okamžitě přesunout“.\n\nAlternativně můžete provést přesun do jakékoli kolonie, lodi nebo základny ve svém impériu tak, že stisknete klávesu Ctrl a kliknete pravým tlačítkem myši na vzdálený cíl, aby se zobrazilo vyskakovací menu s možností „Přesunout“.
Auto-Enabled		;Automaticky povoleno
Add Player Exploration Ship		;Přidat hráčskou průzkumnou loď
			
Missing Image		;Chybějící obrázek
			
DamageAbsorbtionFactor		;Faktor absorpce poškození
DamageAbsorbtionThreshold		;Prahová hodnota absorpce poškození
HealRate		;Rychlost léčení
IonWeaponsSensitivityFactor		;Faktor citlivosti na iontové zbraně
StandardWeaponsSensitivityFactor		;Faktor citlivosti na standardní zbraně
MovementSpeed		;Rychlost Pohybu
Stealth		;Stealth
Native Locations		;Původní lokace
Common Bonuses		;Běžné bonusy
Common Resources		;Běžné Zdroje
			
ComponentCategory Description AreaShieldRecharge		;Komponenta Oblastní dobíjení štítů dobíjí štíty ostatních přátelských lodí nebo základen v okolí tím, že na ně promítá ochranné energetické pole.\n\nTo může být obzvláště užitečné v bitvě k posílení lodí s kolísajícími štíty.
ComponentCategory Description Armor		;Zbroj absorbuje poškození výbuchem z příchozí palby.\n\nPokud je hodnota poškození zbraně menší než reaktivní hodnota zbroje, pak složka zbroje neutrpí žádné poškození. Pokud je však úroveň poškození zbraně větší než reaktivní hodnota zbroje, pak bude složka zbroje poškozena nebo zničena.\n\nUpozorňujeme, že zbroj neblokuje veškerou příchozí palbu – některé výbuchy zbraní se nevyhnutelně dostanou přes zbroj a způsobí poškození lodi nebo základně, i když je hodnota poškození zbraně menší než reaktivní hodnota zbroje.\n\nNěkteré typy zbraní lépe obcházejí ochrannou zbroj, a způsobují tak poškození cílové lodi nebo základně.
ComponentCategory Description AssaultPod		;Útočné Kapsle se používají k vyslání výsadkových jednotek proti nepřátelským lodím nebo základnám v okolí, což ti umožní cíl přepadnout nebo zajmout. Ozbrojené výsadkové jednotky cestují na krátkou vzdálenost k cíli a nalodí se na nepřátelské plavidlo, kde bojují s obránci.\n\nUpozorňujeme, že cílová loď nebo základna musí mít snížené štíty, než se Útočná Kapsle může úspěšně nalodit na cíl.\n\nÚtočné Kapsle také slouží jako obranné síly, pokud je loď nebo základna napadena útočníkem.
ComponentCategory Description CargoBay		;Komponenty pro skladování nákladu zajišťují skladování nákladu během přepravy nebo skladování.\n\nTy se obvykle používají v kosmických přístavech a těžebních stanicích k ukládání zdrojů pro pozdější použití.\n\nPoužívají se také na nákladních lodích nebo těžebních lodích k přepravě zdrojů mezi lokacemi.\n\nStavební lodě také vyžadují komponenty pro skladování, aby dočasně ukládaly zdroje při stavbě nových základen.
ComponentCategory Description Colonization		;Kolonizační moduly obsahují vše potřebné k založení kolonie na nové planetě.\n\nKolonizační moduly jsou velmi velké a k jejich stavbě je zapotřebí spousta zdrojů. Tyto zdroje poskytují nový impuls pro osadníky nové kolonie.\n\nOsadníci jsou umístěni do hibernace v Kolonizačním modulu. Mohou přežít neomezeně dlouho, dokud nebudou oživeni, jakmile dorazí do nové kolonie.
ComponentCategory Description CommandCenter		;Velitelská Centra jsou řídicí centrum pro loď, základnu nebo stíhačku, tj. můstek nebo kokpit.\n\nVelitelská Centra mohou poskytovat bonusy a další modifikátory, které zlepšují schopnosti lodi.
ComponentCategory Description CommerceCenter		;Obchodní Centra umožňují základně být centrem obchodu, nákupu a prodeje zdrojů a paliva.\n\nObchodní Centra mohou poskytovat bonusový příjem z obchodu, když se na daném místě obchoduje se zdroji nebo palivem.
ComponentCategory Description Construction		;Stavební Doly umožňují stavbu nových lodí a základen. Poskytují také zařízení pro opravy a modernizaci stávajících lodí a základen.\n\nKomponenty Stavebního Dolu jsou obvykle začleněny do kosmických přístavů.\n\nStavební doly s vyšší technologií obvykle staví a opravují lodě rychleji než dřívější technologie. Některé stavební doly mohou dokonce stavět více lodí současně.
ComponentCategory Description Countermeasures		;Komponenty protiopatření zvyšují pravděpodobnost vyhnutí se příchozí palbě zbraní během boje. Tato výkonná elektronická protiopatření odrážejí všechny typy zbraní, což ti umožní uniknout nepřátelské palbě.
ComponentCategory Description CountermeasuresFleet		;Flotilní Protiopatření jsou výhodné pro všechny lodě ve flotile a umožňují všem lodím ve flotile účinněji unikat nepřátelské palbě.
ComponentCategory Description CrewQuarters		;Kajuty posádky poskytují obytné prostory pro posádku na palubě lodi nebo základny. Zahrnují také všechny životně důležité systémy podpory života pro přežití posádky.\n\nVšechny lodě a základny vyžadují dostatečné kajuty posádky, aby vyhovovaly celkovým požadavkům na posádku pro všechny součásti v návrhu.
ComponentCategory Description DamageControl		;Komponenty pro řízení poškození snižují množství poškození způsobeného lodi nepřátelskou palbou. To pomáhá lodi déle přežít v bitvě, jakmile jsou její štíty a zbroj proraženy.\n\nNěkteré komponenty pro řízení poškození také poskytují funkci opravy, která umožňuje tvým lodím rychle provádět základní opravy i během boje. To může zlepšit schopnost přežití tvých vojenských lodí a prodloužit jejich životnost během bitvy.
ComponentCategory Description DockingBay		;Dokovací zálivy umožňují lodi dokovat a přesouvat náklad nebo doplňovat palivo.\n\nDokovací zálivy jsou ve hře obvykle reprezentovány jako externě viditelný hangár. Menší lodě a stíhačky mohou do těchto hangárů vletět.
ComponentCategory Description EnergyCollector		;Komponenty sběrače energie shromažďují energii z blízké hvězdy, čímž snižují nebo dokonce eliminují potřebu spalovat palivo v reaktoru k výrobě energie.\n\nSběrače energie mohou absorbovat energii z široké části elektromagnetického spektra.
ComponentCategory Description EnergyToFuel		;Převodníky energie na palivo shromažďují energii z blízké hvězdy a používají ji k výrobě paliva pro tvé lodě. To ti umožňuje stavět sklady paliva na jakémkoli místě, aniž bys musel těžit palivo na planetě s plynným obrem.\n\nPřevodníky energie na palivo jsou velmi velké a fungují pouze, když jsou zaparkované. Proto jsou vhodné pouze pro použití na pevných základnách, nikoli na lodích.
ComponentCategory Description Engine		;Motory zajišťují podsvětelný tah pro pohyb lodi. Každý motor má své vlastní charakteristiky, včetně výstupního tahu a spotřeby paliva na různých úrovních.
ComponentCategory Description EngineVectoring		;Vektorové motory zajišťují otáčivý tah pro manévrování s lodí. Větší agilita je užitečná zejména v boji.
ComponentCategory Description Extractor		;Extraktory umožňují těžbu surovin z planet, měsíců nebo asteroidů. Tyto komponenty jsou obvykle zabudovány do těžebních stanic nebo těžebních lodí.\n\nPři těžbě asteroidů mohou extraktory obvykle těžit i několik dalších blízkých asteroidů, čímž se zvyšuje výnos surovin na poli asteroidů nebo planetárním asteroidovém prstenci.
ComponentCategory Description FighterBay		;Hangáry stíhačů poskytují zařízení pro výrobu, skladování a opravy hvězdných bojovníků na palubě lodí nebo základen.\n\nPo zabudování do lodi nebo základny mohou hangáry stíhačů stavět nové bojovníky a opravovat stávající bojovníky.\n\nNa rozdíl od většiny lodí, konstrukce bojovníků nevyžaduje další zdroje – bojovníci mohou být opravováni a přestavováni funkčním hangárem stíhačů neomezeně dlouho.
ComponentCategory Description FuelStorage		;Komponenty pro skladování paliva zajišťují uskladnění paliva pro napájení reaktoru, který produkuje energii, kterou lze následně využít pro různé úkoly.\n\nDostatečná kapacita pro skladování paliva je hlavním faktorem při určování efektivního doletu lodi.
ComponentCategory Description HyperBlock		;Projektory gravitační studny generují silnou gravitační studnu, která vytahuje nepřátelské lodě z hyperprostoru v definovaném rozsahu.\n\nTo efektivně poskytuje bezpečnou zónu, kde se nepřátelské lodě musí pohybovat podsvětelnou rychlostí, což dává více času na to, aby dorazily posily v reakci na útok.\n\nTyto komponenty jsou velmi velké, takže se nejlépe hodí pro velké základny, jako jsou vesmírné přístavy.\n\nProjektory gravitační studny lze porazit, pokud má hyperpohon vyšší úroveň blokovací izolace než blokovací síla projektoru. V takovém případě nebude loď vytažena z hyperprostoru.
ComponentCategory Description HyperDeny		;Komponenty HyperDeny zabraňují lodím v dosahu zahájit hyper skok. Tím se zabrání nepřátelským lodím uniknout z bitvy, což útočníkovi umožní je zničit.\n\nKomponenty HyperDeny lze porazit, pokud má hyperpohon vyšší úroveň blokovací izolace než síla HyperDeny. V takovém případě může loď stále zahájit skok, i když je v dosahu aktivní komponenty HyperDeny.
ComponentCategory Description HyperDrive		;Hyperprostory umožňují cestování hyperprostorem. To umožňuje vysokorychlostní cestování na obrovské vzdálenosti v hlubokém vesmíru a mezi hvězdnými systémy.\n\nKaždá hyperprostorová jednotka má omezený dosah, jak daleko může cestovat v jednom skoku. Lodě tak často potřebují skákat několikrát mezi různými hvězdnými systémy, aby dosáhly vzdáleného cíle.\n\nHyperprostory mají minimální dobu inicializace, než mohou zahájit skok. Mají také dobu nabíjení, než mohou zahájit další skok.\n\nRaná hyperprostorová technologie je poměrně omezená a neumožňuje lodím cestovat za hranice jejich domovského hvězdného systému. Vyspělejší hyperprostory umožňují cestovat na velké vzdálenosti rychle a efektivně.\n\nHyperprostory nefungují příliš dobře uvnitř oblaků mlhovin – rychlost cestování je výrazně snížena. Proto je obvykle lepší cestovat kolem mlhovin, když plánuješ cestu do cíle na druhé straně oblaku mlhoviny. Hyperprostorový navigační počítač automaticky určí nejefektivnější cestu do cíle z aktuálního místa.
ComponentCategory Description IonDefense		;Iontové obranné jednotky chrání loď nebo základnu proti zneškodňujícím účinkům iontových zbraní.
ComponentCategory Description MedicalCenter		;Lékařská centra poskytují odborné lékařské zázemí. Tyto služby mohou být prospěšné pro občany kolonie, pokud jsou součástí základny postavené v kolonii. To zvyšuje štěstí tvých občanů.\n\nLékařská centra také poskytují rychlé léčení pro všechny jednotky na palubě lodi nebo základny.\n\nKromě toho mohou pomoci při léčení moru, který postihne tvé kolonie.
ComponentCategory Description PassengerCompartment		;Prostory pro cestující umožňují přepravu cestujících na hvězdných lodích. Cestující si mohou přát cestovat buď za migrací, nebo za turistikou.\n\nÚložné prostory pro cestující jsou zabudovány do osobních lodí a rekreačních základen.
ComponentCategory Description Reactor		;Reaktory poskytují energii pro napájení všech jednotek v lodi nebo základně.\n\nVětšina jednotek nějakým způsobem spotřebovává energii, takže reaktory jsou kritické jednotky pro všechny lodě a základny. Některé návrhy lodí mohou potřebovat více reaktorových jednotek, aby uspokojily své energetické požadavky.\n\nReaktory spotřebovávají palivo a produkují energii. Caslon je standardní galaktické palivo pro reaktory.
ComponentCategory Description RecreationCenter		;Rekreační centra poskytují sofistikované rekreační zázemí. Tyto služby mohou být prospěšné pro občany kolonie, pokud jsou součástí základny postavené v kolonii. To zvyšuje štěstí tvých občanů.
ComponentCategory Description RemoteFuelTransfer		;Jednotky pro dálkový přenos paliva umožňují přenos paliva do blízké lodi bez dokování.\n\nTo je zvláště užitečné pro lodě s palivovými tankery, protože doplňují palivo lodím ve flotile.
ComponentCategory Description ResearchLab		;Výzkumné laboratoře poskytují specializované zázemí pro tvé vědce a inženýry, aby mohli zkoumat nové technologie a navrhovat nové komponenty.\n\nKomponenty výzkumné laboratoře jsou tedy nezbytné vybavení pro návrhy výzkumných stanic.
ComponentCategory Description ScannerEmpireMasking		;Rušičky maskování říše skryjí říše lodě nebo základny před dálkovými skenery. To umožňuje lodi nebo základně vyhnout se detekci nebo se jevit jako neutrální namísto toho, aby patřila k nepřátelské frakci, např. pirátské frakci.
ComponentCategory Description ScannerExploration		;Průzkumné skenery skenují okolní planety, měsíce a asteroidy, aby určily jejich zdrojové složení a další charakteristiky.\n\nMohou také detekovat skryté předměty, jako jsou starověké ruiny, artefakty a opuštěné lodě.
ComponentCategory Description ScannerExplorationSurvey		;Průzkumné skenery umožňují vyslat výsadkovou skupinu na povrch okolních planet, měsíců a asteroidů, aby je podrobně prozkoumala.\n\nTo umožňuje objevování zdrojů a skrytých předmětů, jako jsou starověké ruiny, artefakty a opuštěné lodě.\n\nU hluboce skrytých předmětů může průzkumná komponenta potřebovat několik průzkumných cyklů, aby plně odhalila objevy. To může trvat delší dobu.\n\nPrůzkumné skenery jsou low-tech (ale důkladnější) protějšek k průzkumným skenerům.
ComponentCategory Description ScannerJammer		;Rušičky skenerů zabraňují skenování lodi nebo základny jinými loděmi s komponentami trasovacího skeneru.\n\nRušičky skenerů mají jmenovitou sílu rušení. Skenování bude zabráněno, pokud je tato síla rušení vyšší než síla trasovacího skeneru.
ComponentCategory Description ScannerJumpTracking		;Skenery pro sledování skoků umožňují sledování cíle při skoku do hyperprostoru. To zlepšuje schopnost pronásledovat nepřítele, pokud prchá z bitvy.
ComponentCategory Description ScannerLongRange		;Dálkové skenery skenují velkou oblast a umožňují ti vidět všechny lodě nebo základny v dosahu.\n\nDálkové skenery dokážou dohlédnout i do sousedních systémů, což ti umožní sledovat tamní aktivitu, i když tam nemáš žádné lodě ani základny.\n\nOstatní komponenty (maskování skeneru, stealth) mohou omezit účinnost dálkových skenerů. To může zmařit dálkové skenery a skrýt loď nebo základnu tak, aby nebyla viditelná, zejména na větší vzdálenosti.\n\nOblaka mlhovin také omezují účinnost dálkových skenerů. Dosah skenování je uvnitř nebo skrz oblak mlhoviny značně snížen.\n\nSkenované položky mohou být detekovány, ale nemusí být možné je identifikovat: jejich role nebo říše mohou být neznámé. To platí zejména v případě, že se skenované položky nacházejí blízko limitů dosahu dálkového skeneru.
ComponentCategory Description ScannerShortRange		;Skenery krátkého dosahu skenují místní oblast a umožňují ti vidět všechny lodě nebo základny v dosahu.\n\nSkenery krátkého dosahu obvykle nevidí dál než jeden systém.\n\nOstatní komponenty (maskování skeneru, stealth) mohou omezit účinnost skenerů krátkého dosahu. To může skenery krátkého dosahu zrušit, skrýt loď nebo základnu, takže není viditelná, zejména na větší vzdálenosti.\n\nMlhoviny také omezují účinnost skenerů krátkého dosahu. Dosah skenování je uvnitř nebo skrz mlhovinu výrazně snížen.\n\nSkenované položky mohou být detekovány, ale nemusí být identifikovatelné: jejich role nebo říše mohou být neznámé. To platí zejména v případě, že se skenované položky nacházejí blízko limitů dosahu skeneru krátkého dosahu.
ComponentCategory Description ScannerRoleMasking		;Rušičky maskování role skrývají typ lodi nebo základny před skenery dlouhého dosahu. To umožňuje lodi nebo základně vyhnout se detekci nebo se jevit jako neškodný generický typ lodi (např. místo její skutečné role vojenské lodi).
ComponentCategory Description ScannerTrace		;Trasovací skenery umožňují skenovat jinou nedalekou loď nebo základnu a zjistit její náklad, jednotky na palubě a stav komponent.\n\nTrasovací skenery mohou být zrušeny komponentami rušičky skeneru, které blokují skenování.
ComponentCategory Description Shields		;Štíty jsou obranné energetické bariéry, které chrání loď nebo základnu před blížící se palbou zbraní.\n\nŠtíty mohou být postupně oslabovány poškozením od nepřátelské palby. Všechny komponenty štítů mají inherentní rychlost regenerace – svou sílu postupně obnovují, i když obvykle mnohem pomaleji než přicházející nepřátelská palba.\n\nNěkteré komponenty štítů mohou mít také úroveň odporu, pod kterou nepřátelské poškození štíty neovlivňuje. Jinými slovy, úroveň poškození musí být nad úrovní odporu, aby se snížila síla štítu.\n\nKaždý typ komponenty štítu má jinou specializaci: některé mají vyšší ochrannou sílu, zatímco jiné jsou lépe vyladěny pro rychlejší regeneraci.\n\nŠtíty často nejsou 100% účinné při blokování palby zbraní, část poškození může 'prosáknout' a zasáhnout loď nebo základnu. Některé typy zbraní mají navíc inherentní schopnost částečně obejít štíty.
ComponentCategory Description ShieldEnhancement		;Vylepšení štítů doplňují plné komponenty štítů a poskytují obranné energetické bariéry, které chrání loď nebo základnu před příchozí palbou zbraní.\n\nVylepšení štítů obvykle zvyšují rychlost regenerace štítů, ale samy o sobě neposkytují žádnou sílu štítu.
ComponentCategory Description Stealth		;Stealth komponenty minimalizují viditelnost lodí, což jim umožňuje vyhýbat se detekci – zejména na velkou vzdálenost.\n\nUpozorňujeme, že stealth komponenty nezpůsobují, že je loď zcela neviditelná. Jednoduše snižují její zjistitelnost nepřátelskými senzory, čímž se zvyšuje vzdálenost, na kterou ji lze detekovat.\n\nKromě toho, když je loď nebo základna vybavená technologií stealth detekována, schopnost Stealth snižuje, jak snadné je identifikovat roli a impérium lodi nebo základny. Takže se loď nebo základna může jevit pouze jako neznámý objekt, zejména pokud je detekována v blízkosti limitů dosahu skeneru.
ComponentCategory Description TargetingComputer		;Zaměřovací komponenty zvyšují přesnost střelby zbraní v boji.\n\nTyto výkonné počítače rychle vypočítávají optimální trajektorie pro zasažení nepřátelského cíle. To ti dává větší šanci na zásah nepřítele v boji.
ComponentCategory Description TargetingComputerFleet		;Zaměřování flotily ovlivňuje celou flotilu a zvyšuje přesnost zaměřování všech lodí ve flotile.
ComponentCategory Description TractorBeam		;Trakční paprsky se používají k přitažení nepřátelských lodí k střelci pro útok, nebo k odtlačení útočícího nepřítele.\n\nVětší účinek mají na menší cíle v blízkosti. K zajištění větší tažné nebo tlačné síly lze použít více trakčních paprsků.\n\nTrakční paprsky jsou zvláště užitečné pro nalodění a zajetí nepřátelských lodí. Jsou také účinné v zabránění útěku prchajícím nepřátelům.\n\nVšimni si, že trakční paprsky samy o sobě nezpůsobují cíli žádné poškození, pouze jej táhnou nebo tlačí.
ComponentCategory Description TroopCompartment		;Úložné prostory pro jednotky poskytují základní životní zázemí pro bojové jednotky na palubě lodi nebo základny.\n\nMusíš mít dostatečný úložný prostor pro jednotky, abys mohl pojmout celkovou velikost všech jednotek, které chceš na lodi přepravovat.
ComponentCategory Description Troops		;N/A
ComponentCategory Description Diplomacy		;N/A
ComponentCategory Description AncientKnowledge		;N/A
			
ComponentCategory Description Terraforming		;Terraformační komponenty se používají k opravě poškození a dokonce i ke zlepšení kvality planety nebo měsíce
ComponentCategory Description WeaponPsychic		;Psychické zbraně mohou dočasně vyřadit z provozu komponenty na lodích nebo základnách tím, že zneschopní jejich posádku
ComponentCategory Description PsychicDefense		;Psychické obranné komponenty chrání loď nebo základnu před vyřazujícími účinky psychických zbraní
ComponentCategory Description GeneticEngineering		;Genetické inženýrství
ComponentCategory Description BioWarfare		;Biologická válka
			
ComponentCategory Description WeaponArea		;Plošné zbraně vysílají ničivou rázovou vlnu do všech směrů z jednoho bodu v prostoru.\n\nRázová vlna může být soustředěna na střílející loď, nebo častěji zbraň nejprve cestuje do bodu poblíž cíle, poté detonuje a spustí rázovou vlnu.\n\nNěkteré plošné zbraně jsou také iontové zbraně, a proto se zaměřují na elektronické komponenty, podobně jako EMP zbraň.
ComponentCategory Description WeaponBombard		;Bombardovací zbraně se používají k vyhlazení infrastruktury a populace nepřátelské kolonie a k poškození samotné planety, čímž se snižuje její kvalita.\n\nKaždá bombardovací zbraň se může specializovat na konkrétní oblasti: některé jsou lepší v zaměřování vojenské infrastruktury a vojáků, jiné jsou lepší v zaměřování populace nebo kvality planety.
ComponentCategory Description WeaponCloseIn		;Zbraně pro boj zblízka se dodávají v různých typech, ale všechny mají kratší dosah a obvykle se rychle pohybují s vysokou rychlostí střelby.\n\nRůzné typy zbraní pro boj zblízka mají různé silné stránky. Některé mohou mít delší dosah, zatímco jiné mohou mít vyšší hrubé poškození, zatímco jiné mohou mít vyšší rychlost střelby.\n\nMezi zbraně pro boj zblízka patří: energetické blastery, kolejnicová děla, phaserové paprsky, laserová děla, gravitační zbraně a dokonce i některé typy energetických torpéd.
ComponentCategory Description WeaponIntercept		;Interceptní zbraně jsou zbraňové systémy pro boj zblízka, které střílejí smrtící dávky na blížící se nepřátelskou palbu nebo blízké nepřátelské stíhačky, čímž je vyřazují z provozu nebo ničí.\n\nInterceptní zbraně jsou nezbytným vybavením pro vojenské lodě, zejména při střetu se soupeři se stíhačkami.\n\nInterceptní zbraně mohou specializovat své interceptní schopnosti proti následujícím kategoriím cílů: stíhačky, naváděné zbraně, zbraně s přímou palbou a paprskové zbraně plné délky.
ComponentCategory Description WeaponIon		;Iontové zbraně střílejí výbuchy ionizovaných částic na nepřátelské cíle, čímž dočasně vyřazují z provozu jejich zbraně, motory nebo jiné komponenty.\n\nNěkteré iontové zbraně střílejí na své cíle jeden vyřazující výboj (jako paprskové zbraně), zatímco jiné iontové zbraně vysílají všesměrovou rázovou vlnu, která vyřadí z provozu vše v dosahu (jako plošné zbraně).\n\nIontové zbraně se mohou specializovat na vyřazující účinky na následující konkrétní kategorie komponent: zbraně, motory, hyperpohony, štíty a senzory.
ComponentCategory Description WeaponStandoff		;Zbraně pro boj na dálku jsou zbraně s dlouhým dosahem, které útočníkovi umožňují zaměřit se na nepřítele z dálky, a tím se pokusit vyhnout se poškození.\n\nObvykle se jedná o naváděné zbraně, které se otočí, aby sledovaly pohybující se cíl. Často se také pohybují pomaleji a mají pomalejší rychlost střelby než zbraně pro boj zblízka.\n\nMezi zbraně pro boj na dálku patří: střely, energetická torpéda, některé typy phaserových paprsků a některé typy gravitačních zbraní.
			
Alien Races		;Mimozemské rasy
Star and Planet Types		;Typy hvězd a planet
Game Concepts		;Herní koncepty
Game Screens		;Herní obrazovky
Hints		;Tipy
Features		;Funkce
VALUE1 to VALUE2		;{0} to {1}
Capabilities		;Schopnosti
Resources Yielded		;Získané zdroje
Attributes		;Atributy
Related		;Související
			
MAX		;MAX
			
War Weariness Positive Explanation		;Neoprávněná vyhlášení války proti nám zvýšila odhodlání naší populace, což nám dává čistě pozitivní úroveň válečné únavy
War Weariness Positive Explanation OTHER		;Neoprávněná vyhlášení války proti {0} zvýšila odhodlání jejich populace, což jim dává čistě pozitivní úroveň válečné únavy
High Morale		;Vysoká morálka
Unjustifed wars against us increase our resolve		;Neoprávněné války proti nám zvyšují naše odhodlání
			
Maximum Queued Research Projects		;Maximální počet zařazených výzkumných projektů
Maximum Queued Research Projects Explanation		;Nemůžeš zařadit více než {0} výzkumných projektů
			
In addition we also offer the following		;Kromě toho nabízíme také následující
In exchange for this peace however we demand that you give us the following		;Výměnou za tento mír však požadujeme, abys nám dal následující
			
Strategy		;Strategie
Invasion		;Invaze
Ignore		;Ignorovat
Eliminate		;Eliminovat
Independent Colony Strategy Explanation Diplomacy		;Když je diplomacie automatizovaná, spřátelíme se s touto kolonií prostřednictvím darů, než pošleme kolonizační loď, abychom ji získali
Independent Colony Strategy Explanation Invasion		;Když jsou vojenské útoky automatizované, pošleme invazní flotilu, aby tuto kolonii dobyla silou
Independent Colony Strategy Explanation Ignore		;Tato kolonie bude ignorována. Nebudeme nabízet dary ani smlouvy, ani se nebudeme pokoušet kolonizovat nebo napadnout
Independent Colony Strategy Explanation Eliminate		;Tato kolonie bude zničena. Zbombardujeme obyvatelstvo až do vyhynutí
Independent Colony Strategy Explanation Influence		;Vaše pirátská frakce se bude snažit ovlivňovat a ovládat nezávislou kolonii tím, že k ní bude vysílat lodě, přepadávat ji a budovat skryté pirátské základny, kdykoli to bude možné.
			
Admirals		;Admirálové
Generals		;Generálové
Spies CounterIntel		;Špioni – kontrašpionáž
Spies Missions		;Špioni – mise
Ambassadors		;Ambasadoři
Scientists		;Vědci
Admirals and Generals		;Admirálové a generálové
			
Weapons Report		;Zpráva o zbraních
Suitable for RACE		;Vhodné pro {0}
			
Tactical Settings		;Taktická nastavení
AttackRangeWeaker		;Útočný postoj – slabší cíle
AttackRangeStronger		;Útočný postoj – silnější cíle
FleetStance		;Útočný postoj
FleetFormationCoherence		;Formace
EngagementRange		;Dosah boje
FleetEngagementRange		;Dosah boje flotily
FleetRetreatOverwhelmed		;Strategie ústupu flotily
InvasionTactics		;Invaze kolonií
ShipRetreatOptions		;Ustoupit, když
ShipRoleInFleet		;Pozice ve flotile
FleetAllowShipRoleReassignment		;Povolit změnu pozice
Fleet Ships Tactical Overrides		;Lodě flotily – Taktické zásahy
FleetOverrideShipTacticsWithFleet		;Loď pro taktické zásahy flotily
			
Ctrl-Mouse-Scrollwheel		;Ctrl-Mouse-Scrollwheel
Only From Locations		;Pouze z lokací
We have X (Y for TYPE, Z for ALL)		;Máme {0} ({1} z {2} + {3} z veškerého výzkumu)
Maximum Population		;Maximální populace
Max Pop		;Max. pop
Maximum Population Explanation		;Maximální úroveň populace pro tuto planetu. Upozorňujeme, že se jedná o obecný limit, který však některé rasy mohou překročit, pokud je pro ně planeta obzvláště vhodná.
Research Project Hover Detail		;Detail náhledu výzkumného projektu
Immediately show full project detail		;Okamžitě zobrazit kompletní detaily projektu
First show project summary, then full detail after brief pause		;Nejprve zobrazit shrnutí projektu, poté kompletní detaily po krátké pauze
First show project summary, then full detail after longer pause		;Nejprve zobrazit shrnutí projektu, poté kompletní detaily po delší pauze
			
FleetAllowShipRoleReassignment Automate		;Lodě podle potřeby přeskupují pozice ve flotile
FleetAllowShipRoleReassignment Manual		;Lodě si udrží aktuální pozici v rámci flotily
			
FleetAllowShipRoleUpgrade Automate		;Role lodí ve flotile lze vylepšit nebo snížit, aby odpovídaly celkovým požadavkům flotily
FleetAllowShipRoleUpgrade Manual		;Role lodí ve flotile se nikdy nevylepšují ani nesnižují, aby odpovídaly celkovým požadavkům flotily
			
FleetAllowTrimmingExcessShips Automate		;Ořízni přebytečné lodě ve flotile, které přesně neodpovídají šabloně (špatné role/hull/design)
FleetAllowTrimmingExcessShips Manual		;Povol neshodujícím se lodím ve flotile doplnit celkový počet lodí, i když se nejedná o přesnou shodu
			
FleetTemplateAllowAutoUpgradingSpecificDesigns Automate		;Povolit automatickou aktualizaci zastaralých specifických návrhů v šabloně flotily na další nezastaralý návrh v jejich cestě aktualizace
FleetTemplateAllowAutoUpgradingSpecificDesigns Manual		;Specifické návrhy v šabloně flotily se nikdy automaticky neaktualizují. Musíš ručně aktualizovat specifické návrhy, když jsou k dispozici nové návrhy
			
FleetOverrideShipTacticsWithFleet Fleet		;Použij flotilové taktiky místo lodních
FleetOverrideShipTacticsWithFleet Ship		;Použij lodní taktiky místo flotilových
			
FLEET attacking		;{0} útočí
Multiple Fleets attacking		;Útočí více flotil
			
Color Scheme		;Barevné schéma
Color Scheme Gold		;Eclipse (výchozí)
Color Scheme Green		;Kryptonit
Color Scheme Orange		;Roztavená láva
Color Scheme Red		;Rudá Konstelace
Color Scheme Aqua Blue		;Akva
Color Scheme Electric Blue		;Námořnická modř
Color Scheme Color Blind		;Pomůcka pro barvoslepé
			
Jumping		;Skákání
Blocked		;Zablokováno
Troops and Characters		;Jednotky a postavy
Advisors and Automation		;Poradci a automatizace
			
AutomationPreset Custom		;(Vlastní)
AutomationPreset Default		;Výchozí
AutomationPreset Expert		;Expert (Žádný)
AutomationPreset Full		;Vláda v nepřítomnosti (plná)
AutomationPreset Expansion		;Expanze
AutomationPreset War		;Válka a boj
AutomationPreset Diplomacy		;Diplomacie
AutomationPreset Spying		;Špiónský mistr
Preset Configuration		;Přednastavená konfigurace
			
Onboard Transports		;Přeprava na palubě
At Colonies		;V koloniích
This location is in enemy territory		;Toto místo se nachází na nepřátelském území
			
Let's get started		;Začněme
Disable All Tours		;Zakázat všechny prohlídky
Disable All		;Zakázat vše
You are disabling all further tours Explanation		;Zakazuješ všechny další prohlídky. Můžeš je znovu povolit v Nastavení hry.\n\nOpravdu chceš zakázat všechny prohlídky?
You are reenabling all tours Explanation		;Znovu aktivuješ všechny prohlídky.\n\nVšechny prohlídky můžeš znovu zakázat na obrazovce Prohlídky, která se zobrazí při spuštění prohlídky.\n\nOpravdu chceš znovu aktivovat všechny prohlídky?
Tips		;Tipy
Reset Tours		;Resetovat prohlídky
Reenable All Tours		;Znovu aktivovat všechny prohlídky
Reenable All		;Znovu aktivovat vše
Launch Basic Tour		;Spustit základní prohlídku
			
No fleet with adequate attack strength to take on defending forces at location		;Žádná útočná nebo nájezdnická flotila s dostatečnou útočnou silou, aby se utkala s obránci na místě
No fleet with adequate troop attack strength to invade this colony		;Žádná invazní flotila s dostatečnou silou jednotek k invazi této kolonie
No fleet with adequate troop attack strength to invade this colony ESTIMATE		;Žádná invazní flotila s dostatečnou silou jednotek k invazi této kolonie. Toto je však odhad, protože přesně neznáme bránící jednotky v kolonii
No fleet with range to attack this target		;Žádná flotila nemá palivo a dosah k útoku na tento cíl
No fleet with range to investigate this location		;Žádná flotila nemá palivo a dosah k prozkoumání této lokace
			
No fleet with range or strength to attack this target ground		;K útoku na tento cíl není k dispozici žádná flotila (musí mít palivo a dosah, dostatečnou útočnou sílu ve vesmíru a dostatečnou sílu vojsk pro případnou pozemní invazi)
No fleet with range or strength to attack this target		;K útoku na tento cíl není k dispozici žádná flotila (musí mít palivo a dosah a dostatečnou útočnou sílu ve vesmíru)
No fleet with range or strength to investigate this location		;K prozkoumání této lokace (musí mít palivo a dosah a dostatečnou útočnou sílu ve vesmíru) není k dispozici žádná flotila
			
Tourism Missions		;Turistické mise
Migration Missions		;Migrační mise
Fleet Fuel Description		;Úroveň paliva: {0}/{1} ({2} k doplnění)
			
We do not wish to end this war		;Nechceme ukončit tuto válku
We might be willing to end our war for the right price		;Možná bychom byli ochotni ukončit naši válku za správnou cenu...
			
We do not wish to end this war Subjugation		;Odmítáme tvou nabídku podrobení jako našeho vazala. Tato válka ještě neskončila
We might be willing to end our war for the right price Subjugation		;Možná bychom byli ochotni přijmout tvou kapitulaci a podrobení jako našeho vazala za správnou cenu...
			
Resume disabled during tour		;Obnovení během prohlídky deaktivováno
			
Pirate Targets		;Pirátští cíle
All Colonies		;Všechny kolonie
All Bases		;Všechny základny
War Targets - All		;Válečné cíle – Vše
War Targets - Colonies		;Válečné cíle – Kolonie
War Targets - Bases		;Válečné cíle – Základny
War Targets - Fleets		;Válečné cíle – Flotily
All Targets		;Všechny cíle
Currently Attacking		;Aktuálně útočí
			
Diplomatic strategy for this empire is manually controlled EXPLANATION		;Diplomatická strategie pro tuto říši je řízena ručně. Můžeš si vybrat požadovanou strategii z rozevíracího seznamu vpravo.
Diplomatic strategy for this empire is automated EXPLANATION		;Diplomatická strategie pro tuto říši je automatizovaná. Tvoji poradci vyberou vhodnou strategii pro tuto říši.
			
DiplomaticStrategy Ally		;Spojenec
DiplomaticStrategy Befriend		;Spřátelit se
DiplomaticStrategy CloseAlly		;Blízký spojenec
DiplomaticStrategy Conquer		;Dobýt
DiplomaticStrategy Defend		;Bránit
DiplomaticStrategy Raid		;Přepadnout
DiplomaticStrategy Neutral		;Neutrální
DiplomaticStrategy Neutral Independent		;Ignorovat
DiplomaticStrategy Undermine		;Podkopat
			
DiplomaticStrategy Colonization		;Diplomacií k mírové kolonizaci
DiplomaticStrategy Eliminate		;Eliminace
DiplomaticStrategy Influence		;Vliv a kontrola
DiplomaticStrategy Invade		;Invaze, je-li možná
			
DiplomaticStrategy Explanation Ally		;Strategie spojence znamená, že tvoje říše bude s větší pravděpodobností usilovat o smlouvy na vysoké úrovni (doplňování paliva pro armádu, výzkum, průzkum, těžební práva). Je také mnohem méně pravděpodobné, že proti této říši podnikneš nějaké zpravodajské mise.
DiplomaticStrategy Explanation Befriend		;Strategie spřátelení znamená, že tvoje říše bude s větší pravděpodobností usilovat o smlouvy na střední úrovni (migrace, sdílení map území, sdílení map galaxie). Proti této říši budeš také provádět pouze špionážní mise nízké úrovně (krádež dat map).
DiplomaticStrategy Explanation CloseAlly		;Strategie blízkého spojence znamená, že je pravděpodobnější, že tvoje říše bude usilovat o smlouvy na velmi vysoké úrovni (obrana, sdílení operační mapy, sdílení zpravodajských informací). Je také mnohem méně pravděpodobné, že proti této říši podnikneš nějaké zpravodajské mise.
DiplomaticStrategy Explanation Conquer		;Strategie dobytí znamená, že se tvoje říše připraví na válku proti této říši a přesune tvé flotily do pozice pro útok. Také proti této říši použiješ celou škálu špionážních a sabotážních misí.
DiplomaticStrategy Explanation Defend		;Strategie obrany znamená, že tvoje říše připraví obranu proti očekávané agresi ze strany této říše a umístí obranné flotily na zranitelná místa. Také proti této říši podnikneš širokou škálu špionážních misí a možná i některé sabotážní mise.
DiplomaticStrategy Explanation Raid		;
DiplomaticStrategy Explanation Neutral		;Neutrální strategie znamená, že je pravděpodobnější, že tvoje říše bude usilovat o obchodní smlouvy a smlouvy o neútočení. Budeš obvykle ochoten podniknout širokou škálu špionážních misí proti této říši, ale žádné sabotážní mise.
DiplomaticStrategy Explanation Undermine		;Strategie podkopávání znamená, že tvoje říše podnikne kompletní škálu špionážních a sabotážních misí proti této říši ve snaze ji tajně podkopat.
			
			
DiplomaticStrategy Explanation Befriend Pirate		;Strategie Spřátelení znamená, že vaše říše bude s větší pravděpodobností usilovat o uzavření smluv o vojenském doplňování paliva. Proti této říši budete také provádět pouze špionážní mise nízké úrovně (krádež mapových dat).
DiplomaticStrategy Explanation Neutral Pirate		;Neutrální strategie znamená, že vaše říše bude spíše usilovat o uzavření smluv o neútočení. Obvykle budete ochotni provádět proti této říši celou řadu špionážních misí, ale žádné sabotážní mise.
			
			
DiplomaticStrategy Explanation Influence		;Vaše pirátská frakce se bude snažit ovlivňovat a ovládat nezávislou kolonii tím, že k ní bude vysílat lodě, přepadávat ji a budovat skryté pirátské základny, kdykoli to bude možné.
DiplomaticStrategy Explanation Neutral Pirate Independent		;Vaše pirátská frakce bude tuto nezávislou kolonii ignorovat. Nebudete jí nabízet dary ani uzavírat smlouvy, ani se nebudete pokoušet ji ovlivňovat.
			
			
DiplomaticStrategy Explanation Colonization		;Vaše říše zlepší vztahy s nezávislou kolonií prostřednictvím darů a obchodních smluv, dokud vás nepozvou k mírové kolonizaci.
DiplomaticStrategy Explanation Invade		;Vaše říše se připraví na invazi a násilné dobytí nezávislé kolonie. Upozorňujeme, že invaze do nezávislých kolonií má za následek snížení reputace.
DiplomaticStrategy Explanation Neutral Independent		;Vaše říše bude tuto nezávislou kolonii ignorovat. Nebudete nabízet dary ani uzavírat smlouvy, ani se nebudete pokoušet o kolonizaci či invazi.
DiplomaticStrategy Explanation Eliminate		;Vaše říše tuto kolonii zničí bombardováním obyvatelstva až do úplného vyhynutí.
			
Standard Size Lists		;Seznamy standardní velikosti
Smaller Lists		;Menší seznamy
Base Quality		;Kvalita základny
Terraforming Improvement		;Vylepšení terraformace
Terraforming Complete		;Terraformace dokončena
Terraforming Complete Explanation		;Kvalita kolonie dosáhla maximální úrovně terraformace. Toto zařízení můžeš v případě potřeby sešrotovat
			
ColonyHappiness		;Spokojenost kolonie
DevelopmentChange		;Změna rozvoje
EmpireHappiness		;Štěstí říše
MigrationFactor		;Migrační faktor
PopulationChange		;Změna populace
PopulationChangePositive		;Růst populace
PopulationChangeNegative		;Ztráty populace
ResourceAbundance		;Množství zdrojů
			
Control Center List Sizing		;Úprava velikosti seznamu řídicího centra
From Population		;Z populace
Estimated Militia		;Odhadovaná domobrana
Estimated Troop Defend Strength		;Odhadovaná síla obrany jednotek
Estimated Troops		;Odhadované jednotky
			
EMPIRE gave to us		;{0} nám dal
			
Selected Troops		;Vybrané jednotky
Recovering		;Zotavuje se
No troops available for garrisoning		;Nejsou k dispozici žádné jednotky pro posádku
No troops available for ungarrisoning		;Nejsou k dispozici žádné jednotky pro opuštění posádky
			
from Other Items		;z ostatních položek
			
Facing Galactic DIRECTION		;Čelí Galaktické {0}
North		;Sever
South		;Jih
East		;Východ
West		;Západ
North-East		;Severovýchod
North-West		;Severozápad
South-East		;Jihovýchod
South-West		;Jihozápad
			
Incoming Enemy Fleet Detected		;Detekována blížící se nepřátelská flotila
Incoming Enemy Fleet Detected Explanation		;Byla detekována nepřátelská flotila {0} [FACTION]{1}[/FACTION], která se pohybuje útočným vektorem směrem k [LOCATION]{2}[/LOCATION]!\n\n Měli bychom okamžitě vyslat obranné síly, abychom tuto hrozbu zachytili.
			
ShipSymbolScale		;Měřítko symbolů lodí a základen
At X		;Na {0}
LensFlareLevel		;Úroveň odlesku objektivu
NebulaRenderingDensity		;Hustota vykreslování mlhoviny
StarFieldLevel		;Úroveň hvězdného pole
			
1 month ago		;< 1 měsíc
3 months ago		;< 3 měsíce
6 months ago		;< 6 měsíců
1 year ago		;< 1 rok
Over a year ago		;Více než rok
			
Known Hostile Strength		;Známá nepřátelská síla
Major threat is X		;Hlavní hrozbou je {0}
Base from X		;Základna od {0}
ROLE from X		;{0} z {1}
Ships from X		;Lodě z {0}
Last Seen		;Naposledy viděn
Last Seen Explanation Month		;Naposledy viděn před {0} měsícem
Last Seen Explanation Months		;Naposledy viděn před {0} měsíci
Last Seen Explanation Old		;Naposledy viděn před více než rokem
Last Seen Explanation Recent		;Viděn nedávno
Currently Visible		;Aktuálně viditelný
			
All Creatures		;Všechna stvoření
FLEET investigating		;{0} vyšetřuje
Multiple Fleets investigating		;Vyšetřuje více flotil
No Attack or Raid fleets available		;Nejsou k dispozici žádné útočné ani nájezdové flotily
			
Can only have one Command Center		;Můžeš mít jen jedno velitelské centrum
Ctrl-click for x5, Shift-click for x10		;Ctrl-kliknutí pro x5, Shift-kliknutí pro x10
Construction Ship Repairing		;{0} opravuje {1}
Multiple Construction Ships repairing		;Opravuje více konstrukčních lodí
X abandoned ships		;{0} opuštěných lodí na tomto místě
			
Urgent Warning from PIRATES		;Naléhavé varování od {0}
HiveMenace Pirates Request Help Description		;Zdravím tě, Dirtsidere. Nejsme přátelé ani spojenci, ale měl bys vědět, že se vrátila Horda, prastarý nepřítel všech, hrůza z dob, na které si nikdo nepamatuje.\n\nPrávě jsme se dozvěděli od jedné z našich hlídkových lodí, že se k naší soustavě blíží loď Hordy.\n\nBudeme bojovat, ale sami je nemůžeme porazit. Jsme hrdí, ale bez tvé pomoci jsme odsouzeni k zániku.\n\nPokud se k nám přidáš v porážce Hordy, připojíme se k tvé říši. Pokud budeš stát stranou, získáš si naše další opovržení. Věz, že až zmizíme, půjdou po tobě.
We will help you		;Pomůžeme ti
We will not risk our fleet to help pirates		;Nebudeme riskovat naši flotilu, abychom pomohli pirátům
You stood against the Hive with us		;Postavil ses s námi proti Úlu
We agreed to help against the Hive		;Souhlasili jsme s pomocí proti Úlu
You refused to help against the Hive		;Odmítl ses pomoci proti Úlu
Concerning News from Independent Traders		;Znepokojivé zprávy od nezávislých obchodníků
Concerning News from Independent Traders Description		;Dostáváme znepokojivé zprávy od některých nezávislých obchodníků, kteří navštěvují naše stanice. Říkají, že se v naší oblasti vesmíru probudil prastarý nepřítel zvaný Horda. Útočí a pohlcuje vše, co mu stojí v cestě.\n\nObchodníci říkají, že se proti ní sjednocují i jiné říše a dokonce i piráti, ale zatím bez úspěchu.\n\nPokud je na těchto pověstech něco pravdy, měli bychom se připravit pro případ, že by tento nepřítel zamířil naším směrem.
General Hive Reencounter Title		;Loď Hordy probuzena!
General Hive Reencounter Description		;Probudili jsme loď smrtící Hordy v [LOCATION]{0}[/LOCATION] v soustavě {1}!\n\nMusíme urychleně povolat naši obranu, abychom se s touto nebezpečnou hrozbou vypořádali!
Hive Encounter Title		;Naléhavé varování od {0}
Hive Encounter Description		;Jedna z našich lodí hlásila objev prastaré lodi obrovských rozměrů. Loď je pokryta tím, co vypadá jako vrstvy organického chitinu a pavučin.\n\nJakmile jejich senzory začaly skenovat plavidlo, detekovaly rychle se zvyšující energetickou schopnost. Zdá se, že se probouzí a vypadá nepřátelsky!
Hive Encounter Ship Destroyed Title		;Poslední zpráva od {0}
Hive Encounter Ship Destroyed Description		;Naše loď [LOCATION]{0}[/LOCATION] byla zničena nepřátelským prastarým plavidlem, které objevili!\n\nTěsně před zničením vyslali poslední zprávu. Většina z ní byla poškozena nějakým rušením, ale to, co prošlo, byla částečná data ze setkání.\n\nPřenos naznačuje úroveň schopnosti, která je nad rámec všeho, co můžeme postavit. Také odhalil obrovské množství životních signatur na palubě, což odpovídá tomu, co by mohla nést kolonizační loď.\n\nNaši stratégové a vědci se shodují, že tato loď představuje alarmující hrozbu. Měli bychom se začít okamžitě připravovat, abychom měli nějakou naději na přežití!
The Scourge of the Stars		;Metla hvězd
Hive Pirates Offer Help Description		;[FACTION]{0}[/FACTION] posílá naléhavou zprávu: Zdravím tě, Dirtsidere.\n\nNaši informátoři nám říkají, že jsi možná probudil Hordu. I když nejsme přátelé ani spojenci, první část našeho kódu nám říká, že především bychom měli bojovat proti Hordě a bojovat po boku těch, kteří to dělají.\n\nHorda je v našich nejstarších příbězích. Kdysi dávno to byl hmyzí druh, který žil pod zemí a cestoval po hvězdách. Jejich mysli byly zotročeny Prastarým nepřítelem, a když byl Nepřítel poražen, mysli Hordy se zhroutily. Neznají nic než válku a masakr. Jejich hlad a nenávist jsou vše pohlcující.\n\nNaši předkové bojovali proti Hordě po staletí. Mnoho z našich bylo zničeno, stejně jako mnoho z Hordy. Mysleli jsme si, že Horda úplně zmizela – neslyšeli jsme o nich několik set let. Ale zdá se, že alespoň několik jich ještě zůstalo, leželi v klidu, opravovali se a nabírali sílu, aby znovu udeřili.\n\nPod veškerou tou organickou hmotou je stále prastará loď, kterou lze zničit. Pokud je zasáhneš dostatečnou palebnou silou, zemřou. Ale k překonání jejich organické zbroje a schopnosti opravovat je potřeba hodně lodí. Naši předkové se při střetu s Hordou sdružovali do velkých flotil. To byl jediný způsob, jak zničit mocné lodě Hordy.\n\nHorda také používá mnoho dronů, a to jak k ničení, tak k nalodění a nájezdům. Bez řádné bodové obrany a planetární obrany rozsekají tvé lodě a pohltí tvé lidi. Jak budeš slábnout, budou sílit. Horda se může opravit a doplnit palivo, pokud jim dáš šanci. Musíš udeřit ve velkém počtu a pokračovat v boji, dokud nebude zničena nosná loď Hordy.\n\nPokud chceš naši pomoc, připojíme se k tvému boji, ale jen za cenu. Zaplať nám {1} kreditů a dostaneš veškerou pomoc, kterou ti můžeme poslat.
Pay X credits for help against the Hive		;Zaplať {0} kreditů za pomoc proti Hordu
We will fight the Hive alone		;Budeme s Hordou bojovat sami
Hive Attack Pirates Player Not Helping Description		;[FACTION]{0}[/FACTION] posílá další naléhavou zprávu: Naše základna je nyní napadena v systému {1} a proti Hordě dlouho nevydržíme.\n\nRozhodl ses, a nečekali jsme od Dirtsidera nic jiného. Věz, že až budeme zničeni, Horda nás i trosky naší základny pohltí.\n\nNajdou tě a přijdou si pro tebe. Připrav se na obranu, i když to bude k ničemu. Nechť tě Prázdnota vezme dřív než Horda.
Hive Attack Pirates Player Is Helping Description		;[FACTION]{0}[/FACTION] posílá další naléhavou zprávu: Naše základna je napadena v systému {1}. Pokud budeme zničeni, měl bys znát to, co nám naši předkové předali ohledně Hordy:\n\nPrvní část našeho kodexu nám říká, že především bychom měli s Hordou bojovat a bojovat po boku těch, kteří to dělají.\n\nHorda je v našich nejstarších příbězích. Kdysi dávno to byl hmyzí druh, který žil pod zemí a cestoval po hvězdách. Jejich mysli byly zotročeny Prastarým nepřítelem, a když byl Nepřítel poražen, mysli Hordy se zhroutily. Neznají nic než válku a masakr. Jejich hlad a nenávist jsou vše pohlcující.\n\nNaši předkové bojovali proti Hordě po staletí. Mnoho z našich bylo zničeno, stejně jako mnoho z Hordy. Mysleli jsme si, že Horda úplně zmizela – několik set let jsme o nich neslyšeli. Ale zdá se, že alespoň někteří zůstali, spali, opravovali se a nabírali sílu, aby znovu udeřili.\n\nPod veškerou tou organickou hmotou je stále starodávná loď, kterou lze zničit. Pokud je zasáhneš dostatečnou palebnou silou, zemřou. Ale k překonání jejich organického pancíře a schopnosti opravy je zapotřebí spousta lodí. Naši předkové se při střetu s Hordou sdružovali do velkých flotil. To byl jediný způsob, jak zničit mocné lodě Hordy.\n\nHorda také používá mnoho dronů, a to jak k ničení, tak k nalodění a nájezdům. Bez řádné bodové obrany a planetární obrany ti roztrhají lodě a pohltí tvé lidi. Jak budeš slábnout, budou sílit. Horda se může opravit a doplnit palivo, pokud jim dáš šanci. Musíme udeřit ve velkém počtu a pokračovat v boji, dokud nebude zničen nosič Hordy.
HiveMenace Empire Requests Help Description		;Bylo nám řečeno {1} z [FACTION]{0}[/FACTION], že se z hlubokého vesmíru vynořil strašlivý a dříve neznámý nepřítel, aby na ně zaútočil.\n\nTento záhadný nepřítel cestuje v obrovských, částečně organických lodích, které obsahují velké množství zbraní a dronů. Ničí stanice, lodě a dokonce pohlcují obyvatelstvo planet, které jim stojí v cestě.\n\n{0} žádá o naši pomoc proti tomuto nepříteli. Měli bychom souhlasit?
We will help them		;Pomůžeme jim
Sorry, they are on their own		;Promiň, jsou na to sami
Gratitude of the PIRATES		;Vděčnost od {0}
Gratitude of the PIRATES Multiple		;Vděčnost spojeneckých pirátských frakcí
Hive Player destroys and Pirates Join		;Zdravím tě, Dirtsidere. No, překvapil jsi nás a dodržel slovo. My také dodržíme to své.\n\nDěkujeme ti za boj proti Úlu. Zavazujeme se tvé věci a náš lid a tvůj se stanou jedním.\n\nVšechny lodě a základny {0} se připojily k naší říši.
Hive Player destroys and Pirates Join Multiple		;Zdravím tě, Dirtsidere. No, překvapil jsi nás a dodržel slovo. My také dodržíme to své.\n\nDěkujeme ti za boj proti Úlu. Zavazujeme se tvé věci a náš lid a tvůj se stanou jedním.\n\nVšechny lodě a základny následujících spojeneckých pirátských frakcí se připojily k naší říši: {0}.
			
Beyond allowable colonization range		;Mimo povolený rozsah kolonizace
You have colonized an independent colony in our territory		;Kolonizoval jsi nezávislou kolonii na našem území
You have conquered an independent colony in our territory		;Dobyl jsi nezávislou kolonii na našem území
			
Character ROLE Dismissed		;{0} Rozchod
			
A tour is available for X		;Prohlídka je k dispozici za {0}.\n. Klikni na tlačítko pro spuštění prohlídky
Click to launch a tour of X		;Klikni pro spuštění prohlídky {0}
Launch Tour		;Spustit prohlídku
Tour already in progress		;Prohlídka již probíhá
Resources and Mining		;Zdroje a těžba
Launch Tour of Ship Design		;Spusť prohlídku návrhu lodí
Launch Tour of Research Screen		;Spustit prohlídku obrazovky výzkumu
Tours		;Prohlídky
Show Tours		;Zobrazit prohlídky
			
Latest Active Design for Role		;Nejnovější aktivní návrh pro roli
No missing ship roles		;Žádné chybějící role lodí
Berserk AI		;Starověká Mortalenská AI ničitele planet
Berserk AI Leader Title		;Centrální logika
Shard		;Střep
			
ROLE NAME has been dismissed due to poor skills and general incompetence		;[CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] byl propuštěn kvůli špatným dovednostem a obecné neschopnosti
Shield Recharge		;Dobíjení štítu
Shield Recharge Energy Usage		;Spotřeba energie pro dobíjení štítu
			
Getting Started		;Začínáme
			
Return		;Návrat
Recruit		;Rekrut
Execute		;Vykonat
Execute Character Explanation		;Popravit {0}\n. To rozzlobí {1}
Return Character Explanation		;Vrátit {0} do {1}\n. To zlepší naše vztahy s {1}
Recruit Character Explanation		;Zaplať peníze za šanci naverbovat {0} do své říše
Recruit ROLE		;Rekrut {0}
Recruit Character Warning MONEY ROLE NAME		;Možná budeš moci naverbovat {1} {2} do své říše tím, že je podplatíš penězi.\n\nMůžeš zaplatit {0} kreditů ve snaze je naverbovat. Měj ale na paměti, že tento pokus se nemusí povést.\n\nMáme zaplatit {0} kreditů ve snaze naverbovat {2}?
Recruit Character Warning NO MONEY		;Možná budeš moci naverbovat {1} {2} do své říše tím, že je podplatíš penězi.\n\nPokus o to by nás stál {0} kreditů. Bohužel na to nemáš dost peněz.\n\nZkus to znovu, až budeš mít dost peněz.
Return ROLE		;Návrat {0}
Return Character Warning ROLE NAME EMPIRE		;Chystáš se vrátit {0} {1} do {2}. Tím se zlepší tvé vztahy s {2}.\n\nJsi si jistý, že chceš vrátit {1}?
Execute ROLE		;Vykonat {0}
Execute Character Warning ROLE NAME EMPIRE		;Chystáš se popravit {0} {1} z {2}. Tím rozhněváš {2}.\n\nJsi si jistý, že chceš popravit {1}?
We are angered at your execution of our ROLE NAME		;Jsme rozzlobeni tvou popravou našeho {0} {1}
ROLE Recruited		;{0} Naverbován
Character Recruited Success Explanation		;Úspěšně jsme naverbovali {0} {1}, aby pro nás nyní pracoval!
Recruitment Failed		;Verbování selhalo
Character Recruited Failed Explanation		;Náš pokus naverbovat {0} {1} selhal.
We are pleased that you returned our ROLE NAME		;Jsme rádi, že jsi vrátil našeho {0} {1}
Pay X credits		;Zaplatit {0} kreditů
We have given you ROLE NAME		;Dali jsme ti {0} {1}
			
Cargo Capacity for Bases Explanation		;Kosmoporty a další základny mají zvýšenou kapacitu nákladu nad rámec celkového počtu nákladových prostor. Když jsou základny postaveny na koloniích, jejich kapacita nákladu se ještě zvýší.
			
We have declared WAR on EMPIRE		;Vyhlásili jsme VÁLKU {0}
War against EMPIRE		;Válka proti {0}!
			
Planet Destroyer Encountered Title		;V systému {0} se objevila kolosální loď
Planet Destroyer Encountered Description		;Narazili jsme na obrovskou loď, [LOCATION]{0}[/LOCATION], poblíž [LOCATION]{1}[/LOCATION] v systému {2}.\n\nTato kolosální loď je silně ozbrojená a zdá se, že její hlavní zbraň má schopnost zničit celé planety!\n\nMěli bychom být velmi opatrní, abychom zajistili, že se tato loď nepřiblíží k žádné z našich kolonií!
Empire Encounters Planet Destroyer Title		;{0} narazí na kolosální loď v systému {1}
Empire Encounters Planet Destroyer Description		;{0} narazil na obrovskou loď, [LOCATION]{1}[/LOCATION], poblíž [LOCATION]{2}[/LOCATION] v systému {3}.\n\nTato kolosální loď je silně ozbrojená a zdá se, že její hlavní zbraň má schopnost zničit celé planety!\n\nMěli bychom být velmi opatrní, abychom zajistili, že se tato loď nepřiblíží k žádné z našich kolonií!
Charging Main Weapon		;Nabíjení hlavní zbraně
			
Autosaving		;Automatické ukládání
Colonization Mission Aborted		;Kolonizační mise zrušena
Colonization Mission Aborted Explanation		;Naše kolonizační loď [LOCATION]{0}[/LOCATION] přerušila svou misi kolonizovat [LOCATION]{1}[/LOCATION]. Jsou pod útokem a museli z oblasti uprchnout.
Establish Outpost Mission Aborted		;Mise na založení základny zrušena
Establish Outpost Mission Aborted Explanation		;Naše kolonizační loď [LOCATION]{0}[/LOCATION] přerušila svou misi na založení základny v [LOCATION]{1}[/LOCATION]. Jsou pod útokem a museli z oblasti uprchnout.
			
PolicyExplanation ExplorationWhenSendSurveyTeam		;Určuje, kdy průzkumné lodě vyšlou průzkumný tým, aby důkladněji prozkoumal dané místo. Pokud mají průzkumné lodě skenery zdrojů, obvykle je použijí k prozkoumání planety, protože jsou rychlejší. Toto nastavení však můžeš v některých situacích přepsat.
PolicyExplanation ExplorationWhenInvestigateRuins		;Určuje, jak by se mělo s ruinami nakládat během průzkumu. Výzva znamená, že budeš dotázán, zda chceš ruiny prozkoumat. Prozkoumat Bez hlášení znamená, že ruiny budou vždy automaticky prozkoumány a veškeré objevy budou tiše odeslány do záznamu zpráv. Prozkoumat Vždy hlásit znamená, že ruiny budou vždy automaticky prozkoumány a objevy budou hlášeny ve vyskakovacím okně. Prozkoumat Hlásit důležité znamená, že ruiny budou vždy automaticky prozkoumány a důležité objevy budou hlášeny ve vyskakovacím okně, zatímco méně důležité objevy budou tiše odeslány do záznamu zpráv. Nikdy znamená, že ruiny nebudou nikdy prozkoumány, pokud k tomu průzkumná loď nedostane ruční příkaz.
PolicyExplanation ExplorationWhenInvestigateAbandonedShips		;Určuje, jak by se mělo s opuštěnými loděmi a základnami nakládat během průzkumu. Výzva znamená, že budeš dotázán, zda chceš prozkoumat opuštěné lodě nebo základny. Prozkoumat Bez hlášení znamená, že opuštěné lodě nebo základny budou vždy automaticky prozkoumány a veškeré objevy budou tiše odeslány do záznamu zpráv. Prozkoumat Vždy hlásit znamená, že opuštěné lodě nebo základny budou vždy automaticky prozkoumány a objevy budou hlášeny ve vyskakovacím okně. Prozkoumat Hlásit důležité znamená, že opuštěné lodě nebo základny budou vždy automaticky prozkoumány a důležité objevy budou hlášeny ve vyskakovacím okně, zatímco méně důležité objevy budou tiše odeslány do záznamu zpráv. Nikdy znamená, že opuštěné lodě nebo základny nebudou nikdy prozkoumány, pokud k tomu průzkumná loď nedostane ruční příkaz.
PolicyExplanation AutomationColonization		;Automatizuj kolonizaci nových světů pro tvou říši, nebo tuto oblast ovládej ručně
PolicyExplanation ColonizationMinimumSuitability		;Minimální vhodnost, která bude zvažována pro nové kolonie. Světy pod touto hranicí nebudou automaticky kolonizovány, pokud nebudou k dispozici jiné vhodné cíle.
PolicyExplanation IndependentColonizationMinimumSuccessChanceThreshold		;Minimální šance na úspěch před pokusem o kolonizaci nezávislého světa. Nezávislé světy s větší pravděpodobností umožní kolonizaci, jak se zlepšují diplomatické vztahy. Posílej peněžní dary a uzavírej obchodní smlouvy pro zlepšení vztahů.
PolicyExplanation AutomationColonyTaxRates		;Automatizuj daňové sazby kolonií ve tvé říši, nebo tuto oblast ovládej ručně. Pamatuj, že každá jednotlivá kolonie může také přepnout ovládání daňových sazeb z automatického na ruční.
PolicyExplanation AutomationColonyStockLevels		;Automatizuj úrovně zásob zdrojů kolonií ve tvé říši, nebo tuto oblast ovládej ručně. Tím se řídí úroveň údržby zdrojů, které jsou skladovány na daném místě. Pamatuj, že každá jednotlivá kolonie může také přepnout ovládání úrovní zásob z automatického na ruční.
PolicyExplanation AutomationColonyPopulationPolicy		;Automatizuj populační politiku kolonií ve své říši, nebo tuto oblast ovládej ručně. Populační politika řídí, kterým mimozemským rasám je povoleno migrovat do tvých kolonií. Měj na paměti, že každá jednotlivá kolonie může také přepínat ovládání populační politiky z automatického na manuální.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities		;Automatizuj výstavbu zařízení v koloniích ve své říši, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation AutomationFundingLevels		;Automatizuj úrovně financování ekonomiky pro svou říši, nebo tuto oblast ovládej ručně. Úrovně financování přidělují, kolik peněz lze utratit v každé oblasti tvé ekonomiky.
PolicyExplanation TaxRateTargetApprovalSmallColonies		;Určuje cílovou úroveň souhlasu kolonie pro malé kolonie (méně než 10 % maximální populace), když jsou daňové sazby automatizované. Daňové sazby se budou 'snažit dosáhnout' určeného hodnocení souhlasu: snižovat se pro zvýšení souhlasu a růstu, zvyšovat se pro zvýšení daňových příjmů.
PolicyExplanation TaxRateTargetApprovalMediumColonies		;Určuje cílovou úroveň souhlasu kolonie pro střední kolonie (méně než 50 % maximální populace), když jsou daňové sazby automatizované. Daňové sazby se budou 'snažit dosáhnout' určeného hodnocení souhlasu: snižovat se pro zvýšení souhlasu a růstu, zvyšovat se pro zvýšení daňových příjmů.
PolicyExplanation TaxRateTargetApprovalLargeColonies		;Určuje cílovou úroveň spokojenosti kolonie pro velké kolonie (nad 50 % maximální populace), když jsou daňové sazby automatizované. Daňové sazby se budou 'snažit dosáhnout' stanoveného hodnocení spokojenosti: snižovat se pro zvýšení spokojenosti a růstu, zvyšovat se pro zvýšení daňových příjmů.\n\nMěj na paměti, že tvá hlavní kolonie se bude vždy snažit dosáhnout hodnocení spokojenosti +5, když je její daňová sazba automatizovaná. To zajistí, že tvá raná říše bude mít maximální příjmy na financování růstu kolonií a výzkumu.
PolicyExplanation AutomationShipDesigns		;Automatizuj návrh nových lodí a základen pro svou říši, nebo tuto oblast ovládej ručně. Jakmile budou prostřednictvím výzkumu k dispozici nové komponenty a trupy, měly by být tvé návrhy lodí a základen přezkoumány, aby se zlepšily jejich schopnosti.
PolicyExplanation AutomationShipConstruction		;Automatizuj stavbu nových lodí pro svou říši, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation AutomationBaseConstruction		;Automatizuj stavbu nových základen pro svou říši, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation AutomationAbandonedConstruction		;Automatizuj opravy opuštěných lodí nebo základen, které objevíš, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation ConstructionPrioritizeStateShipsInQueue		;Pokud je prioritizována, lodě nebo základny ve vlastnictví státu budou automaticky přesunuty na začátek stavebních front, což zajistí, že budou postaveny před jakýmikoli loděmi nebo základnami v soukromém vlastnictví.
PolicyExplanation DockingPrioritizeStateShipsInQueue		;Pokud je prioritizována, lodě nebo základny ve vlastnictví státu budou automaticky přesunuty na začátek dokovacích front, což zajistí, že se budou dokovat na základnách a koloniích před jakýmikoli loděmi nebo základnami v soukromém vlastnictví.
PolicyExplanation NewShipsAutomatedMilitary		;Nově postavené vojenské lodě mohou začít buď automaticky (přidělují si vlastní mise), nebo být ovládány ručně.
PolicyExplanation NewShipsAutomatedOtherState		;Nově postavené nemilitaristické lodě ve vlastnictví státu (průzkumné, konstrukční, kolonizační) mohou začít buď automaticky (přidělují si vlastní mise), nebo manuálně ovládané.
PolicyExplanation ConstructionSpaceportLargePopulationRequired		;Požadovaná úroveň populace, než se na kolonii automaticky postaví velký kosmodrom.
PolicyExplanation ConstructionSpaceportMediumPopulationRequired		;Požadovaná úroveň populace, než se na kolonii automaticky postaví střední kosmodrom.
PolicyExplanation ConstructionSpaceportSmallPopulationRequired		;Požadovaná úroveň populace, než se na kolonii automaticky postaví malý kosmodrom.
PolicyExplanation ConstructionSpaceportNearestDistance		;Nejbližší povolená vzdálenost mezi automaticky postavenými kosmodromy ve tvé říši.
PolicyExplanation ConstructionLevelSpaceport		;Úroveň priority výstavby pro stavbu nových kosmodromů ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že se postaví více kosmodromů.
PolicyExplanation ConstructionLevelDefensiveBases		;Úroveň priority výstavby pro stavbu nových obranných základen ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že se postaví více obranných základen.
PolicyExplanation ConstructionLevelMonitoring		;Úroveň priority výstavby pro stavbu nových monitorovacích stanic ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že se postaví více monitorovacích stanic.
PolicyExplanation ConstructionLevelMilitary		;Úroveň priority výstavby pro stavbu nových vojenských lodí ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že se postaví více vojenských lodí.
PolicyExplanation ConstructionLevelExploration		;Úroveň priority výstavby pro stavbu nových průzkumných lodí ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že se postaví více průzkumných lodí.
PolicyExplanation ConstructionLevelConstruction		;Úroveň priority výstavby pro stavbu nových konstrukčních lodí ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že se postaví více konstrukčních lodí.
PolicyExplanation ConstructionMilitaryBuildRatioEscort		;Poměr vojenských lodí, které by měly být eskorty. Automatizovaná konstrukce se pokusí udržet tento poměr při stavbě vojenských lodí a zároveň zváží, jaké role lodí jsou potřeba pro šablony flotil.
PolicyExplanation ConstructionMilitaryBuildRatioFrigate		;Poměr vojenských lodí, které by měly být fregaty. Automatizovaná konstrukce se pokusí udržet tento poměr při stavbě vojenských lodí a zároveň zváží, jaké role lodí jsou potřeba pro šablony flotil.
PolicyExplanation ConstructionMilitaryBuildRatioDestroyer		;Poměr vojenských lodí, které by měly být torpédoborce. Automatizovaná konstrukce se bude snažit udržet tento poměr při stavbě vojenských lodí a zároveň zohlední, jaké role lodí jsou potřeba pro šablony flotil.
PolicyExplanation ConstructionMilitaryBuildRatioCruiser		;Poměr vojenských lodí, které by měly být křižníky. Automatizovaná konstrukce se bude snažit udržet tento poměr při stavbě vojenských lodí a zároveň zohlední, jaké role lodí jsou potřeba pro šablony flotil.
PolicyExplanation ConstructionMilitaryBuildRatioCapitalShip		;Poměr vojenských lodí, které by měly být bitevníky. Automatizovaná konstrukce se bude snažit udržet tento poměr při stavbě vojenských lodí a zároveň zohlední, jaké role lodí jsou potřeba pro šablony flotil.
PolicyExplanation ConstructionMilitaryBuildRatioCarrier		;Poměr vojenských lodí, které by měly být nosiče. Automatizovaná konstrukce se bude snažit udržet tento poměr při stavbě vojenských lodí a zároveň zohlední, jaké role lodí jsou potřeba pro šablony flotil.
PolicyExplanation ConstructionMilitaryBuildRatioTroopTransport		;Poměr vojenských lodí, které by měly být transportéry vojsk. Automatizovaná konstrukce se bude snažit udržet tento poměr při stavbě vojenských lodí a zároveň zohledňovat, jaké role lodí jsou potřeba pro šablony flotil.
PolicyExplanation BuildIndependentShips		;Zda stavět nové nákladní lodě pro nezávislé obchodníky. To může tvé říši vydělat malé množství peněz navíc.
PolicyExplanation RepairIndependentShips		;Zda opravovat nákladní lodě nezávislých obchodníků. To může tvé říši vydělat malé množství peněz navíc.
PolicyExplanation AutomationDiplomaticGifts		;Automatizovat nabízení diplomatických darů ostatním frakcím, nebo tuto oblast ovládat ručně.
PolicyExplanation AutomationDiplomaticTreaties		;Automatizovat vyjednávání diplomatických smluv s ostatními frakcemi, nebo tuto oblast ovládat ručně.
PolicyExplanation AutomationDiplomaticWar		;Automatizovat vyjednávání války a míru s ostatními frakcemi, nebo tuto oblast ovládat ručně.
PolicyExplanation AutomationMilitaryAttacks		;Automatizovat vojenské útoky proti nepřátelským cílům tvými flotilami a loděmi, nebo tuto oblast ovládat ručně.
PolicyExplanation AutomationWarMissions		;Automatizovat přidělování válečných misí, které poskytují bonusové odměny během válek, nebo tuto oblast ovládat ručně. Upozorňujeme, že ruční ovládání vypne válečné mise pro tvou říši
PolicyExplanation AutomationContracts		;Automatizovat přijímání smluv, které poskytují bonusové odměny, nebo tuto oblast ovládat ručně. Upozorňujeme, že ruční ovládání vypne přijímání smluv pro tvou říši
PolicyExplanation AutomationContractOffers		;Automatizovat nabízení smluv, které poskytují bonusové odměny, nebo tuto oblast ovládat ručně. Upozorňujeme, že ruční ovládání vypne nabízení smluv pro tvou říši
PolicyExplanation AutomationPirateInfluence		;Automatizovat vytváření pirátského vlivu v cílených koloniích, nebo tuto oblast ovládat ručně
PolicyExplanation AttackOvermatchFactor		;Úroveň převahy síly, která se má použít, když každá vojenská loď vyhodnocuje útoky proti nepřátelským cílům. Vyšší úrovně znamenají, že k jednotlivým cílům bude přiřazeno více útočících lodí, aby byl zajištěn úspěch.\n\nUpozorňujeme, že se NEJEDNÁ o minimální úroveň pro přiřazení útoku, ale spíše o [B]maximální úroveň, která zajistí, že se více útočníků efektivněji rozloží mezi více cílů[/B].
PolicyExplanation CaptureTargetConditionShip		;Kdy by měly být nepřátelské lodě zajaty místo zničeny. Upozorňujeme, že útočník musí mít také útočné kapsle, aby mohl zajmout.
PolicyExplanation CaptureTargetConditionBase		;Kdy by měly být nepřátelské základny zajaty místo zničeny. Upozorňujeme, že útočník musí mít také útočné kapsle, aby mohl zajmout.
PolicyExplanation CaptureEnlistMilitaryShip		;Zda by měly být zajaté vojenské lodě zařazeny do tvé říše, nebo by měly být sešrotovány kvůli technologiím a zdrojům.
PolicyExplanation CaptureDisassembleMilitaryShip		;Jak by měly být sešrotovány zajaté vojenské lodě. Demontáž lodi ve stavebním dvoře může přinést technologické bonusy, pokud je loď pokročilá.
PolicyExplanation CaptureEnlistCivilianShip		;Zda by měly být zajaté civilní lodě zařazeny do tvé říše, nebo by měly být sešrotovány kvůli technologiím a zdrojům.
PolicyExplanation CaptureDisassembleCivilianShip		;Jak by měly být sešrotovány zajaté civilní lodě. Demontáž lodi ve stavebním dvoře může přinést technologické bonusy, pokud je loď pokročilá.
PolicyExplanation CaptureEnlistBase		;Zda by měly být zajaté základny zařazeny do tvé říše, nebo by měly být sešrotovány kvůli technologiím a zdrojům.
PolicyExplanation UpgradeEnlistedMilitaryShips		;Zda by měly být zajaté vojenské lodě, které jsou zařazeny do tvé říše, také dodatečně vybaveny podle tvého nejnovějšího návrhu pro jejich roli.
PolicyExplanation UpgradeEnlistedCivilianShips		;Zda by měly být zajaté civilní lodě, které jsou zařazeny do tvé říše, také dodatečně vybaveny podle tvého nejnovějšího návrhu pro jejich roli.
PolicyExplanation CharacterHandlingWhenTakeoverShipOrColony		;Co by se mělo stát s postavami v zajatých koloniích, lodích nebo základnách.
PolicyExplanation AutoRefuelManualShips		;Zda budou ručně ovládané lodě automaticky doplňovat palivo podle potřeby.
PolicyExplanation AutoRepairManualShips		;Zda budou ručně ovládané lodě automaticky opravovat podle potřeby.
PolicyExplanation AutoRetrofitManualShips		;Zda budou ručně ovládané lodě automaticky modernizovat podle potřeby.
PolicyExplanation AutoRefuelManualFleets		;Zda budou ručně ovládané flotily automaticky doplňovat palivo podle potřeby.
PolicyExplanation AutoRepairManualFleets		;Zda budou ručně ovládané flotily automaticky opravovat podle potřeby.
PolicyExplanation AutoRetrofitManualFleets		;Zda budou ručně ovládané flotily automaticky modernizovat podle potřeby.
PolicyExplanation AutoRetrofitAutomatedFleets		;Zda budou automatizované flotily automaticky modernizovat podle potřeby.
PolicyExplanation MilitaryShipMissionRatioEscort		;Poměr vojenských lodí mimo flotilu, kterým budou automaticky přiděleny mise k doprovodu civilních lodí.
PolicyExplanation MilitaryShipMissionRatioGuard		;Poměr vojenských lodí, které nejsou součástí flotily, kterým budou automaticky přiděleny mise k hlídání lokací.
PolicyExplanation MilitaryShipMissionRatioPatrol		;Poměr vojenských lodí, které nejsou součástí flotily, kterým budou automaticky přiděleny mise k hlídkování v oblastech.
PolicyExplanation MilitaryShipMissionRatioRaid		;Poměr vojenských lodí, které nejsou součástí flotily, kterým budou automaticky přiděleny mise k nájezdům na nepřátelské cíle.
PolicyExplanation AutomationTroopGeneration		;Automatizuj nábor nových jednotek ve svých koloniích, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation ColonyTroopGarrisonLevel		;Úroveň obranných posádek vojáků ve tvých koloniích. Vyšší úrovně znamenají, že tvé kolonie budou verbovat a umisťovat více vojáků na obranu proti invazi.
PolicyExplanation AttackTroopLevel		;Úroveň naverbovaných útočných vojáků. Vyšší úrovně znamenají, že tvé kolonie budou verbovat více útočných vojáků k invazi do nepřátelských kolonií.
PolicyExplanation AutomationFleetFormation		;Automatizuj formování nových flotil, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation AutomationFleetTopup		;Automatizuj doplňování lodí pro stávající flotily, nebo tuto oblast ovládej ručně. Pokud je tato možnost povolena, flotily budou stavět nové lodě podle množství určených v jejich šabloně flotily.
PolicyExplanation AutomationFleetTemplateMigration		;Automatizuj migraci šablon flotil, jakmile jsou prozkoumány nové trupy vojenských lodí, nebo tuto oblast ovládej ručně.\n\nPokud je tato možnost povolena, automatizované flotily budou pravidelně kontrolovat a upgradovat svou šablonu flotily, aby zahrnovaly více rolí lodí (jakmile budou tyto role/trupy dostupné prostřednictvím výzkumu). To znamená, že flotily budou přidávat větší vojenské lodě, jakmile budou k dispozici.\n\nMěj však na paměti, že se to stane pouze u šablon flotil, které umožňují automatický upgrade. Stav automatického upgradu každé šablony flotily můžeš změnit na obrazovce Šablony flotil.
PolicyExplanation AutomationFleetPostures		;Automatizuj výběr domovských základen, dosahů a cílů útoku pro útočné flotily (Útok, Nájezd, Invaze), nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation AutomationFleetPosturesDefense		;Automatizuj výběr domovských základen a dosahů pro obranné flotily, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation MilitaryShipsNotInFleetRatio		;Určuje poměr vojenských lodí, které by neměly být přiděleny do flotil, ale měly by místo toho operovat samostatně a provádět doprovodné a strážní mise.\n\nUpozorňujeme, že toto pouze omezuje, jaká část tvých vojenských lodí [B]může[/B] být přidělena do flotil. [B]Neznamená[/B] to nutně, že všechny ostatní vojenské lodě [B]budou[/B] přiděleny do flotil. Takže nastavení této hodnoty na nulu neznamená, že všechny tvé vojenské lodě budou přiděleny do flotil. To závisí na tom, kolik flotil má tvá říše a jaké je složení těchto flotil.
PolicyExplanation AutomationResearch		;Automatizuj výběr nových výzkumných projektů, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation AutomationResearchCrash		;Automatizuj rozhodování o tom, kdy provádět urychlené výzkumné projekty, nebo tuto oblast ovládej ručně. Urychlený výzkum utrácí peníze na zdvojnásobení rychlosti výzkumu projektu, což ti umožní získat nové technologie dříve.
PolicyExplanation ResearchMaximumConcurrentProjects		;Maximální počet souběžných projektů, které lze zkoumat. Pokud je toto číslo větší než jedna, pak lze současně zkoumat více projektů, čímž se tvůj výzkumný výstup rozdělí mezi tyto projekty. Měj na paměti, že výzkum více souběžných projektů vyžaduje také více výzkumných stanic.
			
PolicyExplanation AutomationArtifacts		;Automatizujte přesun artefaktů na jejich optimální umístění nebo tuto oblast ovládávejte ručně.
PolicyExplanation AutomationEquipment		;Automatizujte přesun lodního vybavení na optimální loď nebo tuto oblast ovládejte ručně.
			
PolicyExplanation AutomationCharacterMissions		;Automatizuj přidělování zpravodajských misí pro své špiony, nebo tuto oblast ovládej ručně. Měj na paměti, že můžeš také přepínat automatizaci jednotlivých postav.
PolicyExplanation AutomationCharacterLocations		;Automatizuj přesun svých postav na jejich optimální umístění, nebo tuto oblast ovládej ručně. Měj na paměti, že můžeš také přepínat automatizaci jednotlivých postav.
PolicyExplanation IntelligenceMissionCounterIntelRatio		;Poměr tvých špionů, kteří jsou přiděleni na mise kontrarozvědky, bránící se proti nepřátelským zpravodajským misím.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAggressiveness		;Úroveň agresivity při přidělování zpravodajských misí tvým špionům. Vyšší úrovně agresivity znamenají, že více impérií bude cílem zpravodajských misí, a to i impéria s příznivými diplomatickými strategiemi. Například i impérium s diplomatickou strategií Spřátelit se může stát cílem misí na krádež technologií.
PolicyExplanation IntelligenceMissionCaution		;Jak opatrná je tvá říše při zadávání zpravodajských misí tvým špionům. Nižší úrovně opatrnosti znamenají, že tvoji špioni budou ochotni provádět mise s nižší šancí na úspěch.\nNízká = mise se 70% šancí na úspěch\nNormální = mise s 80% šancí na úspěch\nVysoká = mise s 90% šancí na úspěch\nVelmi vysoká = mise s 95% šancí na úspěch
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowStealTerritoryMap		;Povolit nebo zakázat mise Krádeže mapy území pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowStealGalaxyMap		;Povolit nebo zakázat mise Krádeže mapy galaxie pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowStealTechData		;Povolit nebo zakázat mise Krádeže technologických dat pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowSabotageConstruction		;Povolit nebo zakázat mise Sabotáže výstavby f
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowDestroyBase		;Povolit nebo zakázat mise Zničení základny pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowStealOperationsMap		;Povolit nebo zakázat mise Krádeže operační mapy pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowDeepCover		;Povolit nebo zakázat mise Hlubokého krytí pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowAssassinate		;Povolit nebo zakázat mise Atentátu pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowSabotageColony		;Povolit nebo zakázat mise Sabotáže kolonie pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowInciteRevolution		;Povolit nebo zakázat mise Podněcování revoluce pro tvé špiony.
			
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowCaptureBase		;Povolit nebo zakázat mise Obsazení základny pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowInfluenceEmpirePositively		;Povolit nebo zakázat mise Pozitivního ovlivňování říše pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowInfluenceEmpireNegatively		;Povolit nebo zakázat mise Negativního ovlivňování říše pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowInternalStabilization		;Povolit nebo zakázat mise Vnitřní stabilizace pro tvé špiony.
			
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowDefectCharacter		;Povolit nebo zakázat mise Přeběhnutí postavy pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowDestroyFacility		;Povolit nebo zakázat mise Zničení zařízení pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowInfectColonyWithPlague		;Povolit nebo zakázat mise Nakažení kolonie morem pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowCreateFalseIncident		;Povolit nebo zakázat mise Vytvoření falešného incidentu pro tvé špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowControlFactionLeader		;Povolit nebo zakázat mise Ovládání vůdce frakce pro tvé špiony.
			
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowStealArtifact		;Povolit nebo zakázat mise Ukrást artefakt pro vaše špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowCaptureCharacter		;Povolit nebo zakázat mise typu Zajetí postavy pro vaše špiony.
PolicyExplanation IntelligenceMissionAllowRescueCharacter		;Povolit nebo zakázat mise záchrany postav pro vaše špiony.
			
PolicyExplanation AutomationPreset		;Vyber přednastavenou konfiguraci nastavení automatizace, která vyhovuje konkrétnímu hernímu stylu.
			
PolicyExplanation AllowAutoScrappingWhenEconomicShortfallMilitaryShips		;Zda automaticky sešrotovat vojenské lodě a flotily, když má tvá říše vážný ekonomický nedostatek.\n\nUpozorňujeme, že aby mohlo dojít k automatickému sešrotování, musí být automatizována také konstrukce lodí. Pro automatické sešrotování celých flotil musí být automatizováno také formování flotil.
			
PolicyExplanation AllowAutoScrappingWhenEconomicShortfallTroops		;Zda automaticky sešrotovat jednotky, když má tvá říše vážný ekonomický nedostatek.\n\nUpozorňujeme, že aby mohlo dojít k automatickému sešrotování, musí být automatizován také nábor jednotek.
			
Auto-Scrap Military Ships and Fleets When Cannot Afford		;Automaticky sešrotovat vojenské lodě a flotily, když si je nemůžeš dovolit
Auto-Scrap Troops When Cannot Afford		;Automaticky sešrotovat jednotky, když si je nemůžeš dovolit
			
			
Settings Explanation ScrollSpeed		;Rychlost pohybu při posouvání obrazovky doleva, doprava, nahoru nebo dolů pomocí kláves A, S, D, W nebo posouvání okraje obrazovky.
Settings Explanation ZoomSpeed		;Rychlost přibližování při přibližování nebo oddalování pohledu pomocí kolečka myši nebo kláves PageUp, PageDown.
Settings Explanation MouseDragMovesView		;Zda pohyb myší táhnutím posouvá pohled nebo vícenásobně vybírá lodě. Pokud je nastaveno posouvání pohledu, můžeš vícenásobně vybírat lodě pomocí Ctrl-kliknutí-táhnutí.
Settings Explanation ScreenEdgePanEnabled		;Povol posouvání obrazovky k okrajům, tj. když pohneš myší k okraji obrazovky, bude se pohybovat tímto směrem.
Settings Explanation DiplomacyAutoMoveToFaction		;Zda výběr frakce v seznamu diplomacie také přesune pohled na území vybrané frakce (také oddálí na úroveň galaxie).
Settings Explanation ResearchScreenProjectDetailHoverMode		;Při najetí myší na projekt na obrazovce výzkumu, zpoždění v sekundách mezi zobrazením počátečních jednoduchých informací o projektu v okně a později podrobných informací o projektu v okně.
Settings Explanation RotateCameraUsesMiddleMouseButton		;Zda rotace pohledu používá prostřední tlačítko myši (obvykle kolečko) nebo pravé tlačítko myši. Podržením příslušného tlačítka a pohybem myši doleva nebo doprava se pohled otočí.
Settings Explanation AutoSave		;Zda jsou automatické ukládání hry povoleny nebo ne.
Settings Explanation AutoSaveMinutes		;Interval v minutách mezi automatickými uložením.
Settings Explanation ResetTours		;Kliknutím znovu povolíš prohlídky všech herních oblastí a oblastí uživatelského rozhraní. Všechny prohlídky můžeš znovu zakázat na obrazovce Prohlídky, která se zobrazí při spuštění prohlídky.
Settings Explanation GraphicsAdapterDescription		;Vyber grafický adaptér, který se má použít. Obecně bys měl používat nejvýkonnější grafický adaptér ve svém systému. Takže je obvykle lepší používat dedikovaný grafický adaptér (NVidia, AMD) namísto integrovaných grafických adaptérů (Intel).
Settings Explanation GraphicsDisplayMode		;Vyber režim zobrazení, který chceš použít. To zahrnuje rozlišení grafiky a obnovovací frekvenci. Měl by ses snažit sladit nativní rozlišení tvého monitoru.
Settings Explanation GraphicsResolutionFullScreen		;Zda se má hra zobrazovat v okně nebo na celou obrazovku (okno bez okrajů). Vyber celou obrazovku pro lepší uživatelské rozhraní, které lépe podporuje posouvání okrajů obrazovky a další funkce.
Settings Explanation GraphicsResolutionFormat		;Formát zadního bufferu, který se má použít při vykreslování. Pro nejlepší kvalitu vyber vykreslování s vysokým dynamickým rozsahem, které by mělo být dostupné na většině hardwaru. Některé grafické karty a ovladače možná budou muset používat vykreslování se standardním rozsahem.\n\n[WARN]Při použití vykreslování DXVK budeš pravděpodobně muset také nastavit Gamma na přibližně 2,2, aby se zabránilo příliš tmavému zobrazení.[/WARN]
Settings Explanation UserInterfaceSize		;Vyber požadovanou velikost uživatelského rozhraní. Větší velikosti zvětšují měřítko písem a oken, což umožňuje lepší čitelnost při nastavení vysokého rozlišení. Některé velikosti uživatelského rozhraní jsou nedostupné v závislosti na rozlišení obrazovky (např. nelze použít velmi velké velikosti na obrazovkách s nízkým rozlišením).
Settings Explanation UserInterfaceSizeLists		;Povol mírné zmenšení velikosti položek seznamu v tvém řídicím centru impéria. To znamená, že v seznamu lze zobrazit více položek s menším posouváním.
Settings Explanation ColorScheme		;Vyber preferované barevné schéma pro uživatelské rozhraní.
Settings Explanation LensFlareLevel		;Ovládej úroveň odlesků objektivu při sledování jasných objektů.
Settings Explanation NebulaRenderingDensity		;Vyber hustotu vykreslování oblaků mlhovin. Nižší úrovně snižují zatížení GPU a zlepšují výkon vykreslování.
Settings Explanation StarFieldLevel		;Počet hvězd v pozadí hvězdného pole
Settings Explanation MusicVolume		;Ovládej hlasitost hudby.
Settings Explanation SoundEffectsVolume		;Ovládej hlasitost střelby a dopadu zbraní, výbuchů, hyperpohonů a dalších zvukových efektů.
Settings Explanation ShipSymbolScale		;Uprav velikost symbolů lodí a základen.
Settings Explanation GalaxyViewDisplayFleets		;Zobrazit symboly flotil při oddálení na úroveň galaxie.
Settings Explanation GalaxyViewDisplayMilitaryShips		;Zobrazuj symboly vojenských lodí, když jsi oddálený na úroveň galaxie.
Settings Explanation GalaxyViewDisplaySpacePorts		;Zobrazuj symboly kosmodromů, když jsi oddálený na úroveň galaxie.
Settings Explanation GalaxyViewDisplayOtherBases		;Zobrazuj symboly základen, které nejsou kosmodromy, když jsi oddálený na úroveň galaxie.
Settings Explanation GalaxyViewDisplayExplorationShips		;Zobrazuj symboly průzkumných lodí, když jsi oddálený na úroveň galaxie.
Settings Explanation GalaxyViewDisplayColonyShips		;Zobrazuj symboly kolonizačních lodí, když jsi oddálený na úroveň galaxie.
Settings Explanation GalaxyViewDisplayConstructionShips		;Zobrazuj symboly konstrukčních lodí, když jsi oddálený na úroveň galaxie.
Settings Explanation GalaxyViewDisplayCivilianShips		;Zobrazuj symboly civilních lodí, když jsi oddálený na úroveň galaxie.
Settings Explanation GalaxyViewDisplayUnknownShips		;Zobrazuj symboly neznámých lodí, když jsi oddálený na úroveň galaxie.
Settings Explanation GalaxyViewDisplayAlwaysEnemyFleets		;Zda se mají vždy zobrazovat symboly nepřátelských flotil při oddálení na úroveň galaxie.
Settings Explanation GalaxyViewDisplayAlwaysEnemyMilitaryShips		;Zda se mají vždy zobrazovat symboly nepřátelských vojenských lodí, když jsi oddálený na úroveň galaxie.
Settings Explanation GalaxyViewDisplayCreatures		;Zobrazuj symboly vesmírných stvoření, když jsi oddálený na úroveň galaxie.
			
Editor Explanation Empire Name		;Sem napiš, pokud chceš změnit jméno této frakce
Editor Explanation Empire Government		;Vyber vládu pro tuto frakci
Editor Explanation Empire Money		;Uprav množství peněz (hotovosti) pro tuto frakci
Editor Explanation Empire Private Money		;Uprav množství peněz v soukromé ekonomice pro tuto frakci
Editor Explanation Empire WarWeariness		;Uprav úroveň válečné únavy pro tuto frakci
Editor Explanation Creature Name		;Zde můžeš změnit jméno tohoto vesmírného stvoření
Editor Explanation Creature Size		;Uprav velikost tohoto vesmírného stvoření
Editor Explanation Creature Health		;Uprav úroveň zdraví tohoto vesmírného stvoření
Editor Explanation Ship Name		;Zde můžeš změnit jméno této lodi nebo základny
Editor Explanation Ship Empire		;Změň impérium této lodi nebo základny výběrem ze seznamu frakcí
Editor Explanation Ship Fuel		;Uprav palivo pro tuto loď nebo základnu
Editor Explanation Ship Shields		;Uprav sílu štítů pro tuto loď nebo základnu
Editor Explanation Ship HullDamageLevel		;Uprav úroveň poškození trupu pro tuto loď nebo základnu
Editor Explanation Ship RaidCountdown		;Uprav odpočet nájezdu pro tuto loď nebo základnu
Editor Explanation Orb Name		;Zde napiš pro změnu jména
Editor Explanation Orb Diameter		;Uprav průměr
Editor Explanation Orb QualityRaw		;Uprav úroveň hrubé kvality (před jakýmikoli změnami způsobenými poškozením)
Editor Explanation Orb Damage		;Uprav úroveň poškození (snižuje kvalitu)
Editor Explanation Orb EnergyOutput		;Uprav energetický výstup z této hvězdy
Editor Explanation Orb HasRings		;Přepnout planetární prsteny
Editor Explanation Colony Empire		;Změň říši této kolonie výběrem ze seznamu frakcí
Editor Explanation Colony DevelopmentLevelRaw		;Uprav úroveň hrubého rozvoje pro tuto kolonii
Editor Explanation Colony RaidCountdown		;Uprav odpočet nájezdu pro tuto kolonii
Editor Explanation Colony Unrest		;Uprav úroveň nepokojů pro tuto kolonii
			
We are enraged at your enslavement of our population		;Jsme rozzuření tvým zotročením naší populace
			
Troop recruitment and garrison at NAME is automated		;Nábor vojsk a posádka v {0} je automatizovaný
Troop recruitment and garrison at NAME is manual		;Nábor vojsk a posádka v {0} je řízen manuálně
Resource stock levels at NAME is automated		;Úrovně zásob zdrojů na {0} jsou automatizované
Resource stock levels at NAME is manual		;Úrovně zásob zdrojů na {0} jsou řízeny ručně
NOTE: Bases at colonies share the resources stock levels from the colony		;POZNÁMKA: Základny v koloniích sdílejí úrovně zásob zdrojů kolonie
			
Rendering Format		;Formát vykreslování
Standard Range rendering		;Standardní vykreslování rozsahu
High Dynamic Range rendering		;Vykreslování s vysokým dynamickým rozsahem
			
Extended		;Rozšířené
Error while saving game. Check that you have enough storage space		;Chyba při ukládání hry. Zkontroluj, zda máš dostatek úložného prostoru. Podrobnosti o chybě najdeš ve složce data/logs.
Warning - Low Storage Space		;Varování – Nedostatek úložného prostoru
You have low storage space. Your game may fail to save.		;Máš málo úložného prostoru. Hru se nemusí podařit uložit.
			
Apply Tactics Description - Designs in Fleet		;Použij tato taktická nastavení na všechny lodě tohoto návrhu v této flotile
Apply Tactics Description - Roles in Fleet		;Použij tato taktická nastavení na všechny lodě této role v této flotile
Apply Tactics Description - Position in Fleet		;Použij tato taktická nastavení na všechny lodě této pozice v této flotile
Apply Tactics Description - All Ships in Fleet		;Použij tato taktická nastavení na všechny lodě v této flotile
Settings applied to X ships		;Nastavení použito na {0} lodí
Note that manually-controlled fleets will not automatically retreat		;Upozorňujeme, že ručně ovládané flotily nebudou automaticky ustupovat. Toto nastavení platí pouze pro automatizované flotily (Útok, Obrana, Nájezd, Invaze).
Note that manually-controlled fleets will not engage outside of their current star system		;Vezmi na vědomí, že ve výchozím nastavení [HL]invazní a ručně ovládané flotily[/HL] automaticky zasáhnou pouze [B]blízké[/B] hrozby (v rozsahu 5000 jednotek). Nicméně [HL]invazní flotily[/HL] budou [B]napadat nepřátelské kolonie[/B] v rámci svého definovaného rozsahu zapojení.\n\nMůžeš zvýšit maximální rozsah zapojení pro manuální a invazní flotily v sekci Flotily na obrazovce [B]Politika říše[/B] (Maximální rozsah automatické odezvy pro manuální flotily a Maximální rozsah automatické odezvy pro invazní flotily).
Fleets Military Attacks Automation Explanation		;Žádná flotila nebude automaticky reagovat na hrozby mimo svůj současný hvězdný systém, když jsou [B]vojenské útoky[/B] řízeny ručně (viz sekce Vojenské v nastavení Politiky říše). Proto, aby flotily automaticky zasahovaly proti hrozbám mimo svůj současný hvězdný systém, měl bys povolit automatizaci vojenských útoků (Plně automatizované nebo Navrhnout). Kromě toho bys měl používat automatizované flotily (nikoli invazní nebo manuální role flotil), pokud chceš, aby automaticky zasahovaly proti hrozbám mimo svůj současný systém.
			
EMPIRE reports		;Hlášení {0}
			
FleetEngagementRange Explanation		;Dosah střetu flotily určuje, kdy flotila zaútočí na cíle.\n\n[ULI][B]Neútočit:[/B] flotila nikdy nezaútočí na nepřátele[/ULI][ULI][B]Útočit při napadení:[/B] bude útočit na nepřátele pouze tehdy, když na ni bude přímo zaútočeno them[/ULI][ULI][B]Nearby:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou poblíž (v rozsahu 5000 jednotek)[/ULI][ULI][B]Stejné místo:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou na stejném místě (planeta a měsíce)[/ULI][ULI][B]Stejný systém:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou ve stejném hvězdném systému[/ULI][ULI][B]Dosah 50M:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou v dosahu 50 milionů jednotek[/ULI][ULI][B]Dosah 100M:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou v dosahu 100 milionů jednotek[/ULI][ULI][B]Dosah 200M:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou v dosahu 200 milionů jednotek[/ULI][ULI][B]Dosah 300M:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou v dosahu 300 milionů jednotek[/ULI][ULI][B]33 % dosahu paliva:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou v dosahu 33 % dosahu paliva flotily[/ULI][ULI][B]50 % dosahu paliva:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou v dosahu 50 % dosahu paliva flotily[/ULI]\n\nUpozorňujeme, že [B]dosah střetu flotily má přednost před dosahem střetu jednotlivých lodí ve flotile[/B]. Když je loď součástí flotily, používá dosah střetu flotily namísto svého vlastního dosahu střetu.\n\n[HL]Ručně ovládané a invazní flotily[/HL] budou automaticky útočit pouze na [B]blízké[/B] hrozby (v rozsahu 5000 jednotek). To je indikováno žlutým textem pro toto nastavení.\n\nMůžeš však zvýšit maximální dosah střetu pro ruční a invazní flotily v sekci Flotily na obrazovce [B]Říše – politika[/B] (Maximální rozsah automatické odezvy pro manuální flotily a Maximální rozsah automatické odezvy pro invazní flotily).\n\nChceš-li povolit automatickou reakci na hrozby pro vzdálenější cíle, měl bys použít jinou automatizovanou roli flotily (obrana, útok, nájezd).\n\nŽádná flotila automaticky nezaútočí na hrozby mimo svůj aktuální hvězdný systém, když jsou [B]Vojenské útoky[/B] ovládány ručně (viz sekce Vojenské v nastavení Politiky říše). To je indikováno oranžovým textem pro toto nastavení, když jsou vojenské útoky ovládány ručně.\n\nAby flotily automaticky reagovaly na hrozby mimo svůj aktuální hvězdný systém, měl bys povolit automatizaci vojenských útoků (Plně automatizované nebo Navrhnout). Kromě toho bys měl používat automatizované flotily (nikoli invazní nebo manuální role flotil), pokud chceš, aby automaticky reagovaly na vzdálené hrozby.
FleetFormationCoherence Explanation		;Určuje blízkost lodí blízké eskorty a hlídek k jejich doprovázeným hlavním lodím ve flotile.
FleetAllowShipRoleReassignment Explanation		;Určuje, zda mohou být lodím automaticky přiřazeny jejich role ve flotile. To znamená, že kdykoli je vybrána nová vedoucí loď flotily (např. když se k flotile připojí lepší loď nebo když je stará vedoucí loď ztracena), mohou se změnit hlavní lodě, lodě blízké eskorty a hlídkové lodě.
FleetRetreatOverwhelmed Explanation		;Určuje, kdy se celá flotila rozhodne ustoupit z bitvy.
			
FleetOverrideShipTacticsWithFleet Explanation		;Určuje, zda lodě ve flotile používají své vlastní individuální taktiky, nebo zda používají společný soubor taktických pravidel ze své flotily.
			
ShipRoleInFleet Explanation		;Pozice ve flotile určuje, jak loď funguje v rámci flotily.\n[ULI][B]Jádro:[/B] Lodě jádra jsou nejdůležitější lodě ve flotile a jsou doprovázeny ostatními loděmi flotily (Blízký doprovod a Hlídkující). Obvykle má flotila pouze jednu nebo dvě lodě jádra[/ULI][ULI][B]Blízký doprovod:[/B] tyto lodě doprovázejí lodě jádra v těsném obranném perimetru. Pokud nejsou přítomni žádní nepřátelé nebo jsou nepřátelé ze všech stran, vytvoří kruhový obranný perimetr kolem lodí jádra. Když nepřátelské síly převážně přicházejí z jednoho směru, vytvoří obloukovou obrannou formaci mezi loděmi jádra a nepřítelem ships.[/ULI][ULI][B]Picket:[/B] tyto lodě doprovázejí lodě jádra ve vzdálenějším obranném perimetru. Pokud nejsou přítomni žádní nepřátelé nebo jsou nepřátelé ze všech stran, vytvoří kruhový obranný perimetr kolem lodí jádra. Když nepřátelské síly převážně přicházejí z jednoho směru, vytvoří obloukovou obrannou formaci mezi loděmi jádra a nepřátelskými loděmi.[/ULI]
EngagementRange Explanation		;Dosah střetu určuje, kdy loď zaútočí na nepřátelské cíle.\n[ULI][B]Neútočit:[/B] loď nikdy nebude útočit na nepřátele[/ULI][ULI][B]Útočit při napadení:[/B] bude útočit na nepřátele, pouze když je přímo napadena them[/ULI][ULI][B]Nearby:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou poblíž[/ULI][ULI][B]Stejná lokace:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou ve stejné lokaci (planeta a měsíce)[/ULI][ULI][B]Stejný systém:[/B] bude útočit na nepřátelské cíle, které jsou ve stejném hvězdném systému[/ULI]\n\nVšimněte si, že když je loď součástí flotily, pak [B]Dosah střetu flotily přepíše dosah střetu lodi[/B]. Jinými slovy, když je loď součástí flotily, používá dosah střetu flotily namísto svého vlastního.
AttackRangeWeaker Explanation		;Toto určuje, jak loď zaútočí na cíl, který je slabší než ona sama, včetně toho, jak určuje optimální rozsah použití.\n[ULI][B]Vyhnout se:[/B] loď se pokusí zůstat mimo dosah zbraní nepřítele target[/ULI][ULI][B]Cautious:[/B] loď vybere rozsah útoku, který způsobí nepříteli určité poškození a zároveň minimalizuje poškození sebe sama od enemy[/ULI][ULI][B]Neutral:[/B] loď vybere rozsah útoku, který způsobí nepříteli maximální poškození a zároveň se vyhne nadměrnému poškození sebe sama od enemy[/ULI][ULI][B]Aggressive:[/B] loď vybere rozsah útoku, který způsobí nepříteli maximální poškození, aniž by brala ohled na poškození nepřítelem proti sobě[/ULI]
AttackRangeStronger Explanation		;Toto určuje, jak loď zaútočí na cíl, který je silnější než ona sama, včetně toho, jak určuje optimální rozsah použití.\n[ULI][B]Vyhnout se:[/B] loď se pokusí zůstat mimo dosah zbraní nepřítele target[/ULI][ULI][B]Cautious:[/B] loď vybere rozsah útoku, který způsobí nepříteli určité poškození a zároveň minimalizuje poškození sebe sama od enemy[/ULI][ULI][B]Neutral:[/B] loď vybere rozsah útoku, který způsobí nepříteli maximální poškození a zároveň se vyhne nadměrnému poškození sebe sama od enemy[/ULI][ULI][B]Aggressive:[/B] loď vybere rozsah útoku, který způsobí nepříteli maximální poškození, aniž by brala ohled na poškození nepřítelem proti sobě[/ULI]
ShipRetreatOptions Explanation		;Tímto se určuje, kdy loď uteče z bitevní lokace.\n[ULI][B]Nepřítel ve stejném systému:[/B] uteče při prvním spatření nepřítele ve stejném hvězdném systému[/ULI][ULI][B]Nepřítel na stejném místě:[/B] uteče při prvním spatření nepřítele na stejném místě[/ULI][ULI][B]Nepřítel poblíž:[/B] uteče, když je poblíž nepřítel na stejném místě[/ULI][ULI][B]Při útoku:[/B] uteče, když je přímo napadena nepřítelem[/ULI][ULI][B]Štíty pod 50 % nebo jakékoli poškození pancíře:[/B] uteče, když štíty klesnou pod 50 % nebo je poškozen jakýkoli pancíř[/ULI][ULI][B]Štíty pod 20% nebo zbroj pod 50 %:[/B] uteče, když štíty klesnou pod 20 % nebo je pancíř pod 50 %[/ULI][ULI][B]Poškozená jakákoli neobranná součást:[/B] uteče, když je poškozena jakákoli neobranná součást, tj. jiné součásti než štíty nebo pancíř[/ULI][ULI][B]20 % poškozených neobranných součástí:[/B] uteče, když je poškozeno 20 % neobranných součástí[/ULI][ULI][B]50 % poškozených neobranných součástí:[/B] uteče, když je poškozeno 50 % neobranných součástí damaged[/ULI][ULI][B]Never:[/B] tato loď nikdy z bitvy neuteče[/ULI]
InvasionTactics Explanation		;Toto určuje, jak bude loď vysazovat jednotky během invaze do kolonie.\n[ULI][B]Okamžitě:[/B] loď se pokusí okamžitě vysadit jednotky v kolonii[/ULI][ULI][B]Až bude čisto:[/B] loď počká, dokud nebudou zničeny všechny statické obrany v kolonii, než provede invazi. To zahrnuje všechny obranné základny na colony[/ULI][ULI][B]Never:[/B] loď nikdy neprovede invazi do nepřátelských kolonií[/ULI]
			
Upon acquiring SHIPNAME in the SYSTEM system we have made the following discovery		;Po získání [LOCATION]{0}[/LOCATION] v systému {1} jsme v nákladovém prostoru učinili následující objev
			
Warning - low suitability colony explanation		;VAROVÁNÍ: kolonie s vhodností pod 20 mají vysoké náklady na podporu, což z nich může udělat čistou zátěž pro tvou ekonomiku
Warning - low suitability Outpost alternative		;Zvaž místo toho zřízení základny na tomto místě. Základny mají pevné náklady na podporu, ale nerostou ani nevydělávají příjem. Mohou však být užitečné pro získání bonusů nebo cenných zdrojů na daném místě
Warning - low suitability no colony possible		;VAROVÁNÍ: kolonizace není možná, pokud je vhodnost pod nulou
Low Suitability		;Nízká vhodnost
Suitability With Race LOW		;Kolonizovat s {0}, NÍZKÁ VHODNOST: {1}
			
Mined Location Foreign Sources Explanation		;Těžená místa zahrnují zahraniční lokality \n z obchodních dohod
includes foreign locations from trade agreements		;zahrnuje zahraniční lokality z obchodních dohod
Note that this excludes fleet Fuel Tankers		;Upozorňujeme, že to nezahrnuje palivové tankery flotily, které se dodatečně montují samostatně
			
Research Advances		;Výzkumné pokroky
			
Generic Display Adapter Explanation		;Distant Worlds zjistil, že tvůj počítač používá generický grafický adaptér „Microsoft Basic Render Driver“. To znamená, že ti pravděpodobně chybí správný ovladač displeje specifický pro dodavatele (NVidia, AMD atd.).\n\nBez správného ovladače displeje bude Distant Worlds fungovat špatně, nebo dokonce vůbec. Důrazně doporučujeme nainstalovat si do počítače správný ovladač displeje.
			
Continue Game		;Pokračovat ve hře
No saved games are available to continue		;Nejsou k dispozici žádné uložené hry, abys mohl pokračovat
Continuing GAME		;Pokračovat v uložené hře '{0}'
			
EMPIRE honors their Defense Treaty with you: we declare WAR against AGGRESSOR		;[FACTION]{0}[/FACTION] ctí svou obrannou smlouvu s tebou: vyhlašujeme VÁLKU proti [FACTION]{1}[/FACTION] v reakci na jejich agresi proti tobě
We honor our Defense Treaty with you		;Ctíme naši obrannou smlouvu s tebou
Honor Defense Treaty and Declare War on AGGRESSOR		;Dodrž dohodu o vzájemné obraně a vyhlásit válku {0}
EMPIRE has been attacked by AGGRESSOR and calls on us to honor our Defense Treaty with them		;[FACTION]{1}[/FACTION] byla napadena [FACTION]{0}[/FACTION] a vyzývá nás, abychom dodrželi naši dohodu o vzájemné obraně. \n\nDodržení naší dohody o vzájemné obraně výrazně zlepší naše vztahy s [FACTION]{1}[/FACTION] a posílí naši pověst.\n\nNedodržení naší smlouvy velmi negativně ovlivní naše vztahy s [FACTION]{1}[/FACTION] a poškodí naši pověst.\n\nMáme vyhlásit válku [FACTION]{0}[/FACTION]?
			
As loyal Vassals we have Honored our Defense Treaty and Declared War on AGGRESSOR		;Jako loajální vazalové jsme dodrželi naši dohodu o vzájemné obraně a vyhlásili válku {0}
EMPIRE has been attacked by AGGRESSOR and calls on us to honor our Defense Treaty with them Vassal		;[FACTION]{1}[/FACTION] byla napadena [FACTION]{0}[/FACTION] a vyzývá nás, abychom dodrželi naši dohodu o vzájemné obraně.\n\nJako loajální vazalové {1} jsme vyhlásili válku {0}.
			
Honor Defense Treaty and Declare War		;Dodrž obrannou smlouvu a vyhlásit válku
Leave me out of this...		;Nech mě z toho venku...
			
EMPIRE honors their Defense Treaty with TARGET and declares war on us		;[FACTION]{0}[/FACTION] dodržuje svou dohodu o vzájemné obraně s [FACTION]{1}[/FACTION] a vyhlašuje nám válku!
			
All Resources - No Asteroids		;Všechny zdroje – žádné asteroidy
			
You have reached X user-defined starting empires. This is the maximum number allowed		;Dosáhl jsi {0} počátečních říší. Toto je maximální povolený počet.
You must reduce the number of starting empires		;Musíš snížit počet počátečních říší na {0} (automaticky generovaných i ručně definovaných).
			
AutoDesign Explanation		;Klikni sem a změň způsob, jakým jsou všechny návrhy pro tento trup vylepšovány, buď automaticky, nebo manuálně
AutoRetrofit Explanation		;Klikni sem pro přepnutí, zda jsou lodě nebo základny tohoto návrhu automaticky modernizovány, když jsou k dispozici novější návrhy. Upozorňujeme, že toto můžeš ovládat pouze u rolí ve vlastnictví státu. Civilní role jsou vždy automaticky modernizovány podle potřeby.
DesignStatus Explanation		;Klikni zde pro přepnutí, zda je tento návrh aktivní nebo zastaralý
			
Particle Effects		;Efekty částic
Settings Explanation ParticleEffectsEnabled		;Povol efekty částic pro výbuchy, vstup/výstup z hyperprostoru a další efekty.
Weapon Effects		;Efekty zbraní
Settings Explanation WeaponBillboardsEnabled		;Povol vykreslování efektů zbraní. Vypnutím této možnosti neuvidíš žádnou palbu zbraní, ale může to být užitečné při řešení problémů s vykreslováním.
Unit Damage Overlay		;Překrytí poškození jednotky
Settings Explanation DamageOverlayEnabled		;Povol povrchové efekty poškození a konstrukce pro lodě, základny a stvoření.
			
Rendering Mode		;Režim vykreslování
Settings Explanation RenderingMode		;Výchozí a doporučená platforma pro vykreslování je DirectX 11. Pokud máš však problémy s vykreslováním (např. pády během bitev), můžeš zkusit vykreslování Vulkan/DXVK.\n\nPři použití vykreslování Vulkan/DXVK můžeš také chtít nastavit Formát vykreslování na „Standardní rozsah vykreslování“, aby se zabránilo příliš tmavému zobrazení.\n\nPOZNÁMKA: Distant Worlds 2 musí být restartován, aby se změny v Režimu vykreslování projevily.\n\n\n[WARN]Při použití vykreslování DXVK a barevného formátu HDR budeš pravděpodobně muset také nastavit Gamma na přibližně 2,2, aby se zabránilo příliš tmavému zobrazení.[/WARN]
Rendering Mode DirectX		;DirectX 11
Rendering Mode VulkanDXVK		;Vulkan via DXVK v1.10.3
Rendering Mode VulkanDXVK2		;Vulkan via DXVK v2.3.0
			
Cannot retire any of these ships		;Žádnou z těchto lodí nelze vyřadit
			
Waiting for incoming invasion forces		;čeká se na invazní síly
SentryOptOut ;	Zakázat automatické hlášení chyb	Zakázat automatické hlášení chyb
Explanation SentryOptOut ;	Zakáže automatické odesílání anonymizovaných hlášení chyb Sentry společnostem Slitherine a Matrix Games	Zakáže automatické odesílání anonymizovaných hlášení chyb Sentry společnostem Slitherine a Matrix Games
			
Must first research X PROJECTS		;Nejprve musíš prozkoumat libovolný {0} z následujících projektů: {1}
Must first research SINGLE PROJECT		;Nejprve musíš prozkoumat {0}
X required		;{0} required
			
EMPIRE becomes Vassal of OTHER		;{0} se stává vazalem {1}
EMPIRE becomes Vassal of OTHER Explanation		;[FACTION]{0}[/FACTION] se stala vazalským státem [FACTION]{1}[/FACTION].\n\nV důsledku toho byly zrušeny všechny smlouvy s {0}. Od nynějška bude veškeré jejich zahraniční vztahy řešit {1}.
EMPIRE becomes Vassal of OTHER After War		;Válka končí tím, že se {0} stane vazalem {1}
EMPIRE becomes Vassal of OTHER After War Explanation		;Válka mezi [FACTION]{0}[/FACTION] a [FACTION]{1}[/FACTION] skončila tím, že {0} souhlasila, že se stane vazalským státem {1}.\n\nV důsledku toho byly zrušeny všechny smlouvy s {0}. Od nynějška bude veškeré jejich zahraniční vztahy řešit {1}.
Vassal EMPIRE Rebels Against OTHER		;Vazal {0} se bouří proti {1}
Vassal EMPIRE Rebels Against OTHER Explanation		;[FACTION]{0}[/FACTION] se vzbouřila proti svým vládcům [FACTION]{1}[/FACTION].\n\nOdmítají platit tribut a odtrhli se od {1} a razí si vlastní nezávislou cestu.\n\nV důsledku toho nyní existuje válečný stav mezi {0} a {1}.
Your empire is a vassal of EMPIRE explanation		;Tvoje říše je vazalem {0}, a proto nemůže interagovat s ostatními frakcemi
Parent empire EMPIRE is pursuing strategy STRATEGY		;Mateřská říše {0} sleduje pro tuto frakci strategii '{1}'
We pay monthly tribute of X to EMPIRE		;Jako vazal platíme měsíční tribut {0} kreditů frakci {1}
We pay monthly protection of X to EMPIRE		;Platíme měsíční ochranu {0} kreditů frakci {1}
			
We demand your subjugation as our vassal to end this war		;Požadujeme tvé podrobení jako našeho vazala, aby tato válka skončila
We offer ourselves as your loyal vassal to end this war		;Nabízíme se jako tvůj loajální vazal, aby tato válka skončila
They pay monthly tribute of X to us		;Oni nám platí měsíční tribut {0} kreditů
EMPIRE are our subjugated vassal		;{0} jsou náš podrobený vazal
			
None currently available		;Momentálně není žádný k dispozici
			
Need incentive offer of X credits		;Potřebujeme motivační nabídku {0} kreditů
			
We recently ended a war with this faction (X years ago)		;Nedávno jsme ukončili válku s touto frakcí (před {0} lety)
Declaring war on this faction now would SEVERITY damage our reputation		;Vyhlášení války této frakci by {0} poškodilo naši reputaci
			
Severity Severely		;Závažně
Severity Significantly		;Výrazně
Severity Mildly		;Mírně
			
VASSAL Rebels Against Us		;{0} se proti nám bouří
VASSAL Rebels Against Us Explanation		;Náš vazal, [FACTION]{0}[/FACTION], se proti nám vzbouřil a vyhlásil nezávislost na naší vládě!\n\nOdmítají platit tribut a odtrhli se, aby si vytvořili vlastní nezávislou cestu.\n\nV důsledku toho nyní existuje válečný stav mezi námi a {0}.
			
Negative Reputation Impact Warning		;Negativní dopad na reputaci
There is insufficient justification for this war		;Pro tuto válku existuje [BAD]nedostatečné ospravedlnění[/BAD]. Vyhlášením války nyní utrpíme [BAD]negativní dopad na reputaci[/BAD]
We recently ended a war with this faction		;S touto frakcí jsme [BAD]nedávno ukončili válku[/BAD]. Vyhlášením války nyní utrpíme [BAD]negativní dopad na reputaci[/BAD]
We currently have a Non Aggression treaty with this faction		;V současné době máme s touto frakcí [BAD]smlouvu o neútočení[/BAD]. Vyhlášením války nyní utrpíme [BAD]negativní dopad na reputaci[/BAD]
We currently have a Defense treaty with this faction		;V současné době máme s touto frakcí [BAD]obrannou smlouvu[/BAD]. Vyhlášením války nyní utrpíme [BAD]negativní dopad na reputaci[/BAD]
			
Galaxy Star Amount Warning Prefix Template		;Tvůj systém má {0} jader CPU a {1} GB RAM.
Galaxy Star Amount Warning Template		;[WARN]Varování:[/WARN] {2} hvězd může způsobit problémy s výkonem ve hře v pozdější fázi na tvém systému.\nDoporučeno: [WARN]{3} jader CPU[/WARN] a [WARN]{4}GB RAM[/WARN].
			
No Ambassador assigned to our capital		;Musíš přidělit velvyslance do našeho hlavního města
			
Diplomacy Factor Assimilation Rate Improvement		;Míra asimilace populace
			
You have no active ROLE design		;Nemáš žádný aktivní {0} návrh
Build base at LOCATION		;Postavit základnu v {0}
At Selected Location		;Ve vybrané lokaci
			
Switch Empire		;Přepnout říši
Play as EMPIRE		;Hrát jako {0}
Switch Empire Explanation		;Přepni hráče na tuto říši. To ti umožní prohlížet a upravovat tuto říši pomocí všech běžných ovládacích prvků uživatelského rozhraní.
			
Enable ;	Povolit	Povolit
Disable ;	Vypnuto	Vypnuto
			
Modifications ;	Modifikace
ModsListInstruction ;	Zde můžeš uspořádat pořadí modifikací a také to, zda jsou povoleny. Změny se ukládají okamžitě.\n\nMůžeš také uložit kolekci módů jako pojmenovaný profil, který pak můžeš znovu načíst pomocí rozevíracího seznamu vpravo.	Zde můžeš uspořádat pořadí modifikací a také to, zda jsou povoleny. Změny se ukládají okamžitě.\n\nMůžeš také uložit kolekci módů jako pojmenovaný profil, který pak můžeš znovu načíst pomocí rozevíracího seznamu vpravo.
ModNoDescription ;	Žádný popis nebyl poskytnut	Žádný popis nebyl poskytnut
			
Latest Design for Role		;Nejnovější návrh pro roli
Latest Design for SHIPHULL		;Nejnovější návrh pro trup '{0}'
Add Item		;Přidat položku
			
FleetTemplateItem Role Button Explanation		;Klikni pro změnu role pro tuto položku
FleetTemplateItem Design Button Explanation		;Kliknutím změníš konkrétní trup lodi nebo návrh pro tuto položku
FleetTemplateItem Remove Button Explanation		;Klikni pro odstranění této položky
			
Bonus Application Rate Explanation		;aplikováno v {0}
Currently researching		;Aktuálně zkoumám
			
Retrofit Path		;Cesta modernizace
Latest Design for Hull		;Nejnovější návrh pro trup
Latest Design for Largest Hull for Role		;Nejnovější návrh pro největší trup pro danou roli
View		;Pohled
Other Designs That Upgrade To This Design		;Ostatní návrhy, které se upgradují na tento návrh
Upgrades To		;Tento návrh se upgraduje na
Upgrades to DESIGN because latest for hull		;Upgrady na '{0}', protože je nejnovější pro trup
Upgrades to DESIGN because latest for role		;Upgraduje se na '{0}', protože je nejnovější pro roli
Upgrades to DESIGN because latest for largest hull for role		;Upgrady na '{0}', protože je nejnovější pro největší trup pro danou roli
Click to view design		;Klikni pro zobrazení návrhu
Already viewing the latest design for this hull		;Již si prohlížíš nejnovější návrh pro tento trup
Already viewing the latest design for this role		;Už si prohlížíš nejnovější návrh pro tuto roli
Already viewing the latest design for largest hull for this role		;Již si prohlížíš nejnovější návrh pro největší trup pro tuto roli
Already viewing the specified design		;Už si prohlížíš zadaný návrh
No retrofit design specified		;Nebyl zadán žádný návrh modernizace
Click to view DESIGN		;Kliknutím zobrazíš '{0}'
Design Saved		;Návrh uložen
The components for this design cannot be changed because it is in use		;Komponenty pro tento návrh nelze změnit, protože se používá
Tactics & Settings		;Taktika a nastavení
			
Successfully completing difficult intelligence missions has temporarily boosted our espionage abilities against this faction		;Úspěšné dokončení obtížných zpravodajských misí dočasně posílilo naše špionážní schopnosti proti této frakci
			
We have been influenced to like you more		;Byli jsme ovlivněni, abychom tě měli raději
We have been influenced to like you less		;Byli jsme ovlivněni, abychom tě měli méně rádi
			
Leader Change Disruption Colony Rebel		;Narušení způsobené naší nedávnou změnou vedení vedlo k povstání v naší kolonii {0}
Leader Change Coup Title		;Coup d'¨¦tat nahrazuje vůdce!
Leader Change Coup		;Náš vůdce {0} byl svržen při státním převratu!\n\n{1} se chopil ovládání jako nový vůdce a jeho spojenci rychle postupují, aby si zajistili moc.\n\nOčekávej období nepokojů a narušení, protože se naše říše přizpůsobuje tomuto novému režimu...
Leader Change Coup From Existing		;Náš vůdce {0} byl svržen při státním převratu!\n\n{1}, stávající {2}, se chopil ovládání jako nový vůdce a jeho spojenci rychle postupují, aby si zajistili moc.\n\nOčekávej období nepokojů a narušení, protože se naše říše přizpůsobuje tomuto novému režimu...
Leader Change Replaced Title		;Vůdce nahrazen
Leader Change Replaced		;Náš vůdce {0} byl sesazen pro neschopnost!\n\n{1} byl jmenován novým vůdcem a okamžitě převzal ovládání.\n\nTato změna se však neobejde bez nepokojů – očekávej období narušení, protože se naše říše přizpůsobuje tomuto novému vedení...
Leader Change Replaced From Existing		;Náš vůdce {0} byl sesazen pro neschopnost!\n\n{1}, stávající {2}, byl jmenován novým vůdcem a okamžitě převzal ovládání.\n\nTato změna se však neobejde bez nepokojů – očekávej období narušení, protože se naše říše přizpůsobuje tomuto novému vedení...
Leader Change Election Title		;Zvolen nový vůdce
Leader Change Election		;Náš vůdce {0} byl nahrazen v celoříšských volbách\n\n{1} byl zvolen novým vůdcem.\n\nToto nové vedení vyslalo vlnu nadšení napříč naší říší, zlepšilo spokojenost a snížilo válečnou únavu ve všech našich koloniích
Leader Change Election From Existing		;Náš vůdce {0} byl nahrazen v celoříšských volbách\n\n{1}, stávající {2}, byl zvolen novým vůdcem.\n\nToto nové vedení vyslalo vlnu nadšení napříč naší říší, zlepšilo spokojenost a snížilo válečnou únavu ve všech našich koloniích
Leader New Title		;Nový vůdce se chopil moci
Leader New		;{0} se ujal moci jako náš nový vůdce a okamžitě převzal řízení
Leader New From Existing		;{0}, stávající {1}, se ujal moci jako náš nový vůdce a okamžitě převzal řízení
Leader Change Colony Boost		;Náš nový vůdce říše {0} zvyšuje spokojenost
Leader Change Colony Disrupt		;Rušivá změna vedení naší říše ({0}) snižuje spokojenost
Rebellion at COLONY		;Povstání na {0}
Disruption from Leader Change		;Narušení ze změny vůdce
			
Default Tactical Settings		;Výchozí taktická nastavení
			
Additional Startup Ships and Bases		;Další startovní lodě a základny
Prebuilt FACILITY		;Předem postavený {0}
Research Project Enabled		;Výzkum povolen
Research Project Enabled All Empires		;Výzkum povolen pro všechny říše
Research Project Completed		;Výzkum dokončen
Random CATEGORY Research Project Completed		;Náhodný výzkum {0} dokončen
Startup Situation		;Úvodní situace
Additional Intelligence Missions		;Další zpravodajské mise
Missing Intelligence Missions		;Chybějící zpravodajské mise
			
ColonizationMinimumLevel Short		;Prahová hodnota kvality {0}
ColonizationSuitabilityModifier Short		;Modifikátor vhodnosti {0}
THRESHOLD with MODIFIER		;{0} with {1}
Special Features		;Speciální funkce
			
Typical Leader Term		;Typické funkční období vůdce
Leader Change Effect		;Účinek změny vůdce
Large Boost		;Velká akcelerace
Mild Boost		;Mírná akcelerace
No effect		;Žádný efekt
Disruptive		;Rušivý
Highly Disruptive		;Vysoce rušivý
Leader Change Disruption Explanation		;Několik měsíců snížené spokojenosti kolonií a zvýšené válečné únavy. Možnost koloniálních rebelií a dokonce i další změna vůdce.
Leader Change Boost Explanation		;Několik měsíců zvýšené spokojenosti kolonií a snížené válečné únavy.
Typical Leader Change Method		;Typický způsob změny vůdce
Leader Replaced From		;Vůdce nahrazen z
			
LeaderReplacementType Undefined		;Náhrada
LeaderReplacementType SimpleReplacement		;Přímé jmenování
LeaderReplacementType CoupDetat		;Státní převrat
LeaderReplacementType Election		;Volby
			
Appointment of new character		;Jmenování nové postavy
			
CharacterRole Leader Plural		;Vůdci
CharacterRole Ambassador Plural		;Ambasadoři
CharacterRole ColonyGovernor Plural		;Guvernéři
CharacterRole FleetAdmiral Plural		;Admirálové
CharacterRole ShipCaptain Plural		;Kapitáni
CharacterRole TroopGeneral Plural		;Generálové
CharacterRole Spy Plural		;Špioni
CharacterRole Scientist Plural		;Vědci
CharacterRole Pirate Plural		;Pirátští vůdci
			
Migration Factor		;Migrační faktor
Leadership		;Vůdcovství
Most Liked Races		;Nejoblíbenější rasy
Most Disliked Races		;Nejméně oblíbené rasy
Starting Research		;Počáteční výzkum
RACE Tech		;{0} Tech
Disallowed Tech		;Zakázané technologie
ResearchBreakthroughChance Title		;Průlomové objevy ve výzkumu mohou urychlit i jiné projekty
ResearchCrashChance Title		;Havárijní výzkum může urychlit i jiné projekty
ResearchBreakthroughChance Explanation		;Každý průlomový objev ve výzkumu má šanci na určitý pokrok v jiném projektu
ResearchCrashChance Explanation		;Každé zahájení havarijního výzkumu má šanci na určitý pokrok v jiném projektu
ResearchBreakthroughChance Details		;{0} šance na {1} pokrok
ResearchBreakthroughProgress Title		;Průlomový objev ve výzkumu vede k dalšímu pokroku
ResearchBreakthroughProgress Explanation SOURCEPROJECT PROJECT		;Náš nedávný průlom ve výzkumu v oblasti {0} vedl k pokroku v oblasti {1}
ResearchBreakthroughProgress Complete Explanation SOURCEPROJECT PROJECT		;Náš nedávný průlom ve výzkumu v oblasti {0} vedl k dokončení výzkumu v oblasti {1}
ResearchCrashProgress Title		;Havárijní výzkum vede k dalšímu pokroku
ResearchCrashProgress Explanation SOURCEPROJECT PROJECT		;Náš nedávný urychlený výzkum v oblasti {0} vedl k pokroku v oblasti {1}
ResearchCrashProgress Complete Explanation SOURCEPROJECT PROJECT		;Náš nedávný urychlený výzkum v oblasti {0} vedl k dokončení výzkumu v oblasti {1}
			
Character Mission Explanation InfluenceEmpirePositively		;Ovlivni hodnocení frakce jinou frakcí 3. strany, čímž cílová frakce bude mít 3. stranu raději
Character Mission Explanation InfluenceEmpireNegatively		;Ovlivni hodnocení frakce jinou frakcí 3. strany, čímž cílová frakce bude mít 3. stranu méně ráda
Character Mission Explanation InternalStabilization		;Snižuje vnitřní nepokoje způsobené disidenty ve tvé vlastní říši. To je zvláště užitečné ve válečných dobách, kdy je tvá válečná únava vysoká. Pokud budeš úspěšný, tvá říše bude mít sníženou válečnou únavu a korupci po dobu 2 let.
Character Mission Explanation CaptureBase		;Získej kontrolu nad konkrétní základnou jiné říše. Cílová základna musí být tvé říši známá. Musí se také nacházet buď na tvém území, nebo na neobsazeném území. Základna se tedy nemůže nacházet uvnitř území cílové říše (např. vesmírný přístav na kolonii).
Character Mission Explanation CreateFalseIncident		;Vytvoř falešný incident proti cílové frakci, ale sval vinu za incident na jinou 3. stranu. To způsobí, že obě říše budou mít na sebe negativní pohled, což je od sebe vzdálí.
Character Mission Explanation ControlFactionLeader		;Převezmi úplnou kontrolu nad vůdcem jiné frakce, čímž se frakce stane vazalem tvé říše. Pokud je tvá říše součástí aliance, pak se cílová frakce také stane členem této aliance. Všimni si, že vlády typu Hive Mind jsou obzvláště náchylné k této misi.
			
Character Mission Explanation Success InternalStabilization		;Výsledkem bude, že naše říše bude mít v následujících 2 letech sníženou únavu z války a korupci.
			
Migration Factor Explanation		;Zvyšuje nebo snižuje migraci do kolonií říše, čímž jsou více či méně atraktivní pro imigraci občanů z cizích říší
			
Ship Design Automation Explanation Manual		;Návrh lodí je momentálně ovládán manuálně. Nové návrhy NEBUDOU automaticky generovány. Musíš manuálně vytvořit jakékoliv nové návrhy.
Ship Design Automation Explanation Automated		;Návrh lodí je momentálně automatizovaný. Nové návrhy budou automaticky generovány pro všechny trupy, pokud není trup nastaven na manuální vylepšení.
Ship Design is Automated		;Návrh lodí je automatizovaný
Ship Design is Manually-controlled		;Návrh lodí je ovládán manuálně
			
Civil War in EMPIRE		;Občanská válka v {0}
Civil War Detail EMPIRE NEWEMPIRE COLONYCOUNT		;Katastrofa! V {0} probíhá občanská válka!\n\nUnavené útlakem a tyranií, {2} kolonie vyhlásily nezávislost a opustily {0}!\n\nZformovaly novou říši, {1}.\n\nMezi oběma frakcemi probíhá válka.
			
Civil War!		;Občanská válka!
Your Empire Civil War Detail NEWEMPIRE COLONYCOUNT		;Katastrofa! Naše říše se rozdělila na dvě části!\n\nMasivní nepokoje způsobily, že {1} kolonie vyhlásily nezávislost a opustily naši říši. Zformovaly novou říši, {0}.\n\nNyní jsme ve válce s těmito zrádci – vezmeme si zpět, co nám patří!
			
Left-click to move up Explanation		;Kliknutím levým tlačítkem myši posuneš nahoru \n. Shift + levé tlačítko myši pro posun na začátek
Left-click to move down Explanation		;Kliknutím levým tlačítkem myši se posuneš dolů\nShift-Kliknutím levým tlačítkem myši se posuneš na konec
			
Mark Selected As Active		;Označit vybrané jako aktivní
Mark Selected As Obsolete		;Označit vybrané jako zastaralé
Mark Selected As Auto Retrofit		;Označit vybrané jako\nAutomatická modernizace
Mark Selected As Manual Retrofit		;Označit vybrané jako\nManuální modernizace
Mark Selected As Auto Hull Upgrade		;Označit vybrané jako\nAutomatické vylepšení trupu
Mark Selected As Manual Hull Upgrade		;Označit vybrané jako\nManuální vylepšení trupu
			
Manual Upgrade Designs		;Manuální návrhy vylepšení
Free Form		;Volná forma
			
Suitability for COLONY		;Vhodnost pro {0}
			
New Profile     ;	Nový profil	Nový profil
Enter a name for the new profile     ;	Zadej název pro nový profil	Zadej název pro nový profil
Default Profile		;(Výchozí profil)
Add new profile		;(Přidat nový profil)
Click to delete this mod profile		;Kliknutím smažeš tento profil módu
			
Problems loading Ship Hulls		;Problémy s načítáním trupů lodí
Problems loading Ship Hulls Explanation		;Nastaly problémy s načítáním některých trupů lodí. Můžeš pokračovat, ale [B]některé trupy lodí nemusí být dostupné[/B].\n\nZkontroluj, zda máš [B]hru správně nainstalovanou[/B] a všechny [B]balíčky DLC[/B].\n\nPokud jsi hru nebo DLC nainstaloval ze služby Steam, ujisti se, že jsi [B]přihlášený ke službě Steam[/B].\n\nTaké zkontroluj, zda jsou [B]módy správně nainstalovány[/B].\n\n\nPodrobnosti o zjištěných problémech jsou uvedeny níže:
Problems loading Ship Hulls Explanation Load Game		;Tuto hru nelze načíst, protože nastal problém s načítáním některých trupů lodí a souvisejících modelů obsažených ve hře.\n\nZkontroluj, zda máš [B]hru správně nainstalovanou[/B] a všechny [B]balíčky DLC[/B].\n\nPokud jsi hru nebo DLC nainstaloval ze služby Steam, ujisti se, že jsi [B]přihlášený ke službě Steam[/B].\n\nTaké zkontroluj, zda jsou [B]módy správně nainstalovány[/B].\n\n\nPodrobnosti o zjištěných problémech jsou uvedeny níže:
Continue with New Game		;Pokračovat v nové hře
Cancel New Game		;Zrušit novou hru
Return to Main Menu		;Návrat do Hlavního Menu
			
TextureStreaming        ;	Streamování textur	Streamování textur
Settings Explanation GraphicsTextureStreaming        ;	Povoluje nebo zakazuje streamování textur. Streamování textur umožňuje hře načítat textury na vyžádání, a ne všechny najednou. To může snížit využití paměti a zlepšit výkon, ale může způsobit mírné zpoždění, když jsou textury poprvé potřeba.	Povoluje nebo zakazuje streamování textur. Streamování textur umožňuje hře načítat textury na vyžádání, a ne všechny najednou. To může snížit využití paměti a zlepšit výkon, ale může způsobit mírné zpoždění, když jsou textury poprvé potřeba.
GraphicsVSyncEnabled    ;	VSync	VSync
Settings Explanation GraphicsVSyncEnabled ;	Povoluje nebo zakazuje VSync. VSync synchronizuje snímkovou frekvenci hry s obnovovací frekvencí monitoru, což může snížit trhání obrazu. Může však také způsobit zpoždění vstupu a zadrhávání.	Povoluje nebo zakazuje VSync. VSync synchronizuje snímkovou frekvenci hry s obnovovací frekvencí monitoru, což může snížit trhání obrazu. Může však také způsobit zpoždění vstupu a zadrhávání.
			
NebulaStormDisplayEffectsEnabled		;Efekty zobrazení bouře v mlhovině
Settings Explanation NebulaStormDisplayEffectsEnabled		;Povolí nebo zakáže záblesky blesků v celé scéně pro mlhovinové bouře všeho druhu.
			
GameSettingsChangeNotice Title       ;	Nastavení bylo změněno	Nastavení bylo změněno
GameSettingsChangeNotice Description ;	Některá nastavení se projeví až při příštím restartu hry, například Režim vykreslování a Formát.	Některá nastavení se projeví až při příštím restartu hry, například Režim vykreslování a Formát.
GraphicsFpsLimit        ;	Maximální FPS	Maximální FPS
Settings Explanation GraphicsFpsLimit		;Nastaví horní limit pro rychlost vykreslování, což ti umožní omezit zatížení GPU
Limited to GameSpeed    ;	Omezeno na	Omezeno na
			
TaskingTargetLoadAdjust ;	Cílové zatížení systému	Cílové zatížení systému
Settings Explanation TaskingTargetLoadAdjust ;	Cílové zatížení systému pro systém úkolů. Toto je procento celkového výpočetního výkonu systému, které se systém úkolů pokusí použít. Nižší hodnoty sníží využití procesoru a uvolní výpočetní výkon pro systém vykreslování a další aplikace.	Cílové zatížení systému pro systém úkolů. Toto je procento celkového výpočetního výkonu systému, které se systém úkolů pokusí použít. Nižší hodnoty sníží využití procesoru a uvolní výpočetní výkon pro systém vykreslování a další aplikace.
			
StarAlphaScale ;	Neprůhlednost hvězdného pole	Neprůhlednost hvězdného pole
Settings Explanation StarAlphaScale ;	Neprůhlednost hvězdného pole. Nižší hodnoty způsobí, že hvězdné pole bude průhlednější, takže hvězdy budou méně viditelné.	Neprůhlednost hvězdného pole. Nižší hodnoty způsobí, že hvězdné pole bude průhlednější, takže hvězdy budou méně viditelné.
			
Research Location Discovery Progress Title		;Kousek skládačky
Research Location Discovery Progress Explanation LOCATION PROJECT		;Objev výzkumných bonusů na {0} urychlil náš postup v [RESEARCH]{1}[/RESEARCH]
Research Location Discovery Breakthrough Explanation LOCATION PROJECT		;Objev výzkumných bonusů v {0} nám pomohl dokončit výzkum v [RESEARCH]{1}[/RESEARCH]
			
Research Location Discovery Population Growth		;Kromě toho tento vzrušující objev také dočasně [BONUS]zvýšil naši míru růstu populace[/BONUS]
			
			
MusicTrackSwitchType		;Změnit hudební skladby
Settings Explanation MusicTrackSwitchType		;Ovládej, kdy se změní hudební stopa: buď když se změní scéna, nebo když aktuální stopa skončí. Upozorňujeme, že aktuální stopa se vždy změní, když dojde k objevu při průzkumu nebo k příběhové události.
MusicTrackSwitchType WhenSceneChanges		;Při změně scény
MusicTrackSwitchType WhenTrackEnds		;Když skladba skončí
			
LocationEffect Description Permeability		;Zpomalení skoku mlhovinou: {0}
LocationEffect Description DirectDamage		;Maximální standardní poškození (obchází štíty a zbroj): {0}
LocationEffect Description StandardDamage		;Maximální standardní poškození: {0}
LocationEffect Description IonDamage		;Maximální iontové poškození: {0}
LocationEffect Description EnergyDrain		;Odsávání energie za sekundu: {0}
LocationEffect Description JumpBlocking		;Síla blokování skoku: {0}
LocationEffect Description PullTowardsCenter		;Gravitační tah: {0}
LocationEffect Description SensorsDisabled		;Znefunkčnění senzorů: {0}
LocationEffect Description ShieldDrain		;Odsávání štítů za sekundu: {0}
LocationEffect Description SpeedModifier		;Modifikátor rychlosti: {0}
LocationEffect Description VisibilityReduction		;Snížení viditelnosti: {0}
			
LocationEffectType Galactic Storm		;Galaktická bouře
LocationEffectType Ion Storm		;Iontová bouře
LocationEffectType Gravitic Storm		;Gravitační bouře
LocationEffectType Gravitic Damage		;Gravitační poškození
LocationEffectType Radiation Zone		;Radiační zóna
LocationEffectType Black Hole		;Černá díra
			
Nebula Cloud		;Oblak mlhoviny
Ancient Knowledge		;Prastaré znalosti
Waiting for Fuel Tankers		;Čekání na tankery s palivem
			
User Interface Effects Volume		;Hlasitost efektů uživatelského rozhraní
Nebula Storm Effects Volume		;Hlasitost efektů bouře v mlhovině
Settings Explanation UserInterfaceSoundEffectsVolume		;Ovládej hlasitost pro kliknutí na tlačítka, upozornění na zprávy a další zvukové efekty uživatelského rozhraní.
Settings Explanation NebulaStormSoundEffectsVolume		;Ovládej hlasitost zvukových efektů bouře v mlhovině.
			
Government Colony Growth Funding Factor Explanation No Benefit		;Vláda {0} zcela eliminuje efektivitu financování růstu kolonií, takže je zbytečné zde utrácet peníze
Government Colony Growth Funding Factor Explanation Reduced Benefit		;Vláda {0} snižuje efektivitu financování růstu kolonií na {1} normálu, takže je méně výhodné zde utrácet peníze
Pirate Colony Growth Funding Factor Explanation No Benefit		;Pirátské frakce nepotřebují financování růstu kolonií, takže je zbytečné zde utrácet peníze
;Pirátské frakce nepotřebují financování výzkumu, takže je zbytečné zde utrácet peníze		Pirátské frakce nepotřebují financování výzkumu, takže je zbytečné zde utrácet peníze
			
Government Colony Growth Funding Factor		;Efektivita financování růstu kolonií
Government Colony Growth Funding Factor Explanation		;Účinnost financování růstu kolonií lze upravit: lze ji zvýšit, snížit nebo dokonce eliminovat.\n\nNižší účinnost financování růstu kolonií může výrazně zpomalit růst populace ve tvé říši.\n\nPokud je tento modifikátor nulový, neměl bys utrácet žádné peníze za růst kolonií, protože to nemá žádný přínos.
			
Expend		;Vydat
Spend Scientist Crash Title		;Věnovat vědce na havarijní výzkum
Spend Scientist Crash Explanation		;Vzhledem k naší zvolené vládě ({1}) nám náš nedávný průlom v havarijním výzkumu v {0} nyní umožňuje použít jednoho z našich vědců k okamžitému dokončení výzkumu v tomto projektu.\n\nPoužití tohoto vědce ho [WARN]trvale odstraní[/WARN], ale [RESEARCH]okamžitě dokončí projekt havarijního výzkumu v {0}[/RESEARCH].
Spend Scientist Crash Description		;Průlomy v havarijním výzkumu umožňují tvé frakci použít jednoho z tvých vědců k okamžitému dokončení výzkumu v projektu.\n\nPoužití vědce ho [WARN]trvale odstraní[/WARN], ale [RESEARCH]okamžitě dokončí projekt havarijního výzkumu[/RESEARCH].
Spend Scientist Crash Description Govt		;Vzhledem k tvé zvolené vládě ({0}) umožňují průlomy v havarijním výzkumu tvé frakci použít jednoho z tvých vědců k okamžitému dokončení výzkumu v projektu.\n\nPoužití vědce ho [WARN]trvale odstraní[/WARN], ale [RESEARCH]okamžitě dokončí projekt havarijního výzkumu[/RESEARCH].
Spend Scientist Failure Title		;Věnovat vědce na kritické selhání výzkumu
Spend Scientist Failure Explanation		;Vzhledem k naší zvolené vládě ({1}) nám naše nedávné kritické selhání výzkumu v {0} nyní umožňuje použít jednoho z našich vědců k zahájení havarijního výzkumu v tomto projektu.\n\nPoužití tohoto vědce ho [WARN]trvale odstraní[/WARN], ale [RESEARCH]zahájí havarijní výzkum v {0} a také zajistí alespoň 50% pokrok ve výzkumu v {0}[/RESEARCH].
Spend Scientist Failure Description		;Kritická selhání výzkumu umožňují tvé frakci použít jednoho z tvých vědců k zahájení havarijního výzkumu v neúspěšném projektu.\n\nPoužití vědce ho [WARN]trvale odstraní[/WARN], ale [RESEARCH]zahájí havarijní výzkum v neúspěšném projektu a také zajistí alespoň 50% pokrok ve výzkumu v neúspěšném projektu[/RESEARCH].
Spend Scientist Failure Description Govt		;Vzhledem k tvé zvolené vládě ({0}) umožňují kritická selhání výzkumu tvé frakci použít jednoho z tvých vědců k zahájení havarijního výzkumu v neúspěšném projektu.\n\nPoužití vědce ho [WARN]trvale odstraní[/WARN], ale [RESEARCH]zahájí havarijní výzkum v neúspěšném projektu a také zajistí alespoň 50% pokrok ve výzkumu v neúspěšném projektu[/RESEARCH].
Can Spend Scientist		;Může utratit vědce
Expend Scientist		;Vydat vědce
Expend Scientist Warning NAME		;Opravdu chceš vydat svého vědce {0}?
ResearchMaximumConcurrentProjects Race Limit		;Tvá dominantní rasa říše ({0}) to omezuje na {1}
			
ColonyPopulationGrowthRateForRace		;Růst populace pro {0}
ColonyEvent CharacterRivalry Title		;Rivalita
ColonyEvent CharacterRivalry Description		;Mezi dvěma našimi postavami, {0} a {1}, došlo k mocenskému boji.\n\nJejich rivalita se vymkla kontrole a nyní jsme nuceni si mezi nimi vybrat.\n\nMusíme vybrat vítěze tohoto mocenského boje. Vítěz získá dovednost navíc a pozitivní vlastnost. Poražený bude propuštěn.\n\nNaše říše také utrpí období nespokojenosti, protože se příznivci poraženého budou přizpůsobovat nové situaci.\n\nKoho si vybereš jako vítěze tohoto boje?
			
Government LuxuryResourceConsumptionRateFactor		;Míra spotřeby luxusních zdrojů
Government LuxuryResourceConsumptionRateFactor Explanation		;Upravuje míru, jakou kolonie spotřebovávají luxusní zdroje.\n\nLuxusní zdroje jsou důležité pro zvyšování úrovně rozvoje kolonie, a tím i zlepšení spokojenosti, míry růstu a příjmů.\n\nSnížená míra spotřeby tak zajistí, že tyto luxusní zdroje vydrží déle, a v důsledku toho mohou pomoci zlepšit rozvoj kolonie.\n\nNaopak zvýšená míra spotřeby může ztížit udržení rozvoje kolonie na vysoké úrovni.
Government CharacterTraitFactorInspiringPresence		;Pravděpodobnost vlastnosti postavy Inspirující přítomnost
Government CharacterTraitFactorInspiringPresence Explanation		;Modifikátor šance na výskyt vlastnosti Inspirující přítomnost u postav.\n\nVlastnost Inspirující přítomnost pomalu zvyšuje dovednosti všech ostatních postav na stejném místě nebo ve stejné flotile.
Government CharacterTraitFactorDemoralizing		;Pravděpodobnost vlastnosti postavy Demoralizující
Government CharacterTraitFactorDemoralizing Explanation		;Modifikátor šance na výskyt vlastnosti Demoralizující u postav.\n\nVlastnost Demoralizující pomalu snižuje dovednosti všech ostatních postav na stejném místě nebo ve stejné flotile.
			
Allow Any Government		;Povolit jakoukoli vládu
Allow Any Government Explanation		;Povolit výběr jakéhokoli typu vlády.\n\nBěžně můžeš vybírat pouze vlády povolené pro tvou vybranou rasu. Změnou tohoto nastavení si ale budeš moct vybrat ze všech dostupných vlád.
YourEmpireGovernmentAllowAnyGovernment Yes		;Povolit jakoukoli
YourEmpireGovernmentAllowAnyGovernment Yes Title		;Povolit jakoukoli vládu
YourEmpireGovernmentAllowAnyGovernment Yes Explanation		;Umožňuje vybrat libovolnou dostupnou vládu pro tvou říši
YourEmpireGovernmentAllowAnyGovernment No		;Povoleno rasou
YourEmpireGovernmentAllowAnyGovernment No Title		;Pouze vlády povolené rasou
YourEmpireGovernmentAllowAnyGovernment No Explanation		;Povolit výběr pouze vlád, které jsou povoleny pro tvou vybranou rasu
			
Repeatable Tech		;Opakovatelná technologie
Researched X times - REPEATING		;Prozkoumáno {0}-krát – OPAKOVÁNÍ
Researched X times		;Prozkoumáno {0}-krát
X Repeats remaining		;Zbývá {0} opakování
			
Improvements to ITEM		;Vylepšení {0}
Improvement Modifiers		;Modifikátory vylepšení
Current Values		;Aktuální hodnoty
Improved Values		;Vylepšené hodnoty
Final Values		;Konečné hodnoty
			
Tech Bonus From Scrapping Ship RetireAdvancedTechBoostFactor		;Neplýtvej ničím
Tech Bonus From Scrapping Ship RetireAdvancedTechBoostFactor Description		;Nic neplýtváme, ani při sešrotování starých lodí a základen.\n\nProto jsme dosáhli průlomu ve výzkumu [RESEARCH]{0}[/RESEARCH] díky důkladnému prozkoumání pokročilé technologie při demontáži [LOCATION]{1} {2}[/LOCATION]
			
Tech Bonus From Repairing Ship SalvageAdvancedTechBoostFactor		;Neplýtvej ničím
Tech Bonus From Repairing Ship SalvageAdvancedTechBoostFactor Description		;Nic neplýtváme, ani při záchraně starých lodí a základen.\n\nProto jsme dosáhli průlomu ve výzkumu [RESEARCH]{0}[/RESEARCH] díky prozkoumání pokročilé technologie při opravě [LOCATION]{1} {2}[/LOCATION]
			
Breeding World		;Chovný svět
ColonyEvent BreedingWorld Title		;Chovný svět
			
Preferred Component Family WeaponCloseIn		;Preferovaná rodina zbraní pro boj zblízka
Preferred Component Family Description WeaponCloseIn		;Preferovaná rodina komponent pro zbraně krátkého dosahu. Automatizovaný výzkum a návrh lodí upřednostní tyto zbraně před ostatními zbraněmi krátkého dosahu.
			
Preferred Component Family WeaponStandoff		;Preferovaná rodina zbraní pro útok z dálky
Preferred Component Family Description WeaponStandoff		;Preferovaná rodina komponent pro zbraně pro útok z dálky. Automatizovaný výzkum a návrh lodí upřednostní tyto zbraně před ostatními zbraněmi pro útok z dálky.
			
Preferred Component Family WeaponIntercept		;Preferovaná rodina zbraní pro zachycení
Preferred Component Family Description WeaponIntercept		;Preferovaná rodina komponent pro zbraně pro zachycení. Automatizovaný výzkum a návrh lodí upřednostní tyto zbraně před ostatními zbraněmi pro zachycení.
			
Preferred Component Family WeaponIon		;Preferovaná rodina iontových zbraní
Preferred Component Family Description WeaponIon		;Preferovaná rodina komponent pro iontové zbraně. Automatizovaný výzkum a návrh lodí upřednostní tyto zbraně před ostatními iontovými zbraněmi.
			
Preferred Component Family WeaponArea		;Preferovaná rodina plošných zbraní
Preferred Component Family Description WeaponArea		;Preferovaná rodina komponent pro plošné zbraně. Automatizovaný výzkum a návrh lodí upřednostní tyto zbraně před ostatními plošnými zbraněmi.
			
Preferred Component Family WeaponBombard		;Preferovaná rodina bombardovacích zbraní
Preferred Component Family Description WeaponBombard		;Preferovaná rodina komponent pro bombardovací zbraně. Automatizovaný výzkum a návrh lodí upřednostní tyto zbraně před ostatními bombardovacími zbraněmi.
			
EVENT at COLONY		;{0} na {1}
			
Fleet Targeting		;Zaměření flotily
Fleet Swarm Targeting Summary		;včetně {0} z cílení roje
			
Requires Terraforming		;Vyžaduje terraformaci
At Maximum Terraforming		;Při maximální terraformaci
			
Gamma		;Gamma
Contrast		;Kontrast
Brightness		;Jas
Saturation		;Saturace
			
Settings Explanation Gamma		;Použij nastavení Gamma k úpravě celkového jasu displeje, zejména při použití HDR vykreslování.\n\n\n[WARN]Při použití DXVK vykreslování budeš pravděpodobně muset nastavit Gamma na přibližně 2.2, aby se zabránilo příliš tmavému displeji[/WARN].
Settings Explanation Contrast		;Uprav kontrast displeje
Settings Explanation Brightness		;Uprav jas displeje
Settings Explanation Saturation		;Uprav sytost displeje
			
Color Format		;Formát barev
User Interface		;Uživatelské Rozhraní
Rendering		;Vykreslování
			
until DATE		;do {0}
Until DATE		;Do {0}
			
Troops and Characters Relocated to COLONY		;Vojska a postavy přemístěny do {0}
Troops and Characters Relocated Explanation		;Vzhledem k nedávné likvidaci veškerého obyvatelstva v naší kolonii {1} byly naše zbývající jednotky a postavy přemístěny do naší kolonie {0}.
			
Hive Swarm		;Úlový roj
Hive Encounter Sleeping Title		;Podivný objev od {0}
Hive Encounter Sleeping Description		;Jedna z našich lodí hlásí objev podivné starověké lodi. Loď je pokryta tím, co vypadá jako vrstvy organického chitinu a pavučin.\n\nAčkoli je loď z velké části nepoškozená, zdá se, že je neaktivní. Poklopy jsou pevně uzavřeny – nemůžeme na ni vstoupit a prozkoumat ji. Nicméně naše senzory dokážou na palubě detekovat slabé známky života...
			
Concerning News from Independent Traders Sleeping		;Znepokojivé zprávy od nezávislých obchodníků
Concerning News from Independent Traders Sleeping Description		;Slýcháme znepokojivé zprávy od některých nezávislých obchodníků navštěvujících naše stanice. Říkají, že v naší oblasti vesmíru byl objeven starověký nepřítel zvaný Úl.\n\nNaštěstí se zdá, že loď Úlu je neaktivní. Obchodníci nám ale vyprávějí legendy z minulosti, kde starověký Úl pohltil vše, co potkal.\n\nPokud je na těchto příbězích něco pravdy, měli bychom se připravit pro případ, že se tento nepřítel probudí a zamíří naším směrem.
			
GameEventActionType HiveEncounter		;Úl objeven
			
Hive Sighting Title		;Úlový roj spatřen
Hive Sighting Description		;Spatřili jsme Úlový roj poblíž {0} v systému {1}.\n\nMěli bychom vyslat naše síly, abychom tuto vážnou hrozbu zachytili!
			
Hive Sighting News Title		;Úlový roj spatřen
Hive Sighting News Description		;{2} spatřili Úlový roj poblíž {0} v systému {1}.\n\nMěli bychom vyslat naše síly, abychom tuto vážnou hrozbu zachytili!
			
Hive Ship Awakes!		;Loď Úlu se probouzí!
Hive Repair Attempt		;Při pokusu o opravu opuštěné lodi {0} nastartuje motory a připravuje se na útok! {0} je [DISCOVERY]smrtící loď z Velkého Úlu[/DISCOVERY]!\n\nPřiprav se odrazit blížící se nepřátelskou palbu!
Hive Attack Attempt		;Při útoku na opuštěnou loď {0} nastartuje motory a připravuje se na útok! {0} je [DISCOVERY]smrtící loď z Velkého Úlu[/DISCOVERY]!\n\nPřiprav se odrazit blížící se nepřátelskou palbu!
Hive Board Attempt		;Při pokusu o nalodění na opuštěnou loď {0} nastartuje motory a připravuje se na útok! {0} je [DISCOVERY]smrtící loď z Velkého Úlu[/DISCOVERY]!\n\nPřiprav se odrazit blížící se nepřátelskou palbu!
			
AreaShieldRecharge Rate		;Rychlost dobíjení plošného štítu
			
Default Event PreWarp Homesystem		;Domovský systém před warpem
Default Event Abandoned Ships		;Opuštěné lodě
Default Event Abandoned Bases		;Opuštěné základny
Default Event Debris Fields		;Pole trosek
Default Event Gravitic Locations		;Gravitační lokace
Default Event Major Threats		;Závažné hrozby
Default Event Planet Destroyers		;Ničitelé planet
			
Default Event PreWarp Homesystem Explanation		;Zahrnuje různé ruiny, opuštěné lodě a základny a další události, které jsou náhodně přidány do domovského systému každé frakce ve hrách PreWarp.\n\nVšimni si, že občas mohou tyto události zahrnovat spící pirátské frakce.
Default Event Abandoned Ships Explanation		;Jakékoli jiné opuštěné lodě, které nejsou součástí událostí domovského systému PreWarp nebo událostí příběhu rasy. Tyto lodě jsou často docela pokročilé a mohou vyžadovat opravu
Default Event Abandoned Bases Explanation		;Jakékoli jiné opuštěné základny, které nejsou součástí událostí Domovského systému před warpem nebo událostí příběhu rasy. Ty často potřebují opravu nebo mohou odhalit část hlavní dějové linie
Default Event Debris Fields Explanation		;Pole s mnoha opuštěnými a obvykle poškozenými loděmi a bitevními troskami. Tyto lodě mohou být často docela pokročilé
Default Event Gravitic Locations Explanation		;Speciální mlhovinové bouřkové mraky, které mohou pokrývat celý hvězdný systém nebo se mohou nacházet pouze na jednom místě. Často odhalují aspekty hlavní dějové linie
Default Event Major Threats Explanation		;Zahrnuje Úl a opuštěné Ničitele planet
Default Event Planet Destroyers Explanation		;Ničitelé planet nebo jiné speciální velké lodě pro každou frakci.\n\nUpozorňujeme, že Ničitelé planet musí být povoleni pro dějovou linii Návrat Shakturů
			
All Bonuses For This Base		;Všechny bonusy pro tuto základnu
All Bonuses For This Ship		;Všechny bonusy pro tuto loď
Complete Bonuses		;Kompletní bonusy
			
Production Oversupply		;Nadbytek produkce
Production Oversupply Explanation		;Máš nadbytečné zásoby tohoto zdroje. Měl by ses vyvarovat stavění nadměrného počtu těžebních stanic, aby tvá ekonomika zůstala vyvážená. Tím zajistíš, že tvá říše nebude přehnaně stavět nákladní lodě a jiné lodě, které spotřebovávají více paliva.
			
COLONY will be permanently abandoned		;{0} bude trvale opuštěna a stane se nezávislou kolonií.\n\nVšechny základny v kolonii budou sešrotovány, všechny jednotky rozpuštěny, všechny postavy budou přesunuty jinam.
Are you sure you want to abandon COLONY		;Opravdu chceš opustit {0}?
Abandon Colony		;Opustit kolonii
Abandon Outpost		;Opustit základnu
OUTPOST will be permanently abandoned		;{0} bude trvale opuštěna, čímž se zcela odstraní populace.\n\nVšechny jednotky na základně budou rozpuštěny a všechny postavy budou přesunuty jinam.
			
Cannot abandon your empire capital		;Nelze opustit hlavní město tvé říše
Cannot abandon your empire's last colony		;Nelze opustit poslední kolonii tvé říše
			
Assault Pods		;Útočné kapsle
Maximum Assault Strength		;Maximální útočná síla
Assault Strength Available Now		;Aktuálně dostupná útočná síla
X of Y currently available		;{0} z {1} je aktuálně k dispozici
			
No military ships in selection		;Ve výběru nejsou žádné vojenské lodě
			
Remove Planet explanation		;Odstraněním planety se trvale odstraní i celá její lokace, včetně všech souvisejících měsíců, asteroidů, lodí a základen.
Are you sure you want to remove PLANET		;Opravdu chceš odstranit {0} spolu s celou jeho lokací?
Remove Entire Location		;Odstranit celou lokaci
Remove PLANET and Location		;Odstranit {0} a lokaci
			
Selected Object                 ;	vybraný objekt	vybraný objekt
X Distance away from Y          ;	{0} od {1}	{0} od {1}
Distance Ruler System Active    ;	Zobrazuji vzdálenosti...	Zobrazuji vzdálenosti...
			
MinimumEffectRate                       ;	Minimální míra účinku	Minimální míra účinku
MaximumEffectRate                       ;	Maximální míra účinku	Maximální míra účinku
Settings Explanation MinimumEffectRate  ;	Minimální hodnota rychlosti a škálování grafického efektu. To lze použít ke snížení dopadu většiny grafických účinků.	Minimální hodnota rychlosti a škálování grafického efektu. To lze použít ke snížení dopadu většiny grafických účinků.
Settings Explanation MaximumEffectRate  ;	Maximální hodnota rychlosti a škálování grafického efektu. To lze použít ke snížení dopadu většiny grafických účinků.	Maximální hodnota rychlosti a škálování grafického efektu. To lze použít ke snížení dopadu většiny grafických účinků.
			
Construction yard wait queue is very long		;Čekací fronta ve stavebním dvoře je velmi dlouhá
Warning		;Varování
			
X Star Systems		;{0} hvězdných systémů
X Starting Empires		;{0} začínající říše
			
Weapon and Component Focuses		;Zaměření na zbraně a komponenty
			
Level None		;Nepoužívat
Level Low		;Nízká
Level Normal		;Normální
Level High		;Vysoká
			
WeaponLevelIntercept		;Priorita zachytávacích zbraní
PolicyExplanation WeaponLevelIntercept		;Úroveň priority pro zbraně Intercept při navrhování nových lodí ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že bude použito více zbraní Intercept. Můžeš zabránit použití zbraní Intercept na jakémkoli z tvých návrhů vojenských lodí nastavením na 'Nepoužívat'
WeaponLevelIon		;Priorita iontových zbraní
PolicyExplanation WeaponLevelIon		;Úroveň priority pro iontové zbraně při navrhování nových lodí ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že bude použito více iontových zbraní. Můžeš zabránit použití iontových zbraní na jakémkoli z tvých návrhů vojenských lodí nastavením na 'Nepoužívat'
WeaponLevelArea		;Priorita plošných zbraní
PolicyExplanation WeaponLevelArea		;Úroveň priority pro plošné zbraně při navrhování nových lodí ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že bude použito více plošných zbraní. Můžeš zabránit použití plošných zbraní na jakémkoli návrhu tvé vojenské lodi nastavením na možnost „Nepoužívat“
WeaponLevelBombard		;Priorita bombardovacích zbraní
PolicyExplanation WeaponLevelBombard		;Úroveň priority pro bombardovací zbraně při navrhování nových lodí ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že bude použito více bombardovacích zbraní. Můžeš zabránit použití bombardovacích zbraní na jakémkoli návrhu tvé vojenské lodi nastavením na možnost „Nepoužívat“
WeaponLevelFighters		;Priorita hangáru stíhačů
PolicyExplanation WeaponLevelFighters		;Úroveň priority pro hangáry stíhačů při navrhování nových lodí ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že bude použito více hangárů stíhačů. Můžeš zabránit použití hangárů stíhačů na jakémkoli návrhu tvé vojenské lodi nastavením na možnost „Nepoužívat“
			
WeaponLowestRoleIon		;Počáteční role pro iontové zbraně
PolicyExplanation WeaponLowestRoleIon		;Počáteční role vojenské lodi, do které budou přidány iontové zbraně. Iontové zbraně nebudou přidány do návrhů vojenských lodí pod touto rolí, např. pokud je nastaveno na „Destroyer“, pak návrhy eskort a fregat tyto zbraně nebudou používat.
WeaponLowestRoleArea		;Počáteční role pro plošné zbraně
PolicyExplanation WeaponLowestRoleArea		;Počáteční role vojenské lodi, do které budou přidány plošné zbraně. Plošné zbraně nebudou přidány do návrhů vojenských lodí pod touto rolí, např. pokud je nastaveno na „Destroyer“, pak návrhy eskort a fregat tyto zbraně nebudou používat.
WeaponLowestRoleBombard		;Počáteční role pro bombardovací zbraně
PolicyExplanation WeaponLowestRoleBombard		;Počáteční role vojenské lodi, do které budou přidány bombardovací zbraně. Bombardovací zbraně nebudou přidány do návrhů vojenských lodí pod touto rolí, např. pokud je nastaveno na „Destroyer“, pak návrhy eskort a fregat tyto zbraně nebudou používat.
WeaponLowestRoleFighters		;Počáteční role pro hangáry stíhačů
PolicyExplanation WeaponLowestRoleFighters		;Počáteční role vojenské lodi, do které budou přidány hangáry stíhačů. Hangáry stíhačů nebudou přidány do návrhů vojenských lodí pod touto rolí, např. pokud je nastaveno na „Destroyer“, pak návrhy eskort a fregat nebudou používat hangáry stíhačů.
			
ComponentFocusReactor		;Zaměření na reaktor
PolicyExplanation ComponentFocusReactor		;Určuje zaměření při výběru výzkumných projektů reaktorů a komponent reaktorů na návrzích lodí. Pro vyvážené zaměření vyber možnost „Neutrální“
ComponentFocusShield		;Zaměření na štíty
PolicyExplanation ComponentFocusShield		;Určuje zaměření při výběru výzkumných projektů štítů a komponent štítů na návrzích lodí. Pro vyvážené zaměření vyber možnost „Neutrální“
ShieldEnhancementLevel		;Priorita vylepšení štítu
PolicyExplanation ShieldEnhancementLevel		;Úroveň priority pro komponenty vylepšení štítu. Vyšší priorita znamená, že bude použito více komponent vylepšení štítu. Můžeš zabránit použití komponent vylepšení štítu na jakémkoli z tvých návrhů lodí nastavením na možnost „Nepoužívat“
ComponentFocusHyperdrive		;Zaměření na hyperpohon
PolicyExplanation ComponentFocusHyperdrive		;Určuje zaměření při výběru výzkumných projektů hyperpohonu a komponent hyperpohonu na návrzích lodí. Pro vyvážené zaměření vyber možnost „Neutrální“
ComponentFocusEngine		;Zaměření na motor
PolicyExplanation ComponentFocusEngine		;Určuje zaměření při výběru výzkumných projektů motorů a komponent motorů na návrzích lodí. Pro vyvážené zaměření vyber možnost „Neutrální“
			
ReactorFocus Neutral        ;	Neutrální	Neutrální
ReactorFocus Efficiency     ;	Účinnost paliva	Účinnost paliva
ReactorFocus PowerOutput		;Hrubý výkon
			
ShieldFocus Neutral		;Neutrální
ShieldFocus RechargeRate		;Rychlost dobíjení
ShieldFocus Strength		;Síla
			
HyperdriveFocus Neutral     ;	Neutrální	Neutrální
HyperdriveFocus Efficiency		;Energetická účinnost
HyperdriveFocus JumpInitiationTime		;Doba zahájení skoku
HyperdriveFocus Speed		;Rychlost
			
EngineFocus Neutral     ;	Neutrální	Neutrální
EngineFocus Efficiency		;Energetická účinnost
EngineFocus Thrust		;Hrubý tah
			
No Preference		;Bez preference
			
Known Population		;Známá populace
Known Revenue		;Známý příjem
			
ColonyEvent ProveYourself Title		;Dokaž se
ColonyEvent ProveYourself Description		;Nastal čas na zkoušku zbraní pro jednoho z našich lidí.\n\nProkázání se v boji může přidat novou prospěšnou vlastnost postavě. Ale také to může odhalit jejich nedostatky a přidat negativní vlastnost.\n\nVybrali jsme 2 kandidáty na tuto zkoušku zbraní: [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] a [CHARACTER]{1}[/CHARACTER]. Musíš vybrat, který kandidát se prokáže.\n\nKoho si vybereš?
ColonyEvent ProveYourself Outcome		;{0} {1} získal novou vlastnost: {3}
			
Government TradeIncomePerYearPerRestrictedTradeTreaty		;Bonus ročního příjmu z dohody o omezeném obchodu
Government TradeIncomePerYearPerRestrictedTradeTreaty Explanation		;Výše bonusového ročního příjmu za každou dohodu o omezeném obchodu, kterou má říše s ostatními frakcemi
Government TradeIncomePerYearPerLimitedTradeTreaty		;Bonus ročního příjmu z omezené obchodní dohody
Government TradeIncomePerYearPerLimitedTradeTreaty Explanation		;Výše bonusového ročního příjmu za každou dohodu o limitovaném obchodu, kterou má říše s ostatními frakcemi
Government TradeIncomePerYearPerFreeTradeTreaty		;Bonus ročního příjmu z dohody o volném obchodu
Government TradeIncomePerYearPerFreeTradeTreaty Explanation		;Výše bonusového ročního příjmu za každou dohodu o volném obchodu, kterou má říše s ostatními frakcemi
			
Government BonusesPerTreatyType		;Bonusy ze smluv
Government BonusesPerTreatyType Explanation		;Speciální bonusy pro smlouvy. Tyto bonusy se uplatňují, když má říše s jinou frakcí určený typ smlouvy. Bonusy se uplatňují pro každou smlouvu tohoto typu, tj. pokud má říše 2 smlouvy tohoto typu, získá dvojnásobek bonusových částek. Upozorňujeme však, že celkové bonusové částky budou mít měkký strop počínaje 4násobkem základní částky.
			
Chance of Positive Character Traits		;Šance na pozitivní vlastnosti postavy při změně vůdce
Chance of Negative Character Traits		;Šance na negativní vlastnosti postavy při změně vůdce
Chance of Character Dismissal		;Šance na propuštění postavy při změně vůdce
Leader Change Character Dismissals Title		;Ostatní odcházejí s vůdcem
Leader Change Character Dismissals		;Nedávná změna ve vedení způsobila nespokojenost mezi řadou postav loajálních předchozímu vůdci.\n\nV důsledku toho následující postavy odešly
			
This event can only be started once every X years. Next Y (Last Z)		;Tato událost může být spuštěna pouze jednou za {0} let. Další spuštění je možné za {1} (poslední spuštění {2})
			
			
Duration X		;Trvání: {0} let
Duration X-Y		;Trvání: {0}–{1} let
Location only		;Pouze lokace
X is already started here		;{0} už tady začala
Cannot start when X is still active here		;Nelze spustit, když je {0} zde stále aktivní
			
We are happy to have many troops to defend us		;Jsme rádi, že máme mnoho jednotek na obranu
We are unhappy at the high troop level		;Nelíbí se nám vysoká úroveň jednotek
			
Empire Flag Ship		;Vlajková loď říše
Already flag ship for empire		;Již vlajková loď pro říši
Only military ships can be the empire Flag ship		;Pouze vojenské lodě mohou být vlajkovou lodí říše
			
Feudal Control		;Pod feudální kontrolou
This military ship is privately owned and controlled GOVERNMENT		;Tato vojenská loď je v soukromém vlastnictví a pod kontrolou ({0} vláda)
			
Fleet Engagement Areas and Attack Paths		;Oblasti střetu flotil a útočné trasy
Map Overlay Fleet Key Explanation		;Modrá = Obranné flotily\nČervená = Útočné flotily\nOranžová = Invazní flotily\nFialová = Nájezdnické flotily
			
GalaxyMapOpacity		;Neprůhlednost prvků mapy galaxie
Settings Explanation GalaxyMapOpacity		;Mění neprůhlednost prvků na mapě galaxie, takže jsou buď více neprůhledné, nebo více průhledné. To zahrnuje prvky, jako je území a hranice říše, značky kolonizovaných systémů a odznaky systémů.
GalaxyMapOpacityFleetOverlay		;Neprůhlednost prvků mapy galaxie, když je povoleno překrytí flotily
Settings Explanation GalaxyMapOpacityFleetOverlay		;Mění neprůhlednost prvků na mapě galaxie, když je povolena překryvná vrstva flotily, čímž jsou buď více neprůhledné, nebo více průhledné. To zahrnuje prvky, jako je území a hranice impéria, značky kolonizovaných systémů a odznaky systémů.
			
Invalid Game Data Explanation		;Tato uložená hra je poškozená a nelze ji načíst.\n\nZkontroluj, zda umístění, kam ukládáš hry, neukládá zápisy do mezipaměti. Jednotka by měla mít povolené proplachování zápisu.\n\nKromě toho můžeš složku s uloženými hrami Distant Worlds vyloučit z jakéhokoli antivirového skenování, protože to může narušit proplachování zápisů pro soubory uložených her.
Could not Load Savegame		;Nepodařilo se načíst uloženou hru
			
Trade Bonus Level		;Úroveň obchodního bonusu
Selected Fleet		;Vybraná flotila
			
Game Speed Faster Warning		;Vyšší rychlosti hry (x2, x4, x8) nemusí v pozdější fázi hry na slabších systémech fungovat tak dobře. V případě potřeby sniž rychlost hry.
			
X-Y months		;{0}-{1} měsíců
X-Y years		;{0}-{1} let
Typically lasts PERIOD		;Obvykle trvá {0}
Plague Curing Chance Description		;Šance na brzké vyléčení: {0} za rok
			
Colony Event Plague Ends Title		;{0} Konec
Colony Event Plague Ends Description		;Nákaza {0} skončila v naší kolonii [LOCATION]{1}[/LOCATION] v systému {2}.
Colony Event Plague Cured Title		;{0} Vyléčeno!
Colony Event Plague Cured Description		;Nákaza {0} byla vyléčena v naší kolonii [LOCATION]{1}[/LOCATION] v systému {2}.
Colony Event Plague Cured Description Other Colonies		;Tuto léčbu přijaly i všechny naše ostatní kolonie nakažené touto nákazou
			
Modified Plague Virulence		;Upravená virulence moru
Plague Susceptibility		;Náchylnost k moru
			
Defense Fleets		;Obranné flotily
Attack Fleets		;Útočné flotily
Invasion Fleets		;Invazní flotily
Raid Fleets		;Nájezdné flotily
			
Creature Breeding		;Chov tvorů
Creature Breed Rate		;Rychlost chovu tvorů
			
Outposts do not have taxes		;Předsunuté základny nemají daně
Colony Ship already establishing Outpost here		;Kolonizační loď zde již zakládá předsunutou základnu
Annual Outpost Support Cost		;Roční náklady na podporu předsunuté základny
Annual Outpost Support Cost for RACE		;Roční náklady na podporu předsunuté základny pro {0}
Already queued to Establish Outpost here		;Již ve frontě pro založení předsunuté základny zde
Already queued to Colonize here		;Již ve frontě pro kolonizaci zde
No race can establish outpost		;Žádná rasa nemůže založit předsunutou základnu
Outpost Support Cost		;Náklady na podporu předsunuté základny
Outpost		;Stanoviště
Outposts		;Předsunuté základny
Outpost Explanation		;Předsunuté základny jsou malé uzavřené povrchové osady, které lze zřídit na planetách a měsících.\n\nJsou ideální pro osídlení planet, které by jinak byly pro kolonizaci nehostinné. Jsou zvláště užitečné pro získání důležitých ruin s bonusy impéria nebo cenných zdrojů.\n\nPředsunuté základny nerostou nad svou počáteční populaci osídlení, ani neplatí daně.\n\nPředsunuté základny mají náklady na podporu, které korelují s vhodností populace planet. Nižší vhodnost zvyšuje náklady na podporu, zatímco lepší vhodnost snižuje náklady na podporu.\n\nPředsunuté základny jsou tedy vždy čistou zátěží pro tvou ekonomiku – nikdy nevydělávají peníze, ale vždy mají náklady na podporu.\n\nPředsunuté základny také pro tvé impérium nárokují celý svůj systém jako území.\n\nPředsunuté základny mají však také některá omezení: nemohou stavět nové lodě ani základny, nemohou stavět většinu planetárních zařízení a nemohou rekrutovat jednotky.\n\nExistuje také limit na celkový počet předsunutých základen: můžeš mít pouze jednu předsunutou základnu pro každou kolonii ve tvém impériu.\n\nZaložení předsunuté základny vyžaduje vyslání kolonizační lodě na cílovou planetu, ale místo provádění mise „Kolonizace“ loď provádí misi „Založit předsunutou základnu“.
			
Colonies & Outposts		;Kolonie a základny
New Colonies & Outposts		;Nové kolonie a základny
Existing population at independent colony is already suitable for this location		;Stávající populace v nezávislé kolonii je pro toto místo již vhodná
			
Attack Point		;Útočný bod
Not Set		;Nenastaveno
			
Rift Refugees		;Uprchlíci z trhliny
			
Return of the Shakturi Storyline		;Návrat příběhu Shakturi
Very Early		;Velmi brzy
Early		;Brzy
Late		;Pozdě
Very Late		;Velmi pozdě
Shakturi Appearance Title Off		;Shakturi deaktivováni
Shakturi Appearance Explanation Off		;Příběh Návrat Shakturi je deaktivován. Shakturi se ve hře neobjeví.
Shakturi Appearance Title Very Early		;Velmi brzký výskyt Shakturi
Shakturi Appearance Explanation Very Early		;Příběh Návrat Shakturi je aktivován a začne mnohem dříve než obvykle. Tento brzký výskyt přináší náročnější hru.
Shakturi Appearance Title Early		;Brzký výskyt Shakturi
Shakturi Appearance Explanation Early		;Příběh Návrat Shakturi je aktivován a začne dříve než obvykle. Tento brzký výskyt přináší náročnější hru.
Shakturi Appearance Title Normal		;Normální výskyt Shakturi
Shakturi Appearance Explanation Normal		;Příběh Návrat Shakturi je aktivován a začne v normálním čase.
Shakturi Appearance Title Late		;Pozdní výskyt Shakturi
Shakturi Appearance Explanation Late		;Příběh Návrat Shakturi je aktivován a začne později než obvykle. Tento pozdní výskyt přináší méně náročnou hru.
Shakturi Appearance Title Very Late		;Velmi pozdní výskyt Shakturi
Shakturi Appearance Explanation Very Late		;Příběh Návrat Shakturi je aktivován a začne mnohem později než obvykle. Tento pozdní výskyt přináší méně náročnou hru.
Shakturi Appearance Explanation General		;Určuje, zda je povolena dějová linka Návrat Shakturi a kdy se Shakturi ve hře objeví.
			
Gravitic Rift		;Gravitační trhlina
Shakturi Beacon		;Shakturský maják
Shakturi Empire		;Shakturská říše
Shakturi Supremacy		;Shakturská nadvláda
			
Psychic Tech		;Psychická technologie
Genetic Engineering		;Genetické inženýrství
BioWarfare		;Biologická válka
			
Outposts cannot construct ships or bases		;Základny nemohou stavět lodě ani základny
Outposts cannot recruit troops		;Základny nemohou rekrutovat jednotky
Outposts cannot be your empire capital		;Základny nemohou být hlavním městem tvé říše
Can Build at Outposts		;Lze stavět na základnách
Cannot build this facility at Outposts		;Tohle zařízení nelze stavět na základnách
Cannot upgrade to Colony unless suitability is above zero		;Nelze upgradovat na kolonii, pokud je vhodnost dominantní rasy nad nulou
Not enough money to upgrade to Colony		;Nemáš dostatek peněz na upgrade na kolonii
OUTPOST will be permanently upgraded to a Colony		;{0} bude trvale vylepšena na kolonii za {1} kreditů.\n\nTím se změní náklady na podporu pro {0}, což může zvýšit náklady, dokud se její populace a rozvoj dále nerozrostou.\n\nNicméně jako plnohodnotná kolonie bude {0} moci vybírat daně, čímž vyrovná své náklady.\n\nBude také moci stavět lodě a základny, budovat více planetárních zařízení a rekrutovat jednotky.
Are you sure you want to upgrade COLONY		;Opravdu chceš upgradovat {0}?
Upgrade Outpost		;Vylepšit základnu
You can only have one Outpost for each Colony in your empire		;Pro každou kolonii ve tvé říši můžeš mít jen jednu základnu. Aktuálně máš {0} kolonií a {1} základen.
			
Plague is halting all population growth and causing losses of RATE per year		;Mor zastavuje veškerý populační růst a způsobuje ztráty {0} ročně
Temporary control by EMPIRE		;Dočasné psychické ovládání od {0}
Reverting to EMPIRE		;Po vypršení platnosti se vrátí na {0}
Ion Abbrev		;Ion
Psychic Abbrev		;Psy
Psychic Damage		;Psychické poškození
Colonies Only		;Pouze kolonie
Outposts Only		;Pouze základny
			
Temporarily defected to EMPIRE (will revert to OTHER)		;Dočasně přešel k {0} (po vypršení platnosti se vrátí k {1})
Defection		;Dezerce
			
Target Facility		;Cílové zařízení
Plague To Use		;Mor k použití
			
WeaponLevelPsychic		;Priorita psychické zbraně
PolicyExplanation WeaponLevelPsychic		;Úroveň priority pro psychické zbraně při navrhování nových lodí ve tvé říši. Vyšší priorita znamená, že bude použito více psychických zbraní. Můžeš zabránit použití psychických zbraní na jakémkoli návrhu tvé vojenské lodi nastavením na 'Nepoužívat'
WeaponLowestRolePsychic		;Počáteční role pro psychické zbraně
PolicyExplanation WeaponLowestRolePsychic		;Počáteční role vojenské lodi, kam budou přidány psychické zbraně. Psychické zbraně nebudou přidány do návrhů vojenských lodí pod touto rolí, např. pokud je nastaveno na 'Destroyer', pak návrhy eskort a fregat tyto zbraně nepoužijí.
Preferred Component Family WeaponPsychic		;Preferovaná rodina psychických zbraní
Preferred Component Family Description WeaponPsychic		;Preferovaná rodina komponent pro psychické zbraně. Automatizovaný výzkum a návrh lodí upřednostní tyto zbraně před jinými psychickými zbraněmi.
			
Plague Curing Difficulty		;Obtížnost léčení moru
			
AllianceVoteType AdmitMember		;Přijmout člena
AllianceVoteType ExpelMember		;Vyloučit člena
AllianceVoteType DeclareWar		;Vyhlásit válku
AllianceVoteType EndWar		;Ukončit válku
AllianceVoteType AcceptEndWar		;Přijmout mírovou nabídku
			
AllianceVoteType AdmitMember Extended		;Přijmout nového člena
AllianceVoteType ExpelMember Extended		;Vyloučit člena
AllianceVoteType DeclareWar Extended		;Vyhlásit válku
AllianceVoteType EndWar Extended		;Ukončit válku s
AllianceVoteType AcceptEndWar Extended		;Přijmout mírovou nabídku od
			
ALLIANCE admits MEMBER		;{0} přijímá {1}
ALLIANCE admits MEMBER description		;{0} přijímá nového člena {1}
MEMBER declines invitation from ALLIANCE		;{1} odmítá pozvání od {0}
MEMBER declines invitation from ALLIANCE description		;Odmítáme tvé pozvání ke vstupu do {0}
ALLIANCE expels MEMBER		;{0} vylučuje {1}
ALLIANCE expels MEMBER description		;{0} vylučuje {1} ze své aliance
ALLIANCE expels MEMBER Disband		;{0} rozpuštěna
ALLIANCE expels MEMBER Disband description		;{0} vylučuje {1} ze své aliance. S pouze jedním zbývajícím členem to způsobilo rozpuštění {0}.
ALLIANCE declares war on EMPIRE		;{0} vyhlašuje válku {1}
ALLIANCE declares war on EMPIRE description		;{0} vyhlašuje válku {1}
			
ALLIANCE accepts Peace Offer from OTHER		;{0} přijímá mírovou nabídku od {1}
ALLIANCE accepts Peace Offer from OTHER description		;{0} souhlasí s ukončením války s {1}. Všichni členové {0} ukončili nepřátelství vůči všem členům {1}.
			
ALLIANCE accepts Peace Offer from EMPIRE		;{0} přijímá mírovou nabídku od {1}
ALLIANCE accepts Peace Offer from EMPIRE description		;{0} souhlasí s ukončením války s {1}. Všichni členové {0} ukončili nepřátelství vůči {1} a uzavřeli mír.
			
MEMBER rejects ending war with ALLIANCE		;{1} odmítá ukončit válku s {0}
MEMBER rejects ending war with ALLIANCE description		;Odmítáme tvou nabídku na ukončení naší války s {0}
			
ALLIANCE agrees to End War		;{0} přijímá nabídku míru
ALLIANCE agrees to End War description		;{0} souhlasí s ukončením války s námi. Všichni členové {0} ukončili nepřátelství vůči nám a uzavřeli mír.
			
ALLIANCE agrees to End War Alliance		;{0} přijímá naši nabídku míru pro alianci
ALLIANCE agrees to End War Alliance description		;{0} souhlasí s ukončením války s naší aliancí ({1}). Všichni členové {0} ukončili nepřátelství vůči všem členům {1}.
			
ALLIANCE expels you		;{0} tě vylučuje
You have been expelled from the ALLIANCE		;Byl jsi vyloučen z {0}
ALLIANCE welcomes you		;{0} tě vítá
You have joined the ALLIANCE		;Připojil jsi se k {0}
			
ALLIANCE voting to ACTION		;{0} hlasuje o {1}
The ALLIANCE requires your vote for proposal to ACTION EMPIRE		;{0} vyžaduje tvůj hlas pro návrh na {1} {2}
			
You cannot unilaterally declare or end wars when part of an alliance that includes a Defense treaty ALLIANCE		;Nemůžeš jednostranně vyhlašovat nebo ukončovat války, když jsi součástí aliance, která zahrnuje obrannou smlouvu ({0})
EMPIRE cannot unilaterally declare or end wars because they are part of an alliance that includes a Defense treaty ALLIANCE		;{1} nemůže jednostranně vyhlašovat nebo ukončovat války, protože je součástí aliance, která zahrnuje obrannou smlouvu ({0})
You cannot unilaterally cancel treaties that are required for an alliance ALLIANCE		;Nemůžeš jednostranně zrušit smlouvy, které jsou vyžadovány pro alianci ({0})
You cannot unilaterally offer Defense treaties when part of an alliance that includes a Defense treaty ALLIANCE		;Nemůžeš jednostranně nabízet obranné smlouvy, když jsi součástí aliance, která zahrnuje obrannou smlouvu ({0})
EMPIRE cannot unilaterally accept Defense treaties because they are part of an alliance that includes a Defense treaty ALLIANCE		;{1} nemůže jednostranně přijmout obranné smlouvy, protože jsou součástí aliance, která zahrnuje obrannou smlouvu ({0})
Alliances		;Aliance
No Known Alliances		;Žádné známé aliance
Propose Vote		;Navrhnout hlasování
Select a vote proposal using the buttons below		;Vyber návrh hlasování pomocí tlačítek níže
No vote proposal		;Žádný návrh hlasování
Reject		;Zamítnout
Alliance Screen		;Obrazovka aliance
Votes		;Hlasování
AllianceVoteOutcome OUTCOME APPROVE TOTAL		;{0} ({1}/{2} votes)
Passes		;Hlasování prošlo
Fails		;Hlasování selhalo
Convene Alliance		;Svolat alianci
Votes to OUTCOME		;Hlasů do {0}
Requires X of votes to pass		;K přijetí je potřeba {0} hlasů
			
Treaties cancelled when join ALLIANCE		;Smlouvy zrušeny při vstupu do {0}
Joining the ALLIANCE has required us to cancel some existing incompatible treaties with EMPIRE		;Připojení se k {0} vyžadovalo, abychom zrušili některé stávající nekompatibilní smlouvy s {1}.\n\nDotčené smlouvy zahrnují: {2}
War when join ALLIANCE		;Válka při vstupu do {0}
Joining the ALLIANCE has required us to declare war against the ALLIANCE enemy, the EMPIRE		;Vstup do {0} vyžadoval, abychom vyhlásili válku proti {0} nepříteli, {1}
ALLIANCE helps us in our War		;{0} nám pomáhá v naší válce
Joining the ALLIANCE has brought all ALLIANCE member empires into our war against the EMPIRE		;Připojením k {0} se všichni členové aliance zapojili do naší války proti {1}.\n\nNaši noví spojenci nyní bojují po našem boku proti {1}!
We join ALLIANCE along with EMPIRE		;Připojujeme se k {0} spolu s {1}
Our subjugators, the EMPIRE, have joined the ALLIANCE		;Naši utlačovatelé, {0}, se připojili k {1}.\n\nTo vyžadovalo, abychom se jako jejich vazal také připojili k {1}.
They are already at war with the following empires LIST		;Již jsou ve válce s následujícími říšemi, se kterými my v současné době ve válce nejsme: {0}. Pokud se připojí k naší alianci, budeme povinni automaticky vyhlásit válku těmto říším
They already have a Defense treaty with the following empires LIST		;Již mají obrannou smlouvu s následujícími říšemi: {0}. Pokud jim vyhlásíme válku, tyto ostatní říše pravděpodobně zareagují vyhlášením války nám
Propose Alliance		;Navrhnout alianci
Type Alliance name here		;Zde napiš název aliance
ALLIANCE has been established		;{0} byla vytvořena!
The factions could not find agreement. Alliance creation failed		;Frakce se nedokázaly dohodnout. Vytvoření aliance selhalo
Wants to join		;Chce se připojit
Does not want to join		;Nechce se připojit
New Alliance		;Nová aliance
Create Alliance		;Vytvořit alianci
			
Alliance Creation Explanation		;Zadej [B]název pro svou novou alianci[/B] pomocí pole nahoře.\n\nPoté klikni na říše v seznamu a [B]vyber všechny členy, které chceš pozvat[/B] do své nové aliance. Kliknutím na říši ji můžeš znovu zrušit.\n\nAby se aliance úspěšně vytvořila, musí všichni vybraní členové souhlasit, takže vybírej jen členy, kteří s tím pravděpodobně budou souhlasit.\n\nPři přidávání členů všechny říše znovu vyhodnotí, zda chtějí být součástí aliance s aktuálně vybranou sadou členů. [B]Přidání nebo odebrání členů může změnit to, jak ostatní říše vnímají alianci.[/B]\n\nUpozorňujeme, že jakékoli války se členy aliance se stanou válkami s celou aliancí, tj. všichni členové [WARN]automaticky vyhlásí válku[/WARN] nepřátelské říši.\n\nTaké upozorňujeme, že vstup do aliance [WARN]automaticky zruší některé nekompatibilní smlouvy[/WARN] (mimo alianci). To zahrnuje: Smlouvy o neútočení, obranné smlouvy, smlouvy o sdílení operační mapy a smlouvy o sdílení galaktické mapy.
			
COUNT Wars		;{0} Wars
You must select at least one other member to form an alliance		;Musíš vybrat alespoň jednoho dalšího člena, abys mohl vytvořit alianci
You must enter a Name for the new alliance		;Musíš zadat název pro novou alianci
			
Cancel Vote		;Zrušit hlasování
Leave Alliance		;Opustit alianci
Disband Alliance		;Rozpustit alianci
Leave Alliance Are You Sure - Disband		;V {0} jsou pouze dva členové, takže odchod [B]rozpustí alianci[/B].\n\nOdchod [B]zruší všechny smlouvy související s aliancí[/B] se všemi ostatními členy.\n\nOpravdu chceš opustit {0}?
Leave Alliance Are You Sure		;Opuštění {0} [B]zruší všechny smlouvy související s aliancí[/B] se všemi ostatními členy.\n\nOpravdu chceš opustit {0}?
There are only two members in the ALLIANCE, so expelling a member will disband the alliance		;V {0} jsou pouze dva členové, takže vyloučení člena alianci zcela rozpustí
			
Installed		;Nainstalováno
Not Installed		;Nenainstalováno
Expansions and DLCs		;Rozšíření a DLC
Active Mods		;Aktivní módy
Buy from Matrix Games		;Koupit od Matrix Games
Buy from Steam		;Koupit ze Steamu
Buy from GOG		;Koupit z GOG
			
You cannot unilaterally offer this treaty when part of an alliance that includes a Defense treaty ALLIANCE		;Tuto smlouvu nemůžeš jednostranně nabídnout, když jsi součástí aliance, která zahrnuje obrannou smlouvu ({0})
EMPIRE cannot unilaterally accept this treaty because they are part of an alliance that includes a Defense treaty ALLIANCE		;{1} nemůže jednostranně přijmout tuto smlouvu, protože je součástí aliance, která zahrnuje obrannou smlouvu ({0})
This empire is part of the ALLIANCE, so the entire ALLIANCE will vote on our peace offer		;Tato říše je součástí {0}, takže celá {0} bude hlasovat o naší mírové nabídce
This empire is part of the ALLIANCE, so accepting this peace offer will end war with the entire ALLIANCE		;Tato říše je součástí {0}, takže přijetí této mírové nabídky ukončí válku s celou {0}
You must vote on this proposal		;Musíš hlasovat o tomto návrhu
Enabled by story events		;Povoleno příběhovými událostmi
			
Shaktur Axis Formed Title		;Osa Shakturů zformována
Shaktur Axis Formed Title Positive		;Osa Shakturů zformována
Shaktur Axis Formed Message		;Katastrofální zprávy! {0} přesvědčili {1}, aby se k nim připojili ve velké alianci zvané {2}.\n\nTento vývoj výrazně zvyšuje sílu a vliv {0}.\n\nObáváme se, co tato aliance bude znamenat pro nás a pro celou galaxii.\n\nNedůvěřujeme {0} a jsme si jisti, že mají v úmyslu využít svou moc k ovládnutí všech ostatních.\n\nMusíme to bedlivě sledovat a zvážit způsoby, jak můžeme zmařit jejich zlý vliv...
Shaktur Axis Formed Message Positive		;Zajímavé zprávy! {0} přesvědčili {1}, aby se k nim připojili ve velké alianci zvané {2}.\n\nTento vývoj výrazně zvyšuje sílu a vliv {0}.\n\nCo bude tato aliance znamenat pro nás a pro celou galaxii?\n\nMožná bychom měli zvážit způsoby, jak můžeme z této nové situace těžit...
			
Freedom Alliance Formed Title		;Aliance svobody zformována
Freedom Alliance Formed Title Negative		;Aliance svobody zformována
Freedom Alliance Formed Message		;Odvážný vývoj! {0} přesvědčili {1}, aby se k nim připojili ve velké alianci zvané {2}.\n\nTato aliance stojí v opozici vůči nedávno zformované Ose Shakturů.\n\nUkazuje, že stále existuje určitá síla, která odolává brutalitě Shakturů a jejich spojenců. Poskytuje sjednocující bod pro všechny, kteří preferují spolupráci a svobodu.\n\nCo bude tato aliance znamenat pro nás a pro celou galaxii?\n\nMožná bychom měli zvážit naši diplomatickou pozici a dokonce se pokusit připojit k {2}...
Freedom Alliance Formed Message Negative		;Provokativní vývoj! Ubozí {0} přesvědčili ufňukané {1}, aby se k nim připojili ve slabé alianci zvané {2}.\n\nTato aliance stojí v opozici vůči nedávno zformované Ose Shakturů.\n\nZdá se, že si myslí, že jim to poskytne nějakou naději na odpor proti Shakturům.\n\nCo bude tato aliance znamenat pro nás a pro celou galaxii?\n\nČas ukáže, ale jistě se nemohou rovnat Shakturům...
			
			
			
Alliance Formed Title		;{0} zformována
Alliance Formed Explanation		;{0} byla zformována!\n\nTato nová aliance se skládá z následujících členů: {1}
Alliance Formed Explanation Wars		;{0} je ve válce s následujícími říšemi: {1}
			
			
			
Bombard Colonies When		;Kdy bombardovat kolonie
PolicyExplanation Bombard Colonies When		;Určuje, jak vojenské lodě a flotily používají bombardování proti nepřátelským koloniím.\n\n [B]Nikdy:[/B] lodě a flotily nebudou používat bombardování\n [B]Oslab nepřátelské jednotky:[/B] lodě a flotily budou bombardovat nepřátelské kolonie, dokud se zdraví bránících se jednotek nesníží na přibližně 50 %\n [B]Eliminuj nepřátelské jednotky:[/B] lodě a flotily budou bombardovat nepřátelské kolonie, dokud nebudou eliminovány všechny bránící se jednotky\n [B]Eliminuj nepřátelské jednotky a zařízení:[/B] lodě a flotily budou bombardovat nepřátelské kolonie, dokud nebudou eliminovány všechny bránící se jednotky a planetární zařízení\n [B]Znič kolonii:[/B] lodě a flotily budou bombardovat nepřátelské kolonie, dokud nebude zabito veškeré obyvatelstvo, čímž se kolonie zcela zničí\n\nUpozorňujeme, že bombardování kolonií může poškodit tvou diplomatickou pověst.
Bombard Manual Missions Follow Policy		;Ručně zadané bombardovací mise se řídí zásadami
PolicyExplanation BombardManualMissionsFollowPolicy		;Určuje, zda lodě a flotily s ručně zadanými misemi bombardování budou dodržovat výše uvedenou politiku bombardování, např. zda přestanou bombardovat, když budou nepřátelské jednotky oslabeny pro invazi.\n\nVe výchozím nastavení je toto nastavení vypnuto, což znamená, že ručně zadané mise bombardování budou pokračovat, dokud je hráč ručně nezastaví.
			
BombardColoniesWhen Never		;Nikdy
BombardColoniesWhen SoftenEnemyTroops		;Oslab nepřátelské jednotky
BombardColoniesWhen EliminateEnemyTroops		;Eliminuj nepřátelské jednotky
BombardColoniesWhen EliminateEnemyTroopsAndFacilities		;Eliminuj nepřátelské jednotky a zařízení
BombardColoniesWhen EliminateColony		;Eliminuj kolonii
			
AutomationCategory ColonyFacilities_Administrative		;Koloniální zařízení – hlavní města a správa
AutomationCategory ColonyFacilities_CreatureBreeding		;Koloniální zařízení – Chov tvorů
AutomationCategory ColonyFacilities_Terraforming		;Koloniální zařízení – terraformace
AutomationCategory ColonyFacilities_Troops		;Koloniální zařízení – jednotky
AutomationCategory ColonyFacilities_Weapons		;Koloniální zařízení – zbraně
AutomationCategory ColonyFacilities_FighterBases		;Koloniální zařízení – Základny stíhačů
AutomationCategory ColonyFacilities_Wonders		;Koloniální zařízení – divy
AutomationCategory ColonyFacilities_PlanetaryShields		;Koloniální zařízení – Planetární štíty
AutomationCategory ColonyFacilities_HyperDeny		;Koloniální zařízení – Hyper Deny
AutomationCategory ColonyFacilities_Medical		;Koloniální zařízení – lékařské
AutomationCategory ColonyFacilities_Upgrade		;Vylepšování koloniálních zařízení
			
AutomationCategory ColonyFacilities_Construction		;Koloniální zařízení – konstrukce
AutomationCategory ColonyFacilities_Research		;Koloniální zařízení – Výzkum
AutomationCategory ColonyFacilities_Recreation		;Koloniální zařízení – Rekreace
			
AutomationCategory ColonyFacilities_Pirate		;Koloniální zařízení – Pirátský vliv
			
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_Upgrade		;Automatizuj vylepšování zařízení v koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_Administrative		;Automatizuj výstavbu hlavních a administrativních zařízení v koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast ovládej ručně. Upozorňujeme, že tato kategorie zahrnuje také zařízení související s diplomacií a rozvědkou.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_Pirate		;Automaticky stavět zařízení pro ovlivňování pirátů na koloniích, které chceš ovládat, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_CreatureBreeding		;Automaticky stavět zařízení pro chov tvorů na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_Terraforming		;Automaticky stavět terraformační zařízení na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast ovládej ručně.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_Troops		;Automaticky stavět zařízení pro nábor vojáků na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast ovládej ručně. Upozorňujeme, že tato kategorie zahrnuje také zařízení související s obranou kolonie.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_Weapons		;Automatizuj budování zařízení Zbrojovky na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast řiď ručně.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_FighterBases		;Automatizuj budování zařízení Základny stíhačů na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast řiď ručně.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_Wonders		;Automatizuj budování Divu světa na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast řiď ručně.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_PlanetaryShields		;Automatizuj budování zařízení Planetárního štítu na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast řiď ručně.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_HyperDeny		;Automatizuj budování zařízení Hyper Deny na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast řiď ručně.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_Medical		;Automatizuj budování Lékařského zařízení na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast řiď ručně.
			
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_Construction		;Automatizuj budování Stavebního zařízení na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast řiď ručně.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_Research		;Automatizuj budování Výzkumného zařízení na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast řiď ručně.
PolicyExplanation AutomationColonyFacilities_Recreation		;Automatizuj budování Rekreačního zařízení na koloniích ve tvé říši, nebo tuto oblast řiď ručně.
			
We are furious at your outrageous incident against us		;Jsme rozzuření tvým pobuřujícím incidentem proti nám
We are upset that you think we instigated an outrageous incident against you (we were obviously framed!)		;Jsme rozhořčeni, že si myslíš, že jsme proti tobě vyvolali pobuřující incident (očividně jsme byli obviněni neprávem!)
Our Leader has been Psychically Controlled		;Náš vůdce byl psychicky ovládán
The EMPIRE have taken psychic control of our leader NAME		;{0} psychicky ovládli našeho vůdce {1}!\n\nTo vedlo k našemu podrobení jako vazala {0}.\n\nNyní sloužíme zájmům {0}. Jediný způsob, jak se z této situace dostat, je vzbouřit se a vyhlásit válku proti {0}.
The EMPIRE have taken psychic control of our leader NAME ALLIANCE		;{0} psychicky ovládli našeho vůdce {1}!\n\nTo vedlo k našemu podrobení jako vazala {0}. Také nás začlenili do své aliance, {2}.\n\nNyní sloužíme zájmům {0}. Jediný způsob, jak se z této situace dostat, je vzbouřit se a vyhlásit válku proti {0}.
			
ALLIANCE rejects Peace		;{0} odmítá mír
The ALLIANCE rejects your peace offer		;{0} odmítá tvou mírovou nabídku
			
Cannot queue an Attack against a target while Blockading it		;Nelze zařadit do fronty útok na cíl, který blokuješ
Cannot queue Bombardment against a target while Blockading it		;Nelze zařadit do fronty bombardování cíle, který blokuješ
Cannot queue an Invasion of a target while Blockading it		;Nelze zařadit do fronty invazi cíle, který blokuješ
Cannot queue a Raid against a target while Blockading it		;Nelze zařadit do fronty nájezd na cíl, který blokuješ
Cannot queue a Raid against a target while also Invading it		;Nelze zařadit do fronty nájezd na cíl, který zároveň napadáš
Cannot queue Invasion against a target while also Raiding it		;Nelze zařadit do fronty invazi cíle, který zároveň přepadáš
Cannot queue Capture of a target while Blockading it		;Nelze zařadit do fronty zajetí cíle, který blokuješ
Cannot queue a Raid against a target while also Attacking it		;Nelze zařadit do fronty nájezd na cíl, který zároveň napadáš
Cannot queue Capture of a target while also Attacking it		;Nelze zařadit do fronty zajetí cíle, který zároveň napadáš
Cannot queue Attack against a target while also Capturing it		;Nelze zařadit útok proti cíli do fronty, pokud ho zároveň obsazuješ
Cannot queue a Raid against a target while also Capturing it		;Nelze zařadit nájezd proti cíli do fronty, pokud ho zároveň obsazuješ
Cannot queue Attack against a target while also Raiding it		;Nelze zařadit útok proti cíli do fronty, pokud ho zároveň přepadáš
Cannot queue Capture of a target while also Raiding it		;Nelze zařadit obsazení cíle do fronty, pokud ho zároveň přepadáš
			
ShipMission Attack Verb Attack		;Útočí
ShipMission Attack Verb Attack Colony		;Odstraňuje obranu
ShipMission Attack Verb Invade		;Invaze
ShipMission Attack Verb Bombard		;Bombarduje
ShipMission Attack Verb Raid		;Nájezdy
ShipMission Attack Verb Capture		;Obsazuje
ShipMission Attack Verb Blockade		;Blokuje
ShipMission Attack Verb RamDestroyPlanet		;Naráží a ničí
			
FLEET ATTACK VERB		;{0} {1}
Multiple Fleets ATTACK VERB		;Více flotil {0}
			
Staging		;Připravuje se
Staging at		;Připravuje se v
Staging Point		;Místo příprav
Staging Point Explanation		;Shromažďovací body umožňují více flotilám koordinovat útok proti nepřátelské kolonii nebo základně.\n\nVšechny přidělené flotily nejprve cestují do shromažďovacího bodu a poté současně cestují k cíli. Tím je zajištěno, že všechny flotily dorazí společně, aby zaútočily na cíl ve stejnou dobu.\n\nShromažďovacími body by měly být planety, měsíce nebo základny na klidných místech, přiměřeně blízko cíli – ideálně v rámci jednoho skoku od cíle.\n\nChcete-li přiřadit shromažďovací bod pro cíl:\n1. vyber cílovou kolonii nebo základnu (buď v seznamu Nepřátelské cíle, nebo přímo v hlavním zobrazení)\n2. se stále vybraným cílem klikni pravým tlačítkem a podrž na shromažďovacím bodě, aby se zobrazila vyskakovací nabídka\n3. klikni na možnost nabídky 'Nastavit shromažďovací bod pro CÍL na LOKACI'
			
Staging Point Limitation		;[WARN]Nemůžeš přiřadit místo příprav cíli, pokud nebyl zařazen do fronty pro útok[/WARN]
Staging Point Limitation Solution		;[WARN]Nejprve zařaď typ útoku (útok, invaze, bombardování, nájezd, obsazení, blokáda) a poté nastav místo příprav[/WARN]
			
Deployable Plague		;Rozmístitelný mor
Creature Influence		;Vliv stvoření
Creature Counter Influence		;Protiopatření vlivu stvoření
			
Very low excess supply at spaceports		;Velmi nízká nadbytečná nabídka na kosmodromech
			
Alliance Not AdmitMember Reason War With Member		;Jsi ve válce s členem aliance ({0})
Alliance Not AdmitMember Reason War With Friend		;Jsi ve válce s naším přítelem ({0})
Alliance Not AdmitMember Reason Vassal to NonAlliance Member		;Jsi vazalem člena, který není členem aliance ({0})
Alliance Not AdmitMember Reason Close Relations With Enemy		;Máš blízké vztahy s jedním z našich nepřátel ({0})
Alliance Not AdmitMember Reason We Dont like you enough		;Prostě tě nemáme dost rádi
			
Unlikely to invite you to join		;Je nepravděpodobné, že tě pozveme, abys se připojil
May invite you to join		;Můžeme tě pozvat, abys se připojil
			
Empire Policy for Bombardment is Never Explanation		;Bombardování je v politice tvé říše zakázáno, takže nemůžeš zařadit bombardování nepřátelských kolonií do fronty.\n\nFrontu bombardování můžeš povolit změnou politiky bombardování v Nastavení politiky > Vojenské > Bombardovat kolonie, když.\n\nUpozorňujeme, že možná budeš muset změnit i politiku pro návrhy svých lodí, aby zahrnovaly specializované bombardovací zbraně.
			
Empire Policy for Bombardment Prohibits Explanation		;Tvé aktuální nastavení politiky ({0}) říše zakazuje bombardování tohoto cíle, takže nemůžeš zařadit bombardování pro tuto kolonii do fronty, např. v kolonii musí existovat jednotky, když je nastavení politiky bombardování 'Oslabit nepřátelské jednotky'.\n\nPolitiku bombardování můžeš změnit v Nastavení politiky > Vojenské > Bombardovat kolonie, když.\n\nUpozorňujeme, že možná budeš muset změnit politiku pro návrhy svých lodí, aby zahrnovaly specializované bombardovací zbraně.
			
Quest GameEventActionType Money		;Peníze
Quest GameEventActionType MapInfo		;Odhaleny mapy systémů
Quest GameEventActionType ResearchProgress		;Průběh výzkumu
Quest GameEventActionType ResearchBreakthrough		;Průlom ve výzkumu
Quest GameEventActionType BuildFacility		;Postavit zařízení
Quest GameEventActionType AddBonusWarScore		;Válečné skóre
Quest GameEventActionType VictoryConditionBonus		;Skóre vítězství
Quest GameEventActionType AddEmpireIncidentFactorGeneral Positive		;Zlepšit vztahy s {0}
Quest GameEventActionType AddEmpireIncidentFactorGeneral Negative		;Zhoršit vztahy s {0}
Quest GameEventActionType AddColonyInfluence		;Vliv {0}
Quest GameEventActionType AdjustWarWeariness Increase		;Zvýšit válečnou únavu nepřítele
Quest GameEventActionType AdjustWarWeariness Reduce		;Snížit válečnou únavu
Quest GameEventActionType AchieveVictoryObjective		;Cíl vítězství
Quest GameEventActionType GenerateShipBase		;Dát novou loď
Quest GameEventActionType GenerateBonusAtOrb		;Odhalit bonus na kolonii
Quest GameEventActionType NavigationalCoordinatesExistingRuins		;Odhalit speciální lokaci
Quest GameEventActionType NavigationalCoordinatesExistingIndependentColony		;Odhalit speciální lokaci
Quest GameEventActionType NavigationalCoordinatesDebrisField		;Odhalit speciální lokaci
Quest GameEventActionType NavigationalCoordinatesExistingAbandonedShip		;Odhalit speciální lokaci
Quest GameEventActionType SetDiplomaticRelationType		;Podepsat smlouvu
Quest GameEventActionType SetIndependentColonyRelationType		;Podepsat smlouvu
Quest GameEventActionType GenerateTroops		;Dát jednotky
Quest GameEventActionType GenerateCharacter		;Dát postavu
Quest GameEventActionType AddCargo		;Dát zdroje
			
CATEGORY project		;Náhodný projekt {0}
Random Project		;Náhodný projekt
AMOUNT Empire Happiness for X years		;{0} Štěstí říše na {1} let
AMOUNT Empire Happiness for 1 year		;{0} Štěstí říše na 1 rok
			
Our military strategists have analyzed the situation in our war against the EMPIRE		;Naši vojenští stratégové analyzovali situaci v naší válce proti [FACTION]{0}[/FACTION] a hledali úkoly, které mají maximální dopad na našeho nepřítele. Mají následující návrh
			
Capture Enemy Leaders		;Zajmout nepřátelské vůdce
We have identified an enemy ROLE that would prove invaluable if captured. You should find and capture ROLE NAME of the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelské {0}, jehož zajetí by bylo neocenitelné. Měl bys najít a zajmout [CHARACTER]{0} {1}[/CHARACTER] [FACTION]{2}[/FACTION]
Secure Assistance		;Zajistit pomoc
We should make more friends and allies. Sign a TREATY with EMPIRE		;Měli bychom si najít více přátel a spojenců. Podepiš [FACTION]{0}[/FACTION] s [FACTION]{1}[/FACTION]
Strengthen the Alliance		;Posílit alianci
We should expand our Alliance. Admit a new member to the ALLIANCE		;Měli bychom rozšířit naši alianci. Přijmi nového člena do [FACTION]{0}[/FACTION]
Capture Enemy Flag Ship		;Zajmout nepřátelskou vlajkovou loď
Destroy Enemy Flag Ship		;Zničit nepřátelskou vlajkovou loď
We have identified an enemy ROLE that would prove invaluable if captured. You should find and capture SHIP. This is the flag ship of the FLEET in the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelskou {0}, jejíž zajetí by se ukázalo jako neocenitelné. Měl bys najít a zajmout [HL]{1}[/HL]. Jedná se o vlajkovou loď [HL]{2}[/HL] v [FACTION]{3}[/FACTION]
We have identified an enemy ROLE that must be destroyed. You should find and destroy SHIP. This is the flag ship of the FLEET in the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelskou {0}, kterou je třeba zničit. Měl bys najít a zničit [HL]{1}[/HL]. Jedná se o vlajkovou loď [HL]{2}[/HL] v [FACTION]{3}[/FACTION]
Capture Enemy Planet Destroyer		;Zajmout nepřátelský ničitel planet
Destroy Enemy Planet Destroyer		;Zničit nepřátelský ničitel planet
We have identified an enemy planet destroyer that would prove invaluable if captured. You should find and capture SHIP of the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelský ničitel planet, jehož zajetí by bylo neocenitelné. Měl bys najít a zajmout [HL]{0}[/HL] [FACTION]{1}[/FACTION]
We have identified an enemy planet destroyer that must be destroyed. You should find and destroy SHIP of the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelský ničitel planet, který musí být zničen. Měl bys najít a zničit [HL]{0}[/HL] [FACTION]{1}[/FACTION]
Capture Enemy Research Station		;Zajmout nepřátelskou výzkumnou stanici
Destroy Enemy Research Station		;Zničit nepřátelskou výzkumnou stanici
We have identified an enemy research station that must be captured. You should capture SHIP of the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelskou výzkumnou stanici, kterou je třeba zajmout. Měl bys zajmout [HL]{0}[/HL] [FACTION]{1}[/FACTION]
We have identified an enemy research station that must be destroyed. You should destroy SHIP of the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelskou výzkumnou stanici, kterou je třeba zničit. Měl bys zničit [HL]{0}[/HL] [FACTION]{1}[/FACTION]
Research New Technology		;Prozkoumat novou technologii
We have identified a key technology that we must obtain. You should research PROJECT by the specified date		;Identifikovali jsme klíčovou technologii, kterou musíme získat. Měl bys prozkoumat [RESEARCH]{0}[/RESEARCH] do stanoveného data
Defend Important Research Station		;Bránit důležitou výzkumnou stanici
We have identified an important research station that our enemies are likely to target. You should defend SHIP from attack, preventing its destruction or capture		;Identifikovali jsme důležitou výzkumnou stanici, na kterou se naši nepřátelé pravděpodobně zaměří. Měl bys bránit [HL]{0}[/HL] před útokem a zabránit jejímu zničení nebo zajetí
Capture Enemy Refuelling Station		;Zajmout nepřátelskou čerpací stanici
We have identified an enemy refuelling station that must be captured. You should capture SHIP of the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelskou čerpací stanici, kterou je třeba zajmout. Měl bys zajmout [HL]{0}[/HL] [FACTION]{1}[/FACTION]
We have identified an enemy refuelling station that must be destroyed. You should destroy SHIP of the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelskou čerpací stanici, kterou je třeba zničit. Měl bys zničit [HL]{0}[/HL] [FACTION]{1}[/FACTION]
Capture Enemy Mining Station		;Zajmout nepřátelskou těžební stanici
We have identified an enemy mining station that extracts a construction resource in short supply in EMPIRE. You should capture SHIP of the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelskou těžební stanici, která těží stavební zdroj, který je v {1} nedostatkový. Měl bys zajmout [HL]{0}[/HL] z [FACTION]{1}[/FACTION]
Destroy Enemy Mining Station		;Zničit nepřátelskou těžební stanici
We have identified an enemy mining station that extracts a construction resource in short supply in EMPIRE. You should destroy SHIP of the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelskou těžební stanici, která těží stavební zdroj, který je v {1} nedostatkový. Měl bys zničit [HL]{0}[/HL] z [FACTION]{1}[/FACTION]
We have identified an enemy mining station that extracts a high-priority luxury resource for the EMPIRE. You should capture SHIP of the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelskou těžební stanici, která těží luxusní zdroj s vysokou prioritou pro {1}. Měl bys zajmout [HL]{0}[/HL] z [FACTION]{1}[/FACTION]
We have identified an enemy mining station that extracts a high-priority luxury resource for the EMPIRE. You should destroy SHIP of the EMPIRE		;Identifikovali jsme nepřátelskou těžební stanici, která těží luxusní zdroj s vysokou prioritou pro {1}. Měl bys zničit [HL]{0}[/HL] z [FACTION]{1}[/FACTION]
Defend Important Refuelling Station		;Bránit důležitou čerpací stanici
We have identified an important refuelling station that our enemies are likely to target. You should defend SHIP from attack, preventing its destruction or capture		;Identifikovali jsme důležitou čerpací stanici, na kterou se naši nepřátelé pravděpodobně zaměří. Měl bys bránit [HL]{0}[/HL] před útokem a zabránit jejímu zničení nebo zajetí
Conquer Enemy Colony		;Dobýt nepřátelskou kolonii
We have identified an important enemy colony of the EMPIRE. You should invade and conquer COLONY of the EMPIRE		;Identifikovali jsme důležitou nepřátelskou kolonii {1}. Měl bys napadnout a dobýt [HL]{0}[/HL] z [FACTION]{1}[/FACTION]
Defend Important Colony		;Obránit důležitou kolonii
We have identified an important colony that our enemies are likely to target. You should defend COLONY from attack, preventing its destruction or conquest		;Identifikovali jsme důležitou kolonii, na kterou se pravděpodobně zaměří naši nepřátelé. Měl bys bránit [HL]{0}[/HL] před útokem a zabránit jejímu zničení nebo dobytí
We have identified an important allied colony that our enemies are likely to target. You should defend COLONY from attack, preventing its destruction or conquest. COLONY is a colony of our ally, the EMPIRE		;Identifikovali jsme důležitou spojeneckou kolonii, na kterou se pravděpodobně zaměří naši nepřátelé. Měl bys bránit [HL]{0}[/HL] před útokem a zabránit jejímu zničení nebo dobytí. {0} je kolonie našeho spojence, [FACTION]{1}[/FACTION]
Destroy Enemy Troop Facility		;Zničit nepřátelské zařízení pro jednotky
We have identified an important enemy troop facility of the EMPIRE. You should destroy the FACILITY at COLONY		;Identifikovali jsme důležité nepřátelské zařízení pro jednotky [FACTION]{2}[/FACTION]. Měl bys zničit [HL]{0}[/HL] v [LOCATION]{1}[/LOCATION]
Destroy Valuable Enemy Facility		;Zničit cenné nepřátelské zařízení
We have identified a valuable enemy facility of the EMPIRE. You should destroy the FACILITY at COLONY		;Identifikovali jsme cenné nepřátelské zařízení [FACTION]{2}[/FACTION]. Měl bys zničit [HL]{0}[/HL] v [LOCATION]{1}[/LOCATION]
War Mission		;Válečná mise
War Mission Accomplished		;Válečná mise splněna
Rewards		;Odměny
Expires		;Vyprší
			
Capture Shakturi Spy		;Zajmout špióna Shakturi
Capture Shakturi Ambassador		;Zajmout velvyslance Shakturi
Capture Shakturi General		;Zajmout generála Shakturi
Capture Shakturi Admiral		;Zajmout admirála Shakturi
Strengthen the Freedom Alliance		;Posílit Alianci svobody
Destroy Shakturi Flag Ship		;Znič vlajkovou loď Shakturi
Research Cure for Shakturi Psionic Virus		;Prozkoumej lék na shakturský psionický virus
Research Counter to Rift Striders		;Prozkoumej protiopatření pro Rift Stridery
Research Psychic Disruption		;Prozkoumej psychické narušení
Destroy Shakturi Planet Destroyer		;Znič shakturského ničitele planet
Capture Shakturi Planet Destroyer		;Zajmi shakturského ničitele planet
Destroy Shakturi Beacon		;Znič shakturský maják
Investigate Strange Beacon		;Prozkoumej podivný maják
Investigate Ancient Vault		;Prozkoumej starobylý trezor
Investigate Ancient Archive		;Prozkoumej starobylý archiv
Destroy Enemy Refuelling Station		;Znič nepřátelskou čerpací stanici
			
We have identified some strange ruins that should be investigated. You should investigate the FACILITY at PLANET		;Identifikovali jsme podivné ruiny, které by se měly prozkoumat. Měl bys prozkoumat {0} na {1}
We have identified an ancient vault that should be investigated. You should investigate FACILITY at PLANET		;Identifikovali jsme starobylý trezor, který by se měl prozkoumat. Měl bys prozkoumat {0} na {1}
We have identified an ancient archive that should be investigated. You should investigate FACILITY at PLANET		;Identifikovali jsme starobylý archiv, který by se měl prozkoumat. Měl bys prozkoumat {0} na {1}
			
Ancient Guardian Mission Intro		;Staří Strážci navrhují následující misi v našem boji proti Shakturi
			
Must retain Terraforming facility Explanation		;Musí si ponechat terraformační zařízení, aby si udržela akceleraci kvality terraformace, protože tato lokace má nízkou vhodnost (pod 20)
Minimum Suitability Required		;Požadovaná minimální vhodnost (bez poškození)
This colony suitability is below the minimum level required to build this facility		;Vhodnost této kolonie je pod minimální úrovní potřebnou k vybudování tohoto zařízení
Can only build when population at colony has Suitability of X or higher		;Lze postavit pouze tehdy, když má populace v kolonii vhodnost {0} nebo vyšší (bez poškození)
Must retain Terraforming facility Description		;Když má kolonie nízkou vhodnost (méně než +20), Míra zlepšení kvality závisí na přítomnosti terraformačního zařízení. Pokud je odstraněno, míra zlepšení kvality bude ztracena
			
Freedom Alliance Victory Title		;Shakturi byli poraženi!
Freedom Alliance Victory Description		;Aliance Svobody je vítězná! Vedli jsme velkou válku proti strašlivému vetřelci, který se snažil přetvořit tuto galaxii ve svůj vlastní temný a strašlivý obraz. Přešli jsme do boje proti Shakturi a zlomili jsme jejich vůli a jejich schopnost tento boj udržet. Toto není pro naše nepřátele žádný dočasný neúspěch. Zjistili, že udržet se v této galaxii je pro ně příliš nákladné. Ustoupují. Zcela prohráli.\n\nJejich spojenci v Ose Shaktur, kteří se snažili zradit svou vlastní galaxii a podrobit nás všechny zlým vládcům, také ukončili své nepřátelství. Jsou v nepořádku a bez svých shakturských mistrů nebudou velkou hrozbou.\n\nPo celé galaxii se hroutí červí díry Shakturi a mizí gravitační poruchy. Naši nepřátelé se snažili přetvořit samotnou geografii vesmíru, ale my jsme je zastavili. Před více než tisíci lety uvržení Shakturi do temného věku izolace a zmatku. Nyní byli Shakturi znovu poraženi, ale tentokrát jsme připraveni zahájit novou zlatou éru prosperity a míru. Ať žije Aliance Svobody!
Shaktur Axis Victory Title		;Svaz Svobody byl poražen!
Shaktur Axis Victory Description		;Osa Shaktur je vítězná ve své velké válce proti bláznům, kteří se považovali za rovné našim slavným mistrům. Jejich snahy byly samozřejmě vždy bláhové. Viděli jsme, že nemohou vyhrát, a učinili jsme svou volbu. Naši nepřátelé způsobili nějaké potíže, ano, ale v širším historickém kontextu nikdy nebyli ničím víc než poznámkou pod čarou. Nevyhnutelné nyní nastalo a ti, kteří se postavili Shakturi, budou podrobeni, nebo budou zcela zlikvidováni.\n\nPo celé galaxii vidíme rozkvět červích děr, rozkvět gravitačních poruch a velké nové roje Rift Striders. Shakturi skutečně přetvářejí geografii samotného vesmíru! Toto je nová éra. Řád, který se Shakturi snažili nastolit před více než tisíci lety, je nyní realitou. Doufáme, že si naši velcí mistři vzpomenou na ty, kteří bojovali po jejich boku, téměř jako rovní, a že obdržíme odměny, které si tak bohatě zasloužíme.\n\nShakturi ve svém triumfu jistě nezapomenou na ty, kteří pomohli toto vítězství umožnit. Ať žije Osa Shaktur!
			
Shaktur Axis Victory Player Explanation Title		;Svaz Svobody se rozpadá
Shaktur Axis Victory Player Explanation		;S vítězstvím Shakturské osy se naše poražená Aliance svobody rozpadá a selhává. Všichni naši spojenci ztratili naději a aliance byla rozpuštěna.\n\nMůžeme pokračovat v boji v galaxii, pokud si to budeme přát. Ale bojovat proti vítěznému Shakturi bude výzva nesrovnatelná s ničím.\n\nNebo se můžeš rozhodnout ukončit tuto hru zde a zkusit to znovu v nové hře.
			
Independent Victory Title		;Galaxie je naše!
Independent Victory Description		;‚Musíš si vybrat stranu,‘ říkali, ale mýlili se. Jak Svobodná aliance, tak i Osa Shaktur se snažily zaplést všechny myslící druhy galaxie do svého boje, ale my jsme věřili, že můžeme vytvořit třetí cestu, a měli jsme pravdu! Obě strany byly rozdrceny, každá neschopná rozhodně vyhrát, každá neochotná se vzdát. Dvě hlavní mocnosti galaxie jsou uvězněny v nekonečné násilné patové situaci a my, kteří jsme vždy usilovali o to, co je pro naši říši nejlepší, jsme nyní připraveni využít nový status quo.\n\nVálka je chaos a válka je hrůza, ale pro ty, kteří vědí, jak ji najít, je válka také příležitostí. Tato příležitost je nyní před námi. Budoucnost vypadá slibně pro ty, kteří si zvolí vlastní cestu, než aby se připojili k závazným aliancím a konfederacím. V této nové éře rovnováhy a války na nás čeká nekonečný horizont vykořisťování.\n\nNechť si ostatní vybírají strany. My si zvolíme vlastní cestu a budeme navždy prosperovat!
Great Shakturi War		;Velká shakturská válka
ALLIANCE Victory		;{0} Vítězství!
Victorious ALLIANCE members		;Vítězní členové {0}
Victorious Factions		;Vítězné frakce
Victory Conditions disabled during Shakturi War		;Podmínky vítězství během shakturské války deaktivovány
X progress to defeating Shaktur Axis		;Postup {0} k porážce Shakturské osy
X progress to defeating Freedom Alliance		;Postup {0} k porážce Svazu Svobody
Independent Victory if last for X years			Independent Victory if last for {0} years outside either alliance
Time since start of War		;Čas od začátku války
			
Mission Score		;Skóre mise
and		;a
			
AllianceVictory Portion Economy Description		;Soukromá ekonomika aliance generuje {0} z celkového počtu mezi {1}
AllianceVictory Portion Population Description		;Aliance ovládá {0} z celkového počtu obyvatel mezi {1}
AllianceVictory Portion Territory Description		;Aliance ovládá {0} z celkového počtu kolonií mezi {1}
AllianceVictory Portion Bonus Description		;{0} z dokončených misí
			
Ancient Guardian Message		;Přijímáme zprávu od Prastarých strážců
			
ShakturiMissionIntro_ExploreBeaconLocation		;Biologické entity, obáváme se, že jste ještě nepodnikli dostatečné kroky k potlačení rostoucí hrozby Shakturi. Ignorování těchto nepřátel ohrozí veškerý život ve vaší galaxii. Abyste Shakturi odolali, musíte jim a jejich technologii porozumět, což se nepodobá ničemu, s čím jste se dříve setkali.\n\nJejich přítomnost v této galaxii závisí na rozmístění a údržbě jejich Majáků a nemůžete doufat, že s tímto nepřítelem budete bojovat, pokud neporozumíte jejich technologii.\n\nJe nezbytné, abyste vyslali lodě, aby [HL]prozkoumaly Maják na {0}[/HL], abyste mohli začít podnikat nezbytné kroky k neutralizaci jejich účinků. Otálení se nedoporučuje.
ShakturiMissionCompletion__ExploreBeaconLocation		;Biologické bytosti, je dobře, že jste začali podnikat aktivní kroky k pochopení Shakturi a jejich technologie. Je moudré, že přijímáte naše rady.\n\nVězte, že Majáky Shakturi jsou pilíře jejich invaze do vaší galaxie, protože stabilizují a usnadňují průchod červí dírou mezi galaxií Shakturi a vaší vlastní. Ve starověké galaxii byli Shakturi schopni zřídit četné Majáky, ale nyní jich zbývá jen několik.\n\nJak jste nepochybně usoudili, zničení Majáků by učinilo rozsáhlou invazi a okupaci této galaxie prakticky neudržitelnou, ale tyto bašty se nedají tak snadno dobýt. Nemůžete zničit Maják nebo jeho planetární základnu z oběžné dráhy kvůli jejich silným štítům.\n\nChcete-li přerušit spojení mezi Majákem a galaxií Shakturi, budete muset [HL]dobýt planetu každého Majáku[/HL] a naučit se, jak ji zničit z povrchu. Připravte své síly a udeřte, až budete připraveni na brutální boj. Stejně jako u všech věcí ve válce, načasování je kritické.
ShakturiMissionIntro_ResearchPsionicVirusCure		;Sledovali jsme vaši civilizaci a pozorujeme, že vaše populace byla zasažena psionickým virem Shakturi. Ztráta ovládání nad plavidlem, které obsahuje vaše vědomí, musí být velmi znepokojivá zkušenost. I když nás takový virus nemůže ovlivnit, vás ano, a musíme vás naléhavě vyzvat, abyste tuto metlu neignorovali.\n\nVaši vědci mají spoustu starostí, ale je životně důležité, aby obrátili svou pozornost k nalezení léku na tuto nemoc. Za tímto účelem musíte bezodkladně prozkoumat [RESEARCH]Psionický virus Shakturi[/RESEARCH].
ShakturiMissionCompletion_ResearchPsionicVirusCure		;Jsme rádi, že jste se řídili našimi radami a dokončili svůj výzkum psionického viru Shakturi. Tento virus je záludná zbraň, která nejen šíří smrt a paniku, ale má také za následek, že přeživší jsou povolnější a zranitelnější vůči psionickému útoku Shakturi. Jinými slovy, virus činí Shakturi ještě silnějšími.\n\nMusíme vás naléhavě vyzvat, abyste podnikli kroky k odstranění viru všude, kde se objeví, a abyste pokračovali ve výzkumu technologií psychické obrany. Pokud tak neučiníte, vaše impérium a vaše populace budou vůči nepříteli mnohem zranitelnější.
ShakturiMissionIntro_ResearchCounterRiftStriders		;Zaznamenali jsme, že se tvé impérium setkalo s těmito novými stvořeními Rift Strider, kteří slouží Shakturi. Tato stvoření jsou nebezpečná a budou představovat překážku tvému úspěchu.\n\nMusíme tě povzbudit, abys nasměroval svůj výzkum k pochopení těchto entit. Za tímto účelem musíš bezodkladně prozkoumat [RESEARCH]Studie Rift Striderů[/RESEARCH].
ShakturiMissionCompletion_ResearchCounterRiftStriders		;Ach, velmi dobře. Dokončil jsi svůj úvodní výzkum stvoření známých jako Rift Strideři.\n\nDo této chvíle jsi jistě zjistil, že se vůbec nejedná o přirozené bytosti, ale spíše o umělé výtvory navržené a vyrobené Shakturi k útoku na své nepřátele. Shakturi mohou pokračovat ve vytváření dalších Rift Striderů a neustále je vypouštět do galaxie.\n\nPřesto nadvláda Shakturi nad jejich výtvory není absolutní. Nepřítel musí udržovat vysokou úroveň psychické kontroly nad Rift Stridery, aby řídil jejich destruktivní sklony.\n\nPokračováním ve výzkumu genetického inženýrství Shakturi objevíš způsoby, jak tuto kontrolu narušit. Díky tomu budou Rift Strideři stejně nebezpeční pro Shakturi, jako jsou pro tebe, a neutralizují tak jakoukoli výhodu Shakturi.
ShakturiMissionIntro_ResearchPsychicDisruption		;Biologické entity, znepokojuje nás, že jste ovlivňováni a poškozováni Shakturi způsoby, které ani nemůžete odhalit.\n\nSlouží vám vaši politici, admirálové a generálové, dokonce i vaši diplomaté? Nebo tajně slouží vašim nepřátelům? Může se stát, že vaši lidé ani nevědí, že se stali zrádci. Můžete si dovolit zůstat nevědomí? Nemůžete!\n\nMusíte se naučit chránit před shakturským psychickým vlivem, pokud chcete odolat neviditelným způsobům, kterými Shakturi podkopávají vaše úsilí. Za tímto účelem musíte bezodkladně prozkoumat [RESEARCH]Psychické narušení[/RESEARCH].
ShakturiMissionCompletion_ResearchPsychicDisruption		;Dobře, dokončil jsi svůj výzkum Psychického narušení. Jsme rádi, že jsi se řídil naší výbornou radou. Nyní chápeš, že Shakturi mohou využívat své psychické útočné schopnosti k posílení svých vojenských operací, diplomatického úsilí a špionážních misí, jakož i k maření těch tvých.\n\nDalší výzkum zaměřený na potlačení psychické manipulace Shakturi ti umožní zvrátit tyto mocné výhody nepřítele. Naléhavě tě žádáme, abys pokračoval.
ShakturiMissionIntro_ExploreAncientGuardianVaults		;Biologická stvoření, dosáhl jsi tak mnoho a měl bys na to být hrdý.\n\nNeopomíjej však moudrost těch, kteří přišli před tebou. Staří Strážci se pokusili připravit na tuto krizi uchováním znalostí ze starověké galaxie ve skrytých Klenbách.\n\nMusíš [HL]vyhledat jednu z těchto Klenbů v {0}[/HL] a odhalit jejich tajemství. Dobře si zapamatuj umístění této klenby.
ShakturiMissionCompletion_ExploreAncientGuardianVaults		;
ShakturiMissionIntro_ExploreShakturiMindVault		;Organická stvoření, nyní si si vědom hodnoty Klenbů, které zanechali Staří Strážci, ale zbývá poslední Klenba, kterou musíš prozkoumat. Právě zde najdeš některá z nejmocnějších a nejnebezpečnějších tajemství, která jsme uchovali, abychom ochránili tvou civilizaci před Shakturi.\n\nNaléhavě tě žádáme, abys [HL]bezodkladně prozkoumal tuto Klenbu v {0}[/HL] a posílil se největšími zbraněmi svých předků.
ShakturiMissionCompletion_ExploreShakturiMindVault		;Tolik ses toho naučil a tak daleko ses dostal. Jsme na vás, biologické tvory, velmi pyšní. A tvoji předkové, kteří nás stvořili, by řekli totéž, kdyby ještě žili. Nyní vlastníš některá z nejmocnějších tajemství starověké galaxie.\n\n[HL]Mega-lodě[/HL] jsou drahé a náročné na zdroje, ale poskytnou ti významné strategické výhody. Naléhavě tě žádáme, abys s těmito loděmi neplýtval a neriskoval je, pokud neusiluješ o nepopiratelné strategické zisky.\n\nMusíš také vědět, že Shakturi vlastní své vlastní mega-lodě, masivní [HL]Ničitele planet[/HL], které budou ohrožovat tvou civilizaci. Musíš udělat vše, co je v tvých silách, abys se proti nim bránil. Často je nejlepší obranou proti mega-lodi jiná mega-loď.\n\nTaké jsi objevil tajemství, jak vyvinout [HL]Xaraktorský virus[/HL]. Prakticky všechny myslící druhy mají mýty, které popisují ničivý potenciál nové technologie. To, co může zničit tvého nepřítele, se může odrazit zpět na tobě. Jistě neexistuje větší příklad než Xaraktorský virus. I když může zdevastovat Shakturi, může také postihnout tvou vlastní populaci hrozivými a nekontrolovatelnými následky.\n\nToto by mělo být považováno za [HL]zbraň poslední záchrany[/HL]. Je lepší ji uvolnit, než vidět, jak galaxie padne do rukou Shakturi, ale použít ji bez skutečné nutnosti by způsobilo velké škody. Můžeme jen doufat, že máš potřebnou moudrost k ovládání této hrozné zbraně.
ShakturiMissionIntro_ExploreShakturiArchive		;Našeho příběhu jsi už jistě znalý. V dobách úpadku Starověké galaxie, před velkým Kataklyzmatem, se Starověcí strážci snažili ochránit znalosti pro případ, že by se hrozba Shakturi znovu objevila.\n\nMusíš také vědět, že i Shakturi se snažili uchovat část svých znalostí v Archivech, které ukryli v této galaxii. Udělal bys dobře, kdyby [HL]vyhledal tyto archivy na {0}[/HL] a naučil se používat znalosti Shakturi proti nim.\n\nAle pozor, Shakturi vždy nastražili pasti, aby si ochránili své poklady.
ShakturiMissionCompletion_ExploreShakturiArchive		;
ShakturiMissionIntro_DestroyShakturiPlanetDestroyer		;Biologické bytosti, jednou z největších hrozeb, kterým čelíš, jsou ničitelé planet Shakturi a jejich schopnost zcela vyhladit tvou civilizaci.\n\nI pro Shakturi představují tito ničitelé planet velké úsilí. Kdykoli můžeš odstranit jednu z těchto zbraní ze svých nepřátel, vážně to naruší jejich válečné úsilí.\n\nZ tohoto důvodu tě musíme naléhavě vyzvat, abys vyhledal jednu z těchto masivních lodí. [HL]Znič {0}[/HL], abys se o krok přiblížil vítězství.
ShakturiMissionCompletion_DestroyShakturiPlanetDestroyer		;Blahopřejeme ti k tvému velkému úspěchu. Shakturi nemohou snadno nahradit své Ničitele planet. Každý, kterého jim vezmeš z rukou, je významné vítězství.\n\nAle neodpočívej. Ještě je toho hodně, co musíš udělat, pokud doufáš, že přežiješ.
ShakturiMissionIntro_CaptureShakturiPlanetDestroyer		;Biologické bytosti, jednou z největších hrozeb, kterým čelíš, jsou ničitelé planet Shakturi a jejich schopnost zcela vyhladit tvou civilizaci.\n\nI pro Shakturi představují tito ničitelé planet velké úsilí. Kdykoli můžeš odstranit jednu z těchto zbraní ze svých nepřátel, vážně to naruší jejich válečné úsilí.\n\nZ tohoto důvodu tě musíme naléhavě vyzvat, abys vyhledal jednu z těchto masivních lodí. [HL]Zajmi {0}[/HL], abys se o krok přiblížil vítězství.
ShakturiMissionCompletion_CaptureShakturiPlanetDestroyer		;Blahopřejeme ti k tvému velkému úspěchu. Shakturi nemohou snadno nahradit své Ničitele planet. Každý, kterého jim vezmeš z rukou, je významné vítězství.\n\nAle neodpočívej. Ještě je toho hodně, co musíš udělat, pokud doufáš, že přežiješ.
ShakturiMissionIntro_DestroyShakturiBeacon		;Organici, Šakturijci útočí na mnoha frontách s použitím široké škály zbraní, ale bylo by moudré udeřit na samotné srdce jejich moci.\n\nMusíme tě vyzvat, abys přenesl boj k nepříteli [HL]zničením jednoho z jejich majáků u {0}[/HL]. Bude to rána, ze které se brzy nevzpamatují!\n\nToto je jeden z klíčových cílů, kterých můžeš dosáhnout, abys posunul svou věc vpřed a ztížil tu jejich.
ShakturiMissionCompletion_DestroyShakturiBeacon		;Výborně, biologická stvoření! Jste vskutku zázrak!\n\nŠakturijci používají své Majáky k usnadnění cestování červí dírou mezi touto galaxií a tou jejich. Zničením Majáku jsi narušil jejich zásobovací trasy a zpomalil jejich schopnost poskytovat posily.\n\nToto je skvělý den a rozhodující rána proti Šakturijcům.
ShakturiMissionIntro_CaptureShakturiSpy		;Přináším ti varování, organické bytosti! Agenti Šakturijců operují ve tvém středu. To nesmí pokračovat.\n\nVyzýváme tě, abys vyhledal a [HL]zajmul špióna Šakturijců jménem {0}[/HL]
ShakturiMissionCompletion_CaptureShakturiSpy		;Dobře jsi udělal, že jsi zajal špióna Šakturijců. Díky napojení na tvé sledovací systémy jsme mohli sledovat výslech zajatce.\n\nTito agenti Šakturijců používají své psychické schopnosti k ovlivňování vnitřního fungování tvé říše a podkopávají úsilí politiků, diplomatů, generálů, admirálů a dalších špionážních agentů.\n\nPouze dalším výzkumem a vylepšováním prostředků psychické obrany můžeš doufat, že zmaříš tyto nebezpečné infiltrace.
ShakturiMissionIntro_CaptureShakturiAmbassador		;Biologické bytosti toho hodně říkají, ale někdy to, co říkají, má spíše klamat než informovat. Pozorujeme to po tisíciletí.\n\nNikde to neplatí víc než mezi tvými diplomaty, kteří si navzájem lžou, každý ví, že ten druhý klame, a přesto doufá, že se prokouše zrny klamu k jádrům pravdy.\n\nDokonce i Šakturijci mají velvyslance, kteří šíří klamy ve snaze proměnit potenciální nepřátele v ochotné oběti. I přijetí velvyslance Šakturijců je nebezpečné, ale někdy slabší mocnost nemá jinou možnost, než se zdát být otevřená jednání.\n\nI když s tebou teď komunikujeme, diplomaté Šakturijců cestují po říších této galaxie a snaží se přesvědčit slabomyslné a zoufalé, že by bylo moudré uzavřít spojenectví s těmi, kteří usilují o jejich likvidaci.\n\nBylo by moudré [HL]zajmout jednoho z těchto velvyslanců jménem {0}[/HL] a odhalit tajemství jejich řemesla, abys lépe ochránil sebe a své spojence před jejich machinacemi.
ShakturiMissionCompletion_CaptureShakturiAmbassador		;Diplomat patří mezi nejzrádnější a nejhůře polapitelné kasty Šakturijců a je ti třeba blahopřát k úspěšnému zajetí jednoho z nich.\n\nJak budeš pokračovat ve výslechu, nepochybně budeš zděšen hloubkou jeho dvojakosti. Ať už odhalí jakákoli tajemství, věz, že se jen škrábeš po povrchu metod Šakturijců, jak manipulovat s jinými bytostmi.\n\nTvá říše válčí proti nepříteli, který dokáže psychickými prostředky přesvědčit své oběti, aby ochotně přijaly nadvládu a nakonec i masakr. Všechny organické bytosti jsou zranitelné vůči těmto metodám, včetně tvého vlastního obyvatelstva a tvých spojenců.\n\nMusíš pokračovat ve svém výzkumu psychické obrany proti diplomacii Šakturijců, abys se naučil, jak čelit zlověstnému vlivu těchto nebezpečných nepřátel.
ShakturiMissionIntro_CaptureShakturiGeneral		;Určitě sis už všiml, že Šakturijci jsou impozantní bojovníci, a to nejen ve vesmíru, ale i v pozemním boji.\n\nJejich generálové jsou vyšlechtěni k vynikání ve vojenské strategii a taktice, schopni chápat složitost boje na úrovni, kterou si, upřímně řečeno, ani nedokážeš představit. Ale dokážeš si to představit lépe, než to děláš teď.\n\nNaléhavě tě žádáme, abys [HL]zajmul jednoho z jejich generálů jménem {0}[/HL] ve snaze pochopit, jak tato stvoření přistupují k pozemnímu boji. Tajemství, která odhalíš, mohou být rozdílem mezi vítězstvím a vyhlazením.
ShakturiMissionCompletion_CaptureShakturiGeneral		;Neděláme si iluze, že zajetí šakturského generála mohlo být snadným úkolem. Nepochybně jsi obětoval mnoho svých křehkých, snadno praskajících biologických životů, abys dosáhl tohoto monumentálního cíle.\n\nCena bude stát za to úsilí, protože tvůj vězeň ti nyní pomůže pochopit, jak Šakturijci vidí bojiště, jak vylepšují své vojáky a, což je důležitější, jak manipulují s bojištěm ovládáním myslí nepřátelských jednotek, a to až do té míry, že bojují jménem Šakturijců.\n\nPokračuj ve svém úsilí v oblasti výzkumu psychické obrany a genetického inženýrství. To ti pomůže objevit nové způsoby, jak se vyhnout a čelit mocným schopnostem tvého nepřítele. Je to jediný způsob, jak přežiješ.
ShakturiMissionIntro_CaptureShakturiAdmiral		;Šakturijci jsou schopni přivést děsivé lodě, aby porazili své nepřátele v kosmickém boji, ale není to jen technologie, která je činí tak hrozivými.\n\nPod vedením speciálně vyšlechtěných admirálů útočí lodě Šakturijců s cílem, lstí a smrtící efektivitou. Mysl jejich admirálů nelze zcela pochopit, ale lze ji lépe porozumět.\n\nVezmi záležitosti do svých vlastních chapadel [HL]zajmutím jednoho z jejich admirálů jménem {0}[/HL]!
ShakturiMissionCompletion_CaptureShakturiAdmiral		;Vesmírné bitvy! Střet velkých plavidel. Smutek biologických tvorů vcucnutých do vakua propasti. Velmi dramatické!\n\nA co je důležitější, zajal jsi admirála Šakturijců. Musíš zjistit všechno, co ti tato bytost může říct.\n\nNení pochyb o tom, že se dozvíš hodně o tom, jak tento impozantní nepřítel přemýšlí, a to ti pomůže v tvém úsilí porazit Šakturijce. Psychické útoky a manipulace jsou důležitou součástí jejich strategií, které jim umožňují vyřadit tvé lodě a dokonce ovládat mysli tvých posádek, aby je donutily střílet na své vlastní spojence.\n\nMusíš i nadále hledat způsoby, jak odolat jejich úsilí. Pouze dalším poznáváním tajemných umění psychické obrany můžeš plně ochránit své lodě, svou říši a všechny myslící druhy této galaxie.
ShakturiMissionIntro_AddMemberToFreedomAlliance		;Organická stvoření, pokročilý a úspěšný, jak jsi, nemůžeš porazit Šakturijce sám.\n\nMezi hvězdami najdeš i jiné civilizace, které se také snaží odolat Šakturijcům. Sami o sobě ti mohou jen málo pomoci, ale pokud se ti podaří přivést některou z nich do své Aliance svobody, odpor proti Šakturijcům bude o to silnější.\n\nNaléhavě tě žádáme, abys vyhledal další impéria a [HL]přesvědčil je, aby se připojila k Alianci svobody[/HL].
ShakturiMissionCompletion_AddMemberToFreedomAlliance		;
ShakturiMissionIntro_ResearchPinnacleTechs		;Biologické bytosti, dosáhli jste velkého pokroku. Jsme opravdu ohromeni. Občas jsme se báli, že tak dlouho nepřežijete, ale jste tady!\n\nBitva, která vás čeká, se může zdát hrozivá, ale udělali jste velké pokroky, v nemalé míře díky vaší oddanosti výzkumu technologie Shakturi a prostředků, jak jí čelit.\n\nNezastavujte se. Musíte nejen porozumět technologii nepřítele, ale musíte ji také ovládnout tím, že budete znát vše, co lze znát v jednom z odvětví vědění.\n\nNaléhavě vás žádáme, abyste se věnovali výzkumu [RESEARCH]{0}[/RESEARCH]. Tím se zvýší vaše schopnost odolávat mnoha útokům nepřítele a přiblížíte se o to více k vítězství.
ShakturiMissionCompletion_ResearchPinnacleTechs		;
ShakturiMissionIntro_DestroyShakturiFlagship		;Živé bytosti, naskýtá se vám pozoruhodná příležitost.\n\nShakturi umisťují významný personál a výzkum na své vlajkové lodě. Jejich zničení zasadí nepříteli monumentální ránu, která mu ztíží schopnost pokračovat v útoku.\n\nNaléhavě vás žádáme, abyste shromáždili své síly a [HL]zničili vlajkovou loď Shakturi '{0}'[/HL]. Zasaďte ránu za galaktickou svobodu!
ShakturiMissionCompletion_DestroyShakturiFlagship		;
			
War Missions		;Válečné mise
War Mission Assigned		;Byla přidělena válečná mise
			
Incoming Planet Destroyer		;Přilétá ničitel planet
A Planet Destroyer is en route to destroy this enemy colony		;Ničitel planet ({0}) je na cestě zničit tuto nepřátelskou kolonii
			
Our capital enjoys lower corruption		;Naše hlavní město má nižší korupci
			
This location has a dangerous storm with damaging effects		;Toto místo má nebezpečnou bouři s ničivými účinky
Our latest colony ship design has inadequate defenses to protect itself		;Náš nejnovější návrh kolonizační lodě má nedostatečnou obranu, aby se ochránila
			
Fleet Composition		;Složení flotily
Fleet Tech Level		;Technologická úroveň flotily
Fleet Starting Location		;Počáteční umístění flotily
			
Refugee Fleet Composition Explanation		;Vyber si složení lodí své uprchlické flotily.\n\nNěkteré flotily se více zaměřují na armádu a obranu, zatímco jiné se zaměřují na průzkum nebo získávání zdrojů.
Refugee Fleet Size Basic		;Základní
Refugee Fleet Size Military		;Armáda
Refugee Fleet Size Colonization		;Průzkum a kolonizace
Refugee Fleet Size Resource		;Zdroje
Refugee Fleet Size Explanation Basic		;Základní flotila s vyváženým složením lodí.
Refugee Fleet Size Explanation Military		;Tato flotila přidává křižník a malý nosič, aby poskytla značnou obrannou sílu.
Refugee Fleet Size Explanation Colonization		;Tato flotila má další kolonizační loď, která umožňuje mnohem lepší růst, jakmile tvá říše najde domov. Má také další průzkumné lodě a osobní lodě.
Refugee Fleet Size Explanation Resource		;Tato flotila má další těžební lodě a nákladní lodě. Má také další tanker s palivem.
Refugee Fleet Tech Level Explanation		;Vyber si úroveň technologie pro svou uprchlickou flotilu.\n\nVyšší úrovně technologie poskytují lepší hyperpohony, skenery, zbraně a obranu. To usnadňuje dosažení cíle a založení počáteční kolonie.\n\nNižší úrovně technologie ztěžují efektivní provoz tvé uprchlické flotily. Nízkotechnologické hyperpohony mohou být obzvláště náročné kvůli svému nízkému dosahu skoku, a tedy i nízkému dosahu paliva.
Refugee Fleet Tech Level X		;Level {0}
Starting Location Explanation Refugee Fleet		;Přibližné počáteční umístění tvé flotily v galaxii.\n\nNejedná se o přesné nastavení. Jednoduše určuje oblast galaxie, kde tvá flotila začíná.\n\nTato oblast je v náhledu galaxie označena modrým stínováním.
Your fleet is comprised of the following ships		;Tvoje flotila se skládá z následujících lodí
StartNewGame_YourStartingSituationRefugeeFleet		;Počáteční situace flotily uprchlíků
Your Empire Tech Level		;Technologická úroveň tvé říše
			
Refugee Fleet Situation Introduction		;[BAD]Krutí mimozemští útočníci tě donutili uprchnout z tvého domovského světa a jsi na útěku![/BAD]\n\nNemáš žádné kolonie. Místo toho začínáš s malou flotilou lodí, včetně několika vojenských lodí, několika palivových tankerů, několika průzkumných lodí a tvé osamělé kolonizační lodi. Tvým cílem je založit nový domovský svět, poté vybrat novou vládu a přejít k normální hře.\n\n[B]Kam ale půjdeš?[/B]\n\nStarověké mýty zaznamenávají dobu ve vzdálené minulosti, kdy byla skupina tvých lidí vyhnána, opustila tvůj domovský svět a cestovala daleko přes hvězdy, aby si založila svůj vlastní nový svět. Postupem času se s nimi kontakt ztratil. [HL]Můžeme je znovu najít a spojit síly?[/HL]\n\n[B]Máme několik indicií o jejich poloze v galaxii. Měli bychom cestovat na tyto souřadnice (označené na naší mapě) a prozkoumat je.[/B] Možná nakonec najdeme naše dávno ztracené bratry a znovu se s nimi sjednotíme.\n\nAlternativně, pokud je nemůžeme najít, můžeme si také založit vlastní novou kolonii. Máme obrovskou kolonizační loď obsahující veškeré zbývající obyvatelstvo v naší frakci. Můžeme ji použít k založení našeho nového domovského světa. Měli bychom pečlivě hledat planetu, která je vhodná pro naši rasu. Je nezbytné, abychom chránili naši kolonizační loď. Pokud ji ztratíme, ztratili jsme všechno.\n\nJakmile založíme náš nový domovský svět, vybereme novou vládu a přejdeme k normální říši se všemi obvyklými funkcemi: výzkum, konstrukce, těžba a další kolonizace. Pokud si ručně nevybereme novou vládu do 2–3 měsíců, bude nám automaticky vybrána výchozí vláda
			
Cannot change government away from Refugee Fleet until establish first colony		;Nelze změnit vládu z Flotily uprchlíků, dokud nezaložíš první kolonii
			
It seems that the exiled faction of our race were here at some point in the distant past		;[HL]Zdá se, že vyhnaná frakce naší rasy byla v určitém okamžiku v dávné minulosti zde.[/HL]
We should proceed to these coordinates. They are marked on our galaxy map with a dashed blue expanding ping circle		;[B]Měli bychom pokračovat na tyto souřadnice.[/B] Jsou označeny na naší galaktické mapě přerušovaným modrým expandujícím ping kruhem.
They constructed this facility which has since fallen into disrepair and ruin		;Postavili toto zařízení, které od té doby chátrá a je v ruinách.
In the ruins we have found a heavily-damaged computer core. Most of the data has been lost. But we have been able to recover a set of galactic map coordinates		;V ruinách jsme našli silně poškozené jádro počítače. Většina dat byla ztracena. [HL]Ale podařilo se nám obnovit sadu souřadnic galaktické mapy.[/HL]
They constructed this ROLE which has long since been abandoned		;Postavili toto {0}, které bylo již dávno opuštěno.
Onboard the base we have found a heavily-damaged computer core. Most of the data has been lost. But we have been able to recover a set of galactic map coordinates		;Na palubě základny jsme našli silně poškozené jádro počítače. Většina dat byla ztracena. Ale podařilo se nám obnovit sadu souřadnic galaktické mapy.
Onboard the ship we have found a heavily-damaged computer core. Most of the data has been lost. But we have been able to recover a set of galactic map coordinates		;Na palubě lodi jsme našli silně poškozené jádro počítače. Většina dat byla ztracena. Ale podařilo se nám obnovit sadu souřadnic galaktické mapy.
This appears to be one of their ships, damaged and long since abandoned		;Zdá se, že jde o jednu z jejich lodí, poškozenou a dávno opuštěnou.
This field of debris appears to be the remains of one of their ships		;Zdá se, že toto pole trosek jsou pozůstatky jedné z jejich lodí.
This computer core is heavily damaged, and most of the data has been lost. But we have been able to recover a set of galactic map coordinates		;Tento počítačový procesor je silně poškozen a většina dat byla ztracena. Podařilo se nám ale obnovit sadu souřadnic galaktické mapy.
			
The trail has finally led us to this potential colony at COLONY		;Stopa nás konečně dovedla k této potenciální kolonii na {0}!
The conditions at COLONY look very suitable. We should establish our colony here		;Podmínky na {0} vypadají velmi příznivě. Měli bychom zde založit naši kolonii.
Once we establish this colony we will select a new government and Explanation		;Jakmile založíme tuto kolonii, musíme okamžitě vybrat novou vládu (Tvoje říše > Vláda) a přejít na normální říši se všemi obvyklými funkcemi: výzkum, konstrukce, těžba a další kolonizace.
Once their colony joins us we will select a new government and Explanation		;Jakmile se k nám jejich kolonie připojí, musíme okamžitě vybrat novou vládu (Tvoje říše > Vláda) a přejít na normální říši se všemi obvyklými funkcemi: výzkum, konstrukce, těžba a další kolonizace.
Note that if we do not manually select a new government, an appropriate new government will be automatically selected for us		;Vezměte na vědomí, že pokud ručně nevybereme novou vládu, bude pro nás automaticky vybrána vhodná nová vláda.
			
The trail has finally led us to the colony of the long-lost exiles of our race at COLONY		;Stopa nás konečně dovedla ke kolonii dávno ztracených vyhnanců naší rasy na {0}.
Long ago, through great trials they survived and made their way here		;Před dávnými časy přežili velké zkoušky a dostali se sem.
They welcome us with great eagerness, overwhelmed to hear the story of the loss of our homeworld and our desperate struggle across the stars as refugees, an account so similar to their own history.		;Vítají nás s velkou dychtivostí, ohromeni, když slyší příběh o ztrátě našeho domovského světa a našem zoufalém boji napříč hvězdami jako uprchlíci, což je zpráva tak podobná jejich vlastní historii...
COLONY wishes to join with us in a new RACE empire. However they ask us to perform one great task before this		;[B]{0} si přeje se k nám připojit v nové {1} říši. Žádají nás však, abychom předtím splnili jeden velký úkol.[/B]
They have been harassed for many years by a great pirate clan that keeps them isolated and cut off from the rest of the galaxy		;Již mnoho let je obtěžuje velký pirátský klan, který je drží v izolaci a odříznuté od zbytku galaxie.
The pirates have a base in this system at PLANET. We must destroy this base (BASE), and then they will happily join us		;Piráti mají v tomto systému základnu na {0}. [HL]Musíme tuto základnu zničit ({1}) a pak se k nám rádi připojí.[/HL]
We have defeated the pirate base! The inhabitants of PLANET are overjoyed. They have joined with us and we now once again have a homeworld!		;Porazili jsme pirátskou základnu! Obyvatelé {0} jsou nadšeni. Připojili se k nám a my máme opět domovský svět!
			
We have defeated the pirate base! The inhabitants of PLANET are overjoyed. They have joined our empire!		;Porazili jsme pirátskou základnu! Obyvatelé PLANETY jsou nadšení. Připojili se k naší říši!
At last we have been reunited with our long-lost brothers! Together we can build a new future and expand across the stars		;Konečně jsme se shledali s našimi dávno ztracenými bratry! Společně můžeme vybudovat novou budoucnost a expandovat napříč hvězdami.
			
Reunited With The Exiles!		;Shledání s vyhnanci!
			
We must now immediately select a new government Explanation		;Nyní musíme okamžitě vybrat novou vládu (Tvoje říše > Vláda) a přejít na normální říši se všemi obvyklými funkcemi: výzkum, konstrukce, těžba a další kolonizace.
Despite many difficulties as wandering refugees, we have successfully traversed the stars and found a new home!		;Navzdory mnoha obtížím jako putující uprchlíci jsme úspěšně prošli hvězdami a našli nový domov!
			
Shakturi Share their Secrets		;Shakturi sdílí svá tajemství
Shakturi Share Planet Destroyer Tech Explanation		;Nedávné události přesvědčily Shakturi, že se s námi musí podělit o svou nejpřísněji střeženou technologii.\n\nProzradili, jak stavět mocné lodě ničící planety a jejich související superzbraně. S těmito výjimečnými technologiemi budeme schopni porazit ubohou Alianci svobody!\n\nK plnému odemčení této technologie musíme dokončit výzkum ve 2 nových projektech na našem technologickém stromě. Tyto projekty již byly zařazeny do fronty výzkumu.\n\nPoté můžeme navrhovat a stavět lodě ničící planety. Měli bychom si pospíšit, abychom využili tuto velkou sílu!
Ancient Guardians Share their Secrets		;Staří Strážci sdílejí svá tajemství
Ancient Guardians Share Planet Destroyer Tech Explanation		;Nedávné události přesvědčily Staré Strážce, že se s námi musí podělit o svou nejpřísněji střeženou technologii.\n\nProzradili, jak stavět mocné lodě ničící planety a jejich související superzbraně. S těmito výjimečnými technologiemi budeme schopni porazit zlou Osu Shakturů!\n\nK plnému odemčení této technologie musíme dokončit výzkum ve 2 nových projektech na našem technologickém stromě. Tyto projekty již byly zařazeny do fronty výzkumu.\n\nPoté můžeme navrhovat a stavět lodě ničící planety. Měli bychom si pospíšit, abychom využili tuto velkou sílu!\n\nMěl by sis také uvědomit, že Shakturi pravděpodobně zareagují tím, že také dají svým spojencům v Ose Shakturů tyto stejné technologie, aby je použili proti nám. Závod o to, kdo udeří první, začal!
			
Refugee Fleet Switch Government Title		;Změnit vládu
Refugee Fleet Switch Government Explanation		;Založil jsi svou první kolonii! Tvá uprchlická flotila má nyní místo, které může nazývat domovem.\n\nNyní musíš přejít na nový typ vlády. Můžeš ručně vybrat novou vládu na obrazovce Vláda a změnit ji kliknutím na tlačítko 'Změnit' v dolní části.\n\nPokud ručně nevybereš novou vládu, nová bude automaticky vybrána do 2–3 měsíců.
			
Will always vote with subjugator Explanation		;Bude vždy hlasovat se svým podmanitelem\n({0})
			
Your empire has no construction ships		;Tvoje říše nemá žádné konstrukční lodě
			
Message SubType DiplomacyTreaties		;Diplomacie: Smlouvy
Message SubType DiplomacyGiftTradeDeal		;Diplomacie: Dary a obchodní dohody
Message SubType DiplomacyWarStartEndVassals		;Diplomacie: Války a vazalové
Message SubType DiplomacyFirstContact		;Diplomacie: První kontakt
Message SubType ResearchBreakthrough		;Průlomové objevy ve výzkumu
Message SubType ResearchLocationDiscovery		;Objev místa pro výzkum
Message SubType ResearchCrashProgress		;Havárie výzkumných projektů
Message SubType ColoniesNewColony		;Založena nová kolonie nebo základna
Message SubType ColoniesEventsDisasters		;Koloniální katastrofy
Message SubType ColoniesEventsPlagueStart		;Začátek moru
Message SubType ColoniesEventsPlagueCure		;Mor vyléčen
Message SubType ColoniesEventsPlagueSpread		;Mor se šíří
Message SubType ColoniesEventsOther		;Události kolonie
Message SubType ColoniesRebellionsLosses		;Koloniální rebelie a ztráty
Message SubType ExplorationAbandonedShipsBases		;Průzkum opuštěných lodí a základen
Message SubType ExplorationRuins		;Průzkum ruin
Message SubType ExplorationSalvage		;Nalezené záchranné práce
Message SubType ExplorationUnknownItems		;Průzkum odhalil neznámé předměty
Message SubType ExplorationBonusesArtifacts		;Průzkumné bonusy a artefakty
Message SubType ExplorationResources		;Nalezeny nové zdroje
Message SubType EconomyScrapShips		;Sešrotovány lodě nebo základny
Message SubType ConstructionStateMilitary		;Postavena nová vojenská loď
Message SubType ConstructionStateBase		;Nová státní základna postavena
Message SubType ConstructionStateOther		;Postavena nová státní loď
Message SubType ConstructionCivilianBase		;Nová civilní základna postavena
Message SubType ConstructionCivilianShips		;Postavena nová civilní loď
Message SubType MilitaryColonyRaid		;Cíl nájezdu
Message SubType MilitaryColonyBombardment		;Bombardování kolonie
Message SubType MilitaryColonyInvasion		;Invaze do kolonie
Message SubType MilitaryColonyConquered		;Dobytá nepřátelská kolonie
Message SubType MilitaryColonyLost		;Naše kolonie dobyta
Message SubType MilitaryShipCaptured		;Zajatá loď
Message SubType MilitaryBaseCaptured		;Zabraná základna
Message SubType MilitaryPlanetDestroyer		;Přilétá ničitel planet
Message SubType UnderAttackIncomingEnemyFleet		;Přilétající nepřátelská flotila
Message SubType UnderAttackColonyBombardment		;Pod útokem: Bombardování kolonie
Message SubType UnderAttackColonyInvasion		;Pod útokem: Invaze do kolonie
Message SubType UnderAttackPlanetDestroyed		;Pod útokem: Planeta zničena
Message SubType UnderAttackCivilian		;Pod útokem: Civilní lodě
Message SubType UnderAttackMilitary		;Pod útokem: Vojenské lodě
Message SubType UnderAttackMiningStation		;Pod útokem: Těžební stanice
Message SubType UnderAttackResearchResortMonitoringSpaceport		;Pod útokem: Výzkumná stanice, rekreační základna, monitorovací stanice, kosmodrom
Message SubType StoryGeneral		;Obecné zprávy o příběhu
Message SubType StoryHiveSighting		;Pozorování úlu
Message SubType StoryHiveEncounterAwoken		;Setkání s úlem
Message SubType GalaxyNewsEmpireEliminated		;Zprávy z galaxie: Říše byla zničena
Message SubType GalaxyNewsWarStartEndVassals		;Zprávy z galaxie: Válka, vazalové
Message SubType GalaxyNewsAllianceVotes		;Zprávy z galaxie: Hlasování o alianci
Message SubType GalaxyNewsGovernmentLeader		;Zprávy z galaxie: Změny ve vládě nebo vedení
Message SubType GalaxyNewsMajorThreatSightings		;Zprávy z galaxie: Pozorování velkých hrozeb
Message SubType GalaxyNewsColonyDestroyed		;Zprávy z galaxie: Kolonie zničena
Message SubType GalaxyNewsColonyConquests		;Zprávy z galaxie: Dobytí kolonií
Message SubType GalaxyNewsColonyPlagueStart		;Zprávy z galaxie: Začátek moru
Message SubType GalaxyNewsColonyPlagueSpread		;Zprávy z galaxie: Mor se šíří
Message SubType GalaxyNewsColonyDisasters		;Zprávy z galaxie: Katastrofy v koloniích
Message SubType GalaxyNewsColonyEventsOther		;Zprávy z galaxie: Události v koloniích
Message SubType GalaxyNewsWonders		;Zprávy z galaxie: Postavené divy
Message SubType CharactersLeader		;Změna vůdce
Message SubType CharactersGainLoss		;Získané nebo ztracené postavy
Message SubType CharactersSpyMissionOutcomeNotDetectCapture		;Výsledek špionážní mise
Message SubType CharactersSpyMissionDetected		;Špionážní mise odhalena
Message SubType CharactersSpyMissionCaptured		;Špion zajat
Message SubType RetrofitState		;Modernizovat státní lodě
Message SubType RetrofitCivilian		;Modernizovat civilní lodě
			
EmpireMessageCategory Full Undefined		;Všechny zprávy
EmpireMessageCategory Full General		;Obecné zprávy
EmpireMessageCategory Full Combat		;Bojové zprávy
EmpireMessageCategory Full AdvisorSuggestions		;Zprávy poradců
EmpireMessageCategory Full GalaxyNews		;Zprávy z galaktických novin
			
EmpireMessageCategory Undefined		;Všechny zprávy
EmpireMessageCategory General		;Obecné
EmpireMessageCategory Combat		;Boj
EmpireMessageCategory AdvisorSuggestions		;Poradci
EmpireMessageCategory GalaxyNews		;Zprávy z galaxie
X of Y filters		;{0} z {1} filtrů
Show Log		;Zobrazit záznam
Hide Log		;Skrýt záznam
EmpireMessage FocusLevel All		;Všechny typy
EmpireMessage FocusLevel Default		;Výchozí
EmpireMessage FocusLevel Focus		;Zaostřeno
EmpireMessage FocusLevel HighFocus		;Priorita
EmpireMessage FocusLevel Custom		;Vlastní
			
Click to show filters		;Kliknutím zobrazíš filtry
Click to hide filters		;Kliknutím skryješ filtry
Click to show message log		;Kliknutím zobrazíš záznam zpráv
Click to hide message log		;Kliknutím skryješ záznam zpráv
			
Preset		;Předvolba
All Advisor Suggestions		;Všichni poradci
			
Combat Overlay		;Překrytí boje
Fleet Overlay		;Překrytí flotily
			
Shakturi Victory Condition Change Title		;Platí podmínky vítězství Shakturi
Shakturi Victory Condition Change		;Započala finální válka Shakturi proti Alianci svobody.\n\nTvé podmínky vítězství jsou změněny, dokud nebude válka Shakturi vyřešena.\n\nVíce podrobností najdeš na obrazovce Podmínky vítězství.
			
Shakturi give plague cure title		;Shakturi poskytují léky na mor
Shakturi give plague cure explanation		;Po připojení k Ose Shakturi nám Shakturi poskytli důležité znalosti o léčení moru.\n\nNyní víme, jak léčit psionický virus Shakturi, a jsme tak lépe schopni se tomuto moru vyhnout.
			
GameTimeMode		;Režim časování hry
Explanation GameTimeMode		;Určuje, jak tvůj systém počítá, kolik času ve hře uplynulo. Některé konfigurace CPU a hardwaru mohou mít problémy s výchozím optimalizovaným výpočtem času a měly by místo toho použít bezpečnou záložní možnost.
Allow Optimized Mode		;Povolit optimalizovaný režim
Always Use Safe Mode		;Vždy používat bezpečný režim
			
Shakturi have been defeated title		;Shakturi byli poraženi!
Shakturi have been defeated explanation		;Shakturi se vrátili trhlinami gravitace v naději, že znovu zpustoší naši galaxii.\n\nAle nepodařilo se jim zde vytvořit předmostí. Všechny jejich koloniální lodě byly spotřebovány nebo zničeny a nemají žádné zbývající kolonie nebo základny.\n\nByli naprosto poraženi ještě předtím, než mohli povolat posily ze své vlastní galaxie!\n\nZbývající lodě Shakturi uprchly přes obrovskou prázdnotu zpět do své vzdálené galaxie. V naší galaxii nezůstal nikdo.\n\nVítězství je naše!
			
You can only have one Outpost for each Colony in your empire BASIC		;Můžeš mít pouze jednu základnu pro každou kolonii ve své říši
Outpost Remaining Explanation		;[HL]INFO[/HL]: Můžeš založit {0} dalších základen ve své říši\n ({1} kolonií, {2} základen, {3} základen ve frontě)
			
Refuel from Fuel Tankers		;Doplnit palivo z palivových tankerů
No fuel tankers in fleet		;Ve flotile nejsou žádné tankery s palivem
Fleet must be idle to request Tanker refuelling		;Flotila musí být nečinná, aby mohla požádat o doplnění paliva tankery
No Fuel Tankers are currently available		;V současné době nejsou k dispozici žádné tankery s palivem
			
Migration Description Extreme Emigration		;Obyvatelé této kolonie se velmi touží vystěhovat do nové kolonie
Migration Description Very Emigration		;Obyvatelé této kolonie se velmi touží vystěhovat do nové kolonie
Migration Description Emigration		;Obyvatelé této kolonie chtějí odejít a vystěhovat se do nové kolonie
Migration Description Mild Emigration		;Obyvatelé této kolonie mají mírný zájem odejít a vystěhovat se do nové kolonie
Migration Description None		;Populace v této kolonii má stabilní migraci: není zájem opustit tuto kolonii nebo se do ní stěhovat
Migration Description Mild Immigration		;Tato kolonie je mírně lákavou destinací pro nové migranty
Migration Description Immigration		;Tato kolonie je lákavou destinací pro nové migranty
Migration Description Very Immigration		;Tato kolonie je velmi lákavou destinací pro nové migranty
Migration Description Extreme Immigration		;Tato kolonie je mimořádně lákavou destinací pro nové migranty
Migration		;Migrace
Migration Inflow		;Příliv migrace
Migration Outflow		;Odliv migrace
Migration Stable		;Stabilní migrace
Migration - highest Inflow		;Migrace – nejvyšší příliv
Migration - highest Outflow		;Migrace – nejvyšší odliv
			
Freedom Alliance cannot expel members when only 2 remain because that would disband the alliance		;Aliance Svobody nemůže vyloučit členy, pokud zbývají pouze 2, protože by se aliance rozpadla
			
With Empire bonuses		;S bonusy říše
With Location bonuses		;S bonusy za lokaci
With Research bonuses		;S bonusy za výzkum
With Scenery bonuses		;S bonusy za scenérii
			
This is unlikely to be a viable resort location because there are no nearby tourism sources		;Je nepravděpodobné, že by se jednalo o životaschopné letovisko, protože v blízkosti nejsou žádné zdroje cestovního ruchu (velké, dobře rozvinuté kolonie)
			
Upgrade Available		;K dispozici je vylepšení
			
At War With		;Ve válce s
			
Galactic Wonder		;Galaktický div
			
Upgrade Design Title		;Vylepšit vybraný návrh
Upgrade Design Explanation OLD		;Proces upgradu je zkratka k urychlení ručního upgradu návrhů. Nahrazuje komponenty v návrhu upgradem na nejlepší aktuálně dostupné komponenty pro stejnou kategorii.\n\nKomponenty zbraní mají obvykle rodiny, což znamená, že upgradovaná komponenta bude ze [B]stejné rodiny[/B]. Takže rakety budou nahrazeny raketami, blastery blastery atd. U komponent bez rodin je vybrána nejlepší komponenta.\n\nNěkteré kategorie komponent jsou z procesu upgradu [B]vyloučeny[/B]: [HL]Motory, hyperpohony, reaktory a štíty[/HL]. Tyto komponenty budou jednoduše zachovány beze změny.\n\nVšimni si, že proces upgradu může vést k návrhu, kde celková velikost překračuje maximální povolenou velikost pro trup lodi. Může také vést k návrhu s energetickými nároky, které překračují výkon reaktoru nebo statické energetické požadavky. Nový návrh by také mohl mít nedostatečnou posádku. [HL]Je na tobě jako na hráči, abys tyto nedostatky napravil před uložením upgradovaného návrhu.[/HL]
Upgrade Design Explanation		;Proces vylepšení je zkratka k urychlení ručního vylepšení návrhů. Nahrazuje komponenty v návrhu vylepšením na nejlepší aktuálně dostupnou komponentu pro stejnou kategorii.\n\nKomponenty zbraní mají obvykle rodiny, což znamená, že vylepšená komponenta bude ze [B]stejné rodiny[/B]. Rakety tak budou nahrazeny raketami, blastery blastery atd. U komponent bez rodin je vybrána nejlepší komponenta.\n\nUpozorňujeme, že proces vylepšení může vést k návrhu, kde celková velikost překračuje maximální povolenou velikost pro trup lodi. Může také vést k návrhu s požadavky na energii, které překračují výkon reaktoru nebo statické požadavky na energii. Nový návrh může mít také nedostatečnou posádku. [HL]Je na tobě jako na hráči, abys tyto nedostatky napravil, než bude možné vylepšený návrh uložit.[/HL]
			
The Great Direction		;Velký směr
The Great Direction Description		;Nastal čas zvolit pro naši říši nový [HL]Velkolepý směr[/HL].\n\nV následujících {0} letech se naše říše bude ubírat jedním z následujících směrů. Každý směr má jiné cíle, které nám pomohou dosáhnout konečného vítězství.\n\nKterým směrem bychom se měli ubírat?
			
New Leader Great One Description		;Gratulujeme! Zjistili jsme, že náš nový vůdce {0} má vlastnosti, aby se stal [HL]Velikánem[/HL]!\n\nDíky tomu poskytuje naší říši [BONUS]bonus +10 % ke štěstí[/BONUS]
New Leader Not Great One Description		;Katastrofa! Zjistili jsme, že náš nový vůdce {0} [B]NEMÁ[/B] vlastnosti, aby se stal [HL]Velikánem[/HL]!\n\nVýsledkem je, že naši říši brzdí [BAD]penalizace -20 % ke štěstí[/BAD].\n\nTuto katastrofu nemůžeme strpět! Za rok se znovu sejdeme, abychom vybrali nového Velikána.
			
The Great One		;Velký
The Great One Description		;Naše nedávná změna Velkého směru odhalila, že náš současný vůdce již není [HL]Velký[/HL], a proto není vhodný k tomu, aby vedl Atuuky vpřed. Bude propuštěn.\n\nMusíme si tedy vybrat nového vůdce. Dva nejlepší kandidáti jsou [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] a [CHARACTER]{1}[/CHARACTER].\n\nKoho si vybereme jako [HL]Velkého[/HL]?
The Great One Description Single		;Naše nedávná změna Velkého směru odhalila, že náš současný vůdce již není [HL]Velký[/HL], a proto není vhodný k tomu, aby vedl Atuuky vpřed. Bude propuštěn.\n\nMusíme si tedy vybrat nového vůdce. Zdá se však, že existuje pouze jeden vhodný kandidát: [CHARACTER]{0}[/CHARACTER].\n\nByl jmenován [HL]Velkým[/HL].
			
Who Is Great		;Kdo je skvělý
Who Is Great Description		;Nastal čas jmenovat budoucí Velké Atuuky. Musíme si vybrat mezi následujícími dvěma kandidáty: [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] a [CHARACTER]{1}[/CHARACTER].\n\nVybraná postava získá [B]vlastnost Velkého potenciálu[/B] a bude způsobilá pro budoucí výběr jako [HL]Velikán[/HL].\n\nVlastnost Velkého potenciálu také přidává postavě další pozitivní vlastnost. Navíc se zvyšuje úroveň jejích dovedností.\n\nV kom vidíme velký potenciál?
			
Direction Doubt		;Pochybnosti o směru
Direction Doubt Description		;Někteří z našich lidí pochybují o správnosti naší nedávné změny Velkého směru. Mají pocit, že jsme si měli vybrat něco jiného.\n\nToto reptání a nejistota způsobily v naší říši nepokoje.\n\nProto budeme v následujících 2 letech trpět [BAD]-10 % štěstí kolonie[/BAD] v naší říši.
			
Rapid Unscheduled Disassembly		;Rychlá neplánovaná demontáž
Rapid Unscheduled Disassembly Description		;Atuucké inženýrství opět udeřilo! Jedna z našich lodí, {0} {1}, [B]náhle explodovala[/B]. Všichni na palubě byli zabiti.\n\nMěli bychom pravděpodobně stavět naše lodě robustněji. Ale to trvá příliš dlouho a není to způsob Atuuků.
Rapid Unscheduled Disassembly Description Damage		;Atuucké inženýrství opět úřaduje! Jedna z našich lodí, {0} {1}, [B]utrpěla vážné poškození[/B] při výbuchu. Loď přežila, ale bude potřebovat opravy.\n\nAsi bychom měli stavět naše lodě robustněji. Ale to trvá příliš dlouho a není to způsob Atuuků.
			
What Does This Button Do		;Co tenhle knoflík dělá?
What Does This Button Do Description		;Náš nedávný kritický výzkumný úspěch odhalil dříve nepovšimnutý velký červený knoflík.\n\nNepamatujeme si, k čemu tento knoflík slouží, ale lákavě nás zve.\n\nVšechny volby s sebou nesou riziko a stisknutí tohoto knoflíku je pravděpodobně stejné. Ale co je život bez vzrušení?\n\nMáme stisknout knoflík? Nebo ne?
Push the Button		;Stisknout knoflík
Don't Push the Button		;Nestiskat knoflík
			
WhatDoesThisButtonDo Scientist Methodical Description		;Jeden z našich vědců, [CHARACTER]{0}[/CHARACTER], získal [CHARACTER]Metodickou[/CHARACTER] vlastnost. Díky tomu bude méně pravděpodobné, že dosáhne zásadních výzkumných úspěchů nebo neúspěchů.\n\nBohužel se zdá, že jsme nějak [BAD]negativně ovlivnili štěstí naší říše[/BAD]. Nikdy nevíš, co tyhle knoflíky udělají...
			
WhatDoesThisButtonDo No Scientist Description		;Bohužel se zdá, že jsme nějak [BAD]negativně ovlivnili štěstí naší říše[/BAD]. Nikdy nevíš, co tyhle knoflíky udělají...
			
WhatDoesThisButtonDo Scientist Trait Description		;Jeden z našich vědců, [CHARACTER]{0}[/CHARACTER], získal [CHARACTER]{1}[/CHARACTER] vlastnost ({2}).\n\nJsme rádi, že jsme stiskli tlačítko
WhatDoesThisButtonDo Scientist Trait Description No Explanation		;Jeden z našich vědců, [CHARACTER]{0}[/CHARACTER], získal [CHARACTER]{1}[/CHARACTER] vlastnost.\n\nJsme rádi, že jsme stiskli tlačítko
WhatDoesThisButtonDo New Scientist Description		;Nový [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] jménem [CHARACTER]{1}[/CHARACTER] se objevil na [LOCATION]{2}[/LOCATION]!\n\nJsme rádi, že jsme stiskli knoflík
WhatDoesThisButtonDo Research Bonus Description		;Aktivovali jsme dlouhodobý výzkumný bonus! Na příštích 5 let se naše říše bude těšit z [BONUS]bonusu +20 % k {0}[/BONUS].\n\nJsme rádi, že jsme stiskli tlačítko
WhatDoesThisButtonDo Boost Research Project Description		;Dosáhli jsme rychlého pokroku ve výzkumném projektu [RESEARCH]{0}[/RESEARCH].\n\nJsme rádi, že jsme stiskli knoflík
WhatDoesThisButtonDo Research Station Explodes Description		;Katastrofa! [HL]{0}[/HL] explodovala a zabila všechny na palubě.\n\nOpravdu bychom měli ty knoflíky označit...
			
Deadly In Numbers		;Smrtící... v počtech
			
Character Trait Endearing		;Roztomilý
Character Trait Gullible		;Důvěřivý
Character Trait HonoredHunter		;Uctívaný Lovec
Character Trait Intuitive		;Intuitivní
Character Trait GreatPotential		;Velký potenciál
Character Trait SpeedManiac		;Rychlostní maniak
Character Trait CuteButDeadly		;Roztomilý, ale smrtící
Character Trait Prosperous		;Prosperující
Character Trait FirstOfMany		;První z mnoha
Character Trait GreatOne		;Skvělý
Character Trait NotGreatOne		;Ne ten skvělý
			
Character Trait Description GreatPotential		;Zlepšuje stávající úrovně dovedností, umožňuje postavě ucházet se o budoucí vedení
			
Home System Critical Resources		;Kritické zdroje domovského systému
Home System Critical Resources Explanation		;Zda zajistit dodávku kritických stavebních zdrojů ve tvém domovském systému.\n\nTypicky bude ve většině domovských systémů chybět několik důležitých stavebních zdrojů, pokud nebudou specificky umístěny na začátku hry.\n\nMůžeš si vybrat, zda jsou tyto zdroje domovského systému zaručeny a zda se to vztahuje na všechny začátky hry, nebo pouze na začátky PreWarp.
Your Empire Home System Critical Resources Not Ensured		;Nezajištěno
Your Empire Home System Critical Resources PreWarp		;Při startu před warpem
Your Empire Home System Critical Resources Always		;Vždy zajistit
			
Homeworld Situation		;Situace domovského světa
Homeworld Situation Explanation		;Zda by tvůj domovský svět měl být planeta s vlastním měsícem, nebo měsíc u plynného obra, nebo jen náhodně vybraný
Your Empire Homeworld Random		;Náhodné
Your Empire Homeworld Planet With Moon		;Planeta s měsícem
Your Empire Homeworld Moon At Gas Giant		;Měsíc u plynného obra
			
Flashes of the Past		;Záblesky minulosti
Flashes of the Past Description		;Nedávný zásadní výzkumný průlom našeho vědce [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] mu odemkl záblesky minulosti.\n\nVyužití těchto poznatků mu poskytuje novou výzkumnou dovednost. Můžeme si vybrat oblast pro tuto novou dovednost.\n\nJakou novou výzkumnou dovednost by měl {0} získat?
			
Ghost Ship		;Loď duchů
Ancestors Among Us		;Předci mezi námi
Ghost Ship Explanation		;Toto je Loď duchů, kterou nelze ručně ovládat. Po chvíli zmizí.
Ghost Troop		;Duchovní jednotka
Ghost Troop Explanation		;Toto je jednotka duchů, která se dočasně objevila, aby se zapojila do boje. Po chvíli zmizí.
Ghost		;Duch
Ghost Character Dismiss Explanation		;Duchovní postavy nelze propustit
Ghost Character Automate Explanation		;Duchovní postavy nelze ručně ovládat
			
Character Trait Inscrutable		;Nečitelný
Character Trait PiercingGaze		;Pronikavý pohled
Character Trait OtherworldlyIntellect		;Nadpozemský intelekt
Character Trait AncestralMemory		;Paměť předků
			
Character Trait Description AncestralMemory		;Zvyšuje šanci na kritický úspěch výzkumu
			
Ghost Admiral Title		;Předci mezi námi
Ghost Admiral Description		;Intenzivní stres z boje v systému [LOCATION]{1} [/LOCATION] vytvořil silné spojení s našimi psychickými vzpomínkami předků.\n\nTyto vzpomínky se skutečně projevily v naší dimenzi a způsobily, že se objevil [CHARACTER]Admirál[/CHARACTER] z dávných dob! Admirál je [LOCATION]na palubě{0} [/LOCATION] a nyní řídí bitvu a pomáhá nám porazit naše nepřátele.\n\nNeočekáváme, že s námi budou dlouho, ale dokud tu budou, budou po našem boku bojovat
			
Ghost General Title		;Předci mezi námi
Ghost General Description		;Intenzivní stres z boje v [LOCATION]{0}[/LOCATION] v systému {1} vytvořil silné spojení s našimi pradávnými psychickými vzpomínkami.\n\nTyto vzpomínky se skutečně projevily v naší dimenzi a způsobily, že se objevil [CHARACTER]generál[/CHARACTER] z dávných dob! Generál je v [LOCATION]{0}[/LOCATION] a nyní řídí bitvu, čímž nám pomáhá porazit naše nepřátele.\n\nNeočekáváme, že s námi budou dlouho, ale dokud tu budou, budou bojovat po našem boku
			
Ghost Scientist Title		;Předci mezi námi
Ghost Scientist Description Success		;Intenzivní stres z našeho nedávného kritického úspěchu ve výzkumu vytvořil silné spojení s našimi psychickými vzpomínkami předků.\n\nTyto vzpomínky se skutečně projevily v naší dimenzi a způsobily, že se objevil [CHARACTER]vědec[/CHARACTER] z dávných dob! Vědec je v [LOCATION]{0}[/LOCATION] a nyní nám pomáhá v dalším výzkumu.\n\nNeočekáváme, že s námi bude dlouho, ale dokud tu bude, pomůže nám rozšířit naše znalosti.
Ghost Scientist Description Failure		;Intenzivní stres z našeho nedávného kritického neúspěchu ve výzkumu vytvořil silné spojení s našimi psychickými vzpomínkami předků.\n\nTyto vzpomínky se skutečně projevily v naší dimenzi a způsobily, že se objevil [CHARACTER]vědec[/CHARACTER] z dávných dob! Vědec je v [LOCATION]{0}[/LOCATION] a nyní nám pomáhá zotavit se z tohoto neúspěchu ve výzkumu.\n\nNeočekáváme, že s námi bude dlouho, ale dokud tu bude, pomůže nám rozšířit naše znalosti.
			
Imprison		;Uvěznit
			
Deep Labyrinth		;Hluboký labyrint
Deep Labyrinth Description		;Byl detekován cizí špión, [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] z [FACTION]{1}[/FACTION], který proti nám operuje.\n\nNaše hluboké psychické dovednosti nám umožnily ho zadržet dříve, než mohl uprchnout. Nyní musíme rozhodnout o jeho osudu.\n\nCo bychom měli s {0} udělat? Měli bychom ho uvěznit? Nebo popravit?
			
Deep Labyrinth Title Capture Foreign		;Hluboký labyrint – uvězněný špión
Deep Labyrinth Description Capture Foreign		;Náš špión [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] byl odhalen při přípravě mise proti [FACTION]{1}[/FACTION].\n\nObvykle by mohl uniknout, i když byl odhalen. Ale hluboké a tajemné psychické schopnosti {2} jim umožnily našeho špióna zadržet.\n\n{1} nyní [B]uvěznili{0} [/B].
Deep Labyrinth Title Execute Foreign		;Hluboký labyrint – popravený špión
Deep Labyrinth Description Execute Foreign		;Náš špión [CHARACTER]{0}[/CHARACTER] byl odhalen při přípravě mise proti [FACTION]{1}[/FACTION].\n\nObvykle by mohl uniknout, i když byl odhalen. Ale hluboké a tajemné psychické schopnosti {2} jim umožnily našeho špióna zadržet.\n\n{1} nyní [B]popravili{0} [/B].
			
Queue		;Fronta
Plus X queued missions		;+{0} naplánované mise
			
Known Stars Planets Moons		;Známé hvězdy, planety a měsíce
Search Known Items		;Hledat známé položky
			
All excluding Asteroids		;Vše kromě asteroidů
All Stars		;Všechny hvězdy
All Planets		;Všechny planety
All Moons		;Všechny měsíce
All Asteroids		;Všechny asteroidy
Planet or Moon		;Planeta nebo měsíc
			
Click and type here to search for any item by name		;Klikni a piš zde pro vyhledání jakékoli položky podle jména
Stars Planets Moons Asteroids		;Hvězdy, planety, měsíce a asteroidy
Ships and Bases		;Lodě a základny
			
Not Completed		;Nedokončeno
			
Leader Change		;Změna vůdce
Leader Change Uses Great Direction Explanation RACE		;{0} rasa používá Velký směr a Velkého pro periodické změny vůdce. Podrobnosti najdeš v popisu rasy
			
Character Mission Ancestors Among Us Avoid Capture		;Náš špión by byl téměř jistě zajat, ale v poslední chvíli se objevil [CHARACTER]duch špióna[/CHARACTER] z dávných dob a varoval našeho špióna, aby uprchl.\n\nZdá se, že intenzivní stres z mise vytvořil silné spojení s našimi psychickými vzpomínkami předků, což způsobilo, že se skutečně projevily v naší dimenzi v podobě ducha špióna.
			
EmpireMigrationFactor		;Zvýšení imigrace v říši
			
Psychic Resistance		;Psychický odpor
Psychic Resistance Explanation		;Psychický odpor snižuje účinky psychických zbraní proti tvým lodím a základnám. Také snižuje šanci na dezerci psychických jednotek v pozemním boji. Také ztěžuje zpravodajské mise proti tvé říši.
Psychic Resistance Cap Explanation		;Všimni si, že psychický odpor je omezen na 100 %, i když celkové množství z rasy a artefaktů může být vyšší
			
Great Direction disabled until have colonies RACE Explanation		;Nicméně mechanismus {0} Velkého směru je aktivní až poté, co založíš svou první kolonii a přejdeš k normální vládě
till DATE		;do {0}
			
Empire Bonuses from NAME		;Bonusy říše od {0}
Location Bonuses from NAME		;Bonusy lokace z {0}
			
Character Trait Archivist		;Archivář
Character Trait AncientLineage		;Starobylý rod
Character Trait LivingInThePast		;Život v minulosti
Character Trait Manipulator		;Manipulátor
Character Trait Secretive		;Tajnůstkářský
			
Character Trait Description LivingInThePast		;Výrazně zvyšuje šanci na kritický úspěch výzkumu
			
DamagePerYear		;Poškození za rok
			
Character Trait Underlord		;Podpán
Character Trait Malicious		;Zlomyslný
Character Trait Warspawn		;Válečný potomek
Character Trait WorldScorcher		;Pustošitel světů
			
Character Trait Description Warspawn		;Umožňuje válečné rozmnožování na koloniích (převádí část populace na pěší jednotky)
We are alarmed at your assignment of a Warspawn		;Jsme znepokojeni tvým přidělením Válečného potomka
EMPIRE assigns a Warspawn		;{0} přiděluje Válečného potomka
EMPIRE assigns a Warspawn Explanation		;{0} přidělili Warspawna, [CHARACTER]{1}[/CHARACTER], aby vedl jimi nedávno vyhlášenou válku.\n\nJsou na válečné stezce proti svým nepřátelům. Koho zasáhnou příště?
			
The RACE cannot dismiss their leader Explanation		;{0} nemůže propustit svého vůdce. Používají Velké vedení k periodické výměně svého vůdce
			
Auto-engaging targets RANGE		;Automatické zaměřování cílů {0}
Not Auto-engaging targets		;Automatické zaměřování cílů vypnuto
			
Change Engagement Range Explanation		;Kliknutím otevřeš obrazovku Taktických nastavení
			
Highest SKILL		;Nejvyšší {0}
Safe Locations First		;Nejprve bezpečná místa
			
ComponentCategory Description PlanetaryDetonator		;Součásti planetárního detonátoru umožňují narážení a ničení planet nebo měsíců. Masivní výbušná nálož v srdci součásti Detonátoru je dostatečně silná na to, aby roztrhala planetární jádro na kusy a zcela zničila planetu
ComponentCategory PlanetaryDetonator		;Planetární detonátor
ComponentCategory PlanetaryDetonator Short		;PDT
Preparing to Detonate		;Příprava k detonaci
			
Show Advanced Settings		;Zobrazit pokročilá nastavení
Hide Advanced Settings		;Skrýt pokročilá nastavení
			
Fleet Military Attack Automation Manual		;Flotily NEBUDOU automaticky reagovat na hrozby mimo svůj současný hvězdný systém.
Fleet Military Attack Automation Suggest		;Poradci budou navrhovat mise pro flotily v rámci jejich dosahu zapojení.
Fleet Military Attack Automation Automated		;Flotily budou automaticky přidělovat mise v rámci svého dosahu zapojení.
			
GameTaskType SetFleetRole With Next		;[B]Role flotily[/B]\nSoučasná: [B]{0}[/B], Další: [B]{1}[/B]
From existing ships		;Z existujících lodí
Building new ships COST		;Stavba nových lodí za {0} kreditů
Remove ships to match template		;Odeber lodě, aby odpovídaly šabloně
Unaffordable new ships COST		;Nové lodě si nemohou dovolit stavbu ({0} kreditů)
No fleet ships will be added or removed		;Žádné lodě flotily nebudou přidány ani odebrány
			
Maximum Auto-Response Range for Manual Fleets		;Maximální rozsah automatické reakce pro manuální flotily
Maximum Auto-Response Range for Invasion Fleets		;Maximální rozsah automatické reakce pro invazní flotily
PolicyExplanation MaximumEngagementRangeManualFleet		;Maximální dosah, na který budou manuální flotily automaticky reagovat na hrozby. Tím se zabrání tomu, aby manuální flotily jednaly samy od sebe – hráč je musí řídit ručně.
PolicyExplanation MaximumEngagementRangeInvadeFleet		;Maximální dosah, na který budou invazní flotily automaticky reagovat na hrozby. Tím se zabrání tomu, aby invazní flotily ztratily zaměření na svou primární funkci, kterou je invaze do nepřátelských kolonií, nebo aby útočily na hrozby, které nemusí být schopny zvládnout.
			
FleetTemplate Allow Upgrade Explanation		;Flotily mohou automaticky upgradovat svou šablonu, jakmile jsou prozkoumány nové trupy vojenských lodí. To znamená, že flotily používající tuto šablonu se mohou změnit na vhodnější šablonu, která obsahuje novou roli lodi.\n\nK tomu však dojde pouze tehdy, když je automatizován 'Upgrade šablon flotily' (viz sekce Flotily na obrazovce Politika říše).\n\n[WARN]Chceš-li zabránit flotilám ve změně této šablony, nastav 'Neupgradovat'[/WARN]
			
Allow Upgrade		;Povolit vylepšení
Do Not Upgrade		;Nevylepšovat
Allow Fleet Template Auto-Upgrade		;Povolit automatické vylepšení šablony flotily
			
Independent colony NAME		;Independent colony {0}
Our colony NAME		;Our colony {0}
Pirate faction NAME		;Pirate faction {0}
A faction within our empire		;Frakce v naší říši
NAME, a CATEGORY in the SYSTEM system		;{0}, {1} v systému {2}
NAME in the SYSTEM system		;{0} v systému {1}
ROLE NAME		;{0} {1}
SHIP was last seen in the SYSTEM system		;{0} byl naposledy spatřen v systému {1}
			
a NAME		;jméno
an NAME		;jméno
			
Quest General Title New Mining Station		;Postavit novou těžební stanici
Quest General Title New Spaceport		;Postavit nový kosmodrom
Quest General Title New Resort Base		;Postavit novou rekreační základnu
Quest General Title New Research Station		;Postavit novou výzkumnou stanici
Quest General Title New Defensive Base		;Postavit novou obrannou základnu
Quest General Title New Monitoring Station		;Postavit novou monitorovací stanici
Quest General Title New Military Ship		;Postavit novou vojenskou loď
Quest General Title New Exploration Ship		;Postavit nové průzkumné lodě
Quest General Title New Construction Ships		;Postavit nové konstrukční lodě
Quest General Title New Colony		;Založit novou kolonii
Quest General Title New Outpost		;Založit novou základnu
Quest General Title Research		;Prozkoumat novou technologii
Quest General Title Build Facility		;Postavit planetární zařízení
Quest General Title Destroy Creature		;Zničit nebezpečné stvoření
Quest General Title Clear Creatures		;Odstranit stvoření z lokace
Quest General Title Destroy Pirate Ship		;Zničit pirátskou loď
Quest General Title Destroy Pirate Base		;Zničit pirátskou základnu
Quest General Title Garrison Troop Strength		;Umístit vojsko v kolonii
Quest General Title Defend Base		;Bránit základnu
Quest General Title Defend Colony		;Bránit kolonii
Quest General Title Obtain Artifact		;Získat artefakt
			
Quest General Description New Mining Station		;{1} žádá, abychom [HL]postavili novou těžební stanici[/HL] v {3}.\n\n{0} se snaží rozšířit své operace, ale je omezena nedostatečnou nabídkou zdrojů.
Quest General Description New Spaceport		;{1} žádá, abychom [HL]postavili nový kosmodrom[/HL] v {3}.\n\n{0} je omezena nízkou propustností nákladu v této lokaci a využila by služeb, které zde kosmodrom poskytuje.
Quest General Description New Resort Base		;{1} žádá, abychom [HL]postavili novou rekreační základnu[/HL] na {3}.\n\n{0} chce rozšířit své služby pro cestující do nových destinací a považuje {2} za skvělé místo pro turistiku.
Quest General Description New Research Station		;{1} žádá, abychom [HL]postavili novou výzkumnou stanici[/HL] v {3}.\n\n{0} považuje {2} za výbornou lokaci pro výzkum nových technologických průlomů.
Quest General Description New Defensive Base		;Naši vojenští velitelé žádají, abychom [HL]postavili novou obrannou základnu[/HL] na {3}.\n\nMají pocit, že {2} je v ohrožení a vyžaduje lepší obranu.
Quest General Description New Monitoring Station		;Naši vojenští velitelé žádají, abychom [HL]postavili novou pozorovací stanici[/HL] na {3}.\n\n Myslí si, že tato {2} je ideální místo pro sledování provozu nepřátelské flotily, a tím by nám poskytla lepší přehled o všech příchozích útocích.
Quest General Description New Military Ship		;Naši vojenští velitelé žádají, abychom [HL]postavili novou {4}[/HL].\n\n Poznamenávají, že i když máme technologii na stavbu lodě tohoto typu, v současné době žádnou z těchto lodí nemáme. Byly by cenným přírůstkem do našich vojenských sil.
Quest General Description New Exploration Ship		;{1} žádá, abychom [HL]postavili nové průzkumné lodě[/HL].\n\n{0} poznamenává, že nemáme dostatek průzkumných lodí pro říši naší velikosti, a to brzdí naši celkovou expanzi.
Quest General Description New Construction Ships		;{1} žádá, abychom [HL]postavili nové konstrukční lodě[/HL].\n\n{0} poznamenává, že nemáme dostatek konstrukčních lodí pro říši naší velikosti, a to brzdí naši celkovou expanzi.
Quest General Description New Colony		;Naši plánovači doporučují, abychom [HL]založili novou kolonii[/HL] na {3}.\n\nMají pocit, že {2} by byla skvělým místem pro novou kolonii.
Quest General Description New Outpost		;Naši plánovači doporučují, abychom [HL]založili novou základnu[/HL] na {3}.\n\n Domnívají se, že {2} by byla cenná poloha základny, která by získala pevné opěrné body v této oblasti.
Quest General Description Research Mining Exploration		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v oblasti {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by výrazně zvýšil naši nabídku surovin, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Weapons		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v oblasti {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by výrazně zlepšil naši vojenskou sílu, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Assault Troops		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v oblasti {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by výrazně zlepšil sílu našich pozemních sil, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Shields Armor		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v oblasti {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by zlepšil obranu našich lodí, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Defense Facilities		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v oblasti {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by výrazně posílil obranu našich kolonií, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Military Hulls		;{1} žádá, abychom se ujali [HL]výzkumu v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by výrazně zlepšil naše vojenské schopnosti, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Civilian Hulls		;{1} žádá, abychom se ujali [HL]výzkumu v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by výrazně zlepšil naši logistiku a celkovou ekonomiku, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Resort Base		;{1} žádá, abychom se ujali [HL]výzkumu v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by výrazně zlepšil náš sektor cestovního ruchu, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Monitoring Station		;{1} žádá, abychom se ujali [HL]výzkumu v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by výrazně zlepšil viditelnost pohybů nepřátelských lodí, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Cargo Docking		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by urychlil tok nákladu a cestujících, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Recreation Passengers		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by výrazně posílil náš sektor cestovního ruchu, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Labs Medical		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by urychlil rychlost našeho výzkumu, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Hyperdrive Fuel		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by zvýšil rychlost a dosah našich lodí, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Reactor		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by zlepšil energetický výkon a spotřebu paliva pro všechny naše lodě a základny, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Colonization		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by otevřel nové cíle kolonizace a zlepšil vhodnost pro naše stávající kolonie, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research LRS		;{1} žádá, abychom se ujali [HL]výzkumu v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by výrazně zlepšil viditelnost pohybů nepřátelských lodí, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Ion Defense		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by otevřel dříve nepřístupná místa pro expanzi, což by prospělo celé naší říši.
Quest General Description Research Diplomacy Own Colonies		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by zlepšil asimilaci těchto populací v našich koloniích, zlepšil jejich ekonomiku a snížil počet posádek potřebných k zabránění nepokojům.
Quest General Description Research Diplomacy Independent Colonies		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by zlepšil vztahy s některými nezávislými koloniemi, které by se k nám mohly potenciálně připojit.
Quest General Description Research Plague Cures		;{1} žádá, abychom provedli [HL]výzkum v {4}[/HL].\n\n{0} se domnívá, že průlom v této oblasti by poskytl cenné léky na mor, který se šíří v galaxii.
Quest General Description Build Facility Troop Infantry		;Naši vojenští poradci žádají, abychom [HL]postavili novou {4}[/HL] v naší kolonii {3}.\n\n Domnívají se, že {2} je dobré místo pro nábor nových pěších jednotek pro naši říši.
Quest General Description Build Facility Troop Armor		;Naši vojenští poradci žádají, abychom [HL]postavili novou {4}[/HL] v naší kolonii {3}.\n\n Domnívají se, že {2} je dobré místo pro nábor nových obrněných jednotek pro naši říši.
Quest General Description Build Facility Troop Planetary Defense		;Naši vojenští poradci žádají, abychom [HL]postavili novou {4}[/HL] v naší kolonii {3}.\n\n Domnívají se, že {2} je dobré místo pro nábor nových jednotek planetární obrany pro naši říši.
Quest General Description Build Facility Troop Special Forces		;Naši vojenští poradci žádají, abychom [HL] postavili novou {4}[/HL] v naší kolonii {3}.\n\n. Domnívají se, že {2} je dobré místo pro nábor nových jednotek speciálních sil pro naši říši.
Quest General Description Build Facility Planetary Shield		;Naši vojenští poradci žádají, abychom [HL]postavili novou {4}[/HL] v naší kolonii {3}.\n\n Domnívají se, že {2} potřebuje lepší obranu před potenciálními nepřátelskými hrozbami.
Quest General Description Build Facility Fighter Base		;Naši vojenští poradci žádají, abychom [HL]postavili novou {4}[/HL] v naší kolonii {3}.\n\n Domnívají se, že {2} potřebuje lepší obranu před potenciálními nepřátelskými hrozbami.
Quest General Description Build Facility Ion Weapon		;Naši vojenští poradci žádají, abychom [HL]postavili novou {4}[/HL] v naší kolonii {3}.\n\n Domnívají se, že {2} potřebuje lepší obranu před potenciálními nepřátelskými hrozbami.
Quest General Description Build Facility Standard Weapon		;Naši vojenští poradci žádají, abychom [HL]postavili novou {4}[/HL] v naší kolonii {3}.\n\n Domnívají se, že {2} potřebuje lepší obranu před potenciálními nepřátelskými hrozbami.
Quest General Description Build Facility Admin		;Naši vojenští poradci žádají, abychom [HL]postavili novou {4}[/HL] v naší kolonii {3}.\n\n Domnívají se, že {2} by těžila ze zvýšeného příjmu a snížené korupce, kterou by toto zařízení poskytlo.
Quest General Description Build Facility Terraforming		;Naši vojenští poradci žádají, abychom [HL] postavili novou {4}[/HL] v naší kolonii {3}.\n\n. Domnívají se, že {2} by těžila z vylepšené kvality a vhodnosti, kterou by toto zařízení poskytlo.
			
Quest General Description Destroy Creature Own System		;{1} žádá, abychom [HL] zničili {3}[/HL].\n\n{0} vysvětluje, že toto nebezpečné stvoření ohrožuje dopravu v systému a narušuje jejich operace.
Quest General Description Destroy Creature Independent Colony		;{1} žádá, abychom [HL] zničili {3}[/HL].\n\n{0} vysvětluje, že toto nebezpečné stvoření ohrožuje dopravu v systému a narušuje jejich obchod.
Quest General Description Destroy Creature Expansion Location		;{1} žádá, abychom [HL] zničili {3}[/HL].\n\n{0} vysvětluje, že toto nebezpečné stvoření brání expanzi do tohoto systému.
Quest General Description Clear Creatures Own System		;{1} žádá, abychom [HL] odstranili všechna stvoření [/HL] z {3}.\n\n{0} vysvětluje, že stvoření v této lokaci ohrožují dopravu v systému a narušují jejich operace.
Quest General Description Clear Creatures Independent Colony		;{1} žádá, abychom [HL] odstranili všechna stvoření [/HL] z {3}.\n\n{0} vysvětluje, že stvoření v této lokaci ohrožují dopravu v systému a narušují jejich obchod.
Quest General Description Clear Creatures Expansion Location		;{1} žádá, abychom [HL] odstranili všechna stvoření [/HL] z {3}.\n\n{0} vysvětluje, že stvoření v této lokaci brání expanzi do tohoto systému.
Quest General Description Destroy Pirate Ship Recent Raid Colony		;{1} žádá, abychom [HL]zničili pirátskou {3}[/HL] {4}.\n\n{0} je vyděšen nedávnými pirátskými nájezdy proti nim. Tyto útoky musí přestat!
Quest General Description Destroy Pirate Ship Own Colony		;{1} žádá, abychom [HL]zničili pirátskou {3}[/HL] {4}.\n\n{0} má obavy z blízkých pirátů. Chtějí je oslabit, než budou moci napáchat další škody.
Quest General Description Destroy Pirate Ship Independent Colony		;{1} žádá, abychom [HL]zničili pirátskou {3}[/HL] {4}.\n\n{0} má obavy z blízkých pirátů, kteří narušují obchod v jejich systému. Chtějí je oslabit, než budou moci napáchat další škody.
Quest General Description Destroy Pirate Ship Pirate Faction		;{1} žádá, abychom [HL]zničili pirátskou {3}[/HL] {4}.\n\n{0} má obavy z ostatních blízkých pirátů, kteří ohrožují jejich vlastní operace. Mají v úmyslu tyto rivaly oslabit, než příliš zesílí.
Quest General Description Destroy Pirate Base Own Colony		;{1} žádá, abychom [HL]zničili {3}[/HL], základnu {4}.\n\n{0} má obavy z těchto blízkých pirátů a chce je zničit, než budou moci napáchat další škody.
Quest General Description Destroy Pirate Base Independent Colony		;{1} žádá, abychom [HL]zničili {3}[/HL], základnu {4}.\n\n{0} má obavy z těchto blízkých pirátů a chce je zničit, než budou moci napáchat další škody.
Quest General Description Destroy Pirate Base Pirate Faction		;{1} žádá, abychom [HL]zničili {3}[/HL], základnu {4}.\n\n{0} má obavy z těchto ostatních blízkých pirátů, kteří ohrožují jejich vlastní operace. Mají v úmyslu tyto rivaly zničit, než příliš zesílí.
Quest General Description Garrison Troop Strength		;{1} žádá, abychom [HL]umístili {4} jednotek obranné síly vojska[/HL] v {3}.\n\n{0} se cítí zranitelný vůči nájezdům a invazi se svou současnou nedostatečnou posádkou vojska.
Quest General Description Defend Base		;Naši vojenští velitelé žádají, abychom [HL]bránili {3}[/HL] po dobu {4} let.\n\nMají obavy, že tato vzdálená základna může být napadena piráty nebo jinými hrozbami.\n\nMusíme zabránit tomu, aby byla {2} během této doby napadena, zajata nebo zničena.
Quest General Description Defend Colony		;Naši vojenští velitelé žádají, abychom [HL]bránili {3}[/HL] po dobu {4} let.\n\nMají obavy, že tato vzdálená kolonie může být napadena piráty nebo jinými hrozbami.\n\nMusíme zabránit tomu, aby byla {2} během této doby napadena, obsazena nebo zničena.
			
Quest General Description Obtain Artifact		;{1} žádá, abychom [HL]získali {3}[/HL], starobylý artefakt. \n\n{2} je pro {0} velmi cenný kvůli jeho důležité roli v jejich historii. Chtějí jeho návrat, a proto tě žádají, abys ho pro ně našel.
			
Quest Pirate Title Rescue Character		;Zachraň postavu
Quest Pirate Description Rescue Character		;Zachraň {0} {1}, uvězněného {2}
Quest Pirate Title Destroy Enemy Base		;Zničit základnu
Quest Pirate Description Destroy Enemy Base		;Znič {0} {1}
Quest Pirate Title Destroy Enemy Character		;Zavrať postavu
Quest Pirate Description Destroy Enemy Character		;Zavrať {0} {1} {2}
Quest Pirate Title Destroy Enemy Facility		;Zničit zařízení
Quest Pirate Description Destroy Enemy Facility		;Znič {0} u {1} {2}
Quest Pirate Title Defend Colony		;Bránit kolonii
Quest Pirate Description Defend Colony		;Braň {0} po dobu {1} let
Quest Pirate Title Defend Base		;Bránit základnu
Quest Pirate Description Defend Base		;Braň {0} po dobu {1} let
Quest Pirate Title Destroy Pirate Base		;Zničit pirátskou základnu
Quest Pirate Description Destroy Pirate Base		;Znič {0} {1}
Quest Pirate Title Destroy Pirate Ship		;Zničit pirátskou loď
Quest Pirate Description Destroy Pirate Ship		;Znič {0} ({1}) {2}
Quest Pirate Title Clear Creatures From Location		;Odstranit stvoření z lokace
Quest Pirate Description Clear Creatures From Location		;Odstraň všechna nebezpečná stvoření z lokace {0}
Quest Pirate Title Destroy Creature		;Zničit stvoření
Quest Pirate Description Destroy Creature		;Znič {0}, naposledy spatřeného u {1}
Quest Pirate Title Deliver Resources		;Doručit zdroje
Quest Pirate Description Deliver Resources		;Doruč {0} {1} do {2}
			
Quest Pirate Title Obtain Artifact		;Získat artefakt
Quest Pirate Description Obtain Artifact		;Získej {0}, naposledy spatřeného u {1}
			
Quest Shadowport Title Destroy Base		;Zničit základnu
Quest Shadowport Description Destroy Base		;Zničit {0} v {1}
Quest Shadowport Title Deliver Resources		;Doručit zdroje
Quest Shadowport Description Deliver Resources		;Doručit {0} {1} na {2}
			
Quest General Reward Description REQUESTER		;{0} nabízí následující odměnu za splnění této smlouvy:
			
We are pleased at your completion of our contract		;Jsme potěšeni, že jsi dokončil naši smlouvu
			
Unknown Independent Colony		;Neznámá nezávislá kolonie
Ancient Debris Field		;Starověké pole trosek
Abandoned Ship or Base		;Opuštěná loď nebo základna
			
Contract Completed		;Smlouva splněna
Contract Assigned		;Smlouva přidělena
			
GameEventTriggerType DeliverResources		;Doručit zdroje
GameEventTriggerType Destroy		;Zničit
GameEventTriggerType Assassinate		;Zavraždit
GameEventTriggerType Acquire		;Zajmout
GameEventTriggerType Rescue Character		;Zachránit
GameEventTriggerType Steal Artifact		;Krást
GameEventTriggerType DateReached		;Bránit
GameEventTriggerType DestroyAllHostileCreaturesAtLocation		;Odstranit stvoření v lokaci
GameEventTriggerType ResearchBreakthrough		;Dokončit výzkum
GameEventTriggerType ResearchBreakthroughSteal		;Ukrást výzkum
GameEventTriggerType Build		;Postavit
GameEventTriggerType ConquerColony		;Dobýt kolonii
GameEventTriggerType DestroyShipRole		;Zničit
GameEventTriggerType EmpireBuildShipRole		;Postavit
GameEventTriggerType EmpireCashflowLevel		;Dosáhni peněžního toku říše
GameEventTriggerType EmpirePopulationLevel		;Dosáhni populace říše
GameEventTriggerType EmpireRelationChange		;Podepsat novou smlouvu
GameEventTriggerType EmpireRelationChangeIndependentColony		;Podepsat novou smlouvu
GameEventTriggerType TroopGarrisonStrengthAtColony		;Síla obranných vojsk posádky
			
GameEventTriggerType Title DeliverResources		;Doručit zdroje
GameEventTriggerType Title Destroy		;Zničit cíl
GameEventTriggerType Title Acquire		;Zajmout cíl
GameEventTriggerType Title Assassinate Character		;Zavrať postavu
GameEventTriggerType Title Rescue Character		;Zachraň postavu
GameEventTriggerType Title Steal Artifact		;Ukrást artefakt
GameEventTriggerType Title DateReached		;Bránit cíl
GameEventTriggerType Title DestroyAllHostileCreaturesAtLocation		;Odstranit stvoření v lokaci
GameEventTriggerType Title ResearchBreakthrough		;Dokončit výzkum
GameEventTriggerType Title ResearchBreakthroughSteal		;Ukrást výzkum
GameEventTriggerType Title Build Base		;Postavit základnu
GameEventTriggerType Title Build Facility		;Postavit zařízení
GameEventTriggerType Title ConquerColony		;Dobýt kolonii
GameEventTriggerType Title DestroyShipRole		;Zničit {0}
GameEventTriggerType Title EmpireBuildShipRole		;Postavit {0}
GameEventTriggerType Title EmpireCashflowLevel		;Dosáhni peněžního toku říše
GameEventTriggerType Title EmpirePopulationLevel		;Dosáhni populace říše
GameEventTriggerType Title EmpireRelationChange		;Podepsat novou smlouvu
GameEventTriggerType Title EmpireRelationChangeIndependentColony		;Podepsat novou smlouvu
GameEventTriggerType Title TroopGarrisonStrengthAtColony		;Síla obranných vojsk posádky
			
GameTaskType SelectQuestContractType		;Vytvoř novou smlouvu pro vybranou položku. Tuto smlouvu pak mohou přijmout a dokončit jiné frakce za stanovenou platbu. Můžeš například vytvořit smlouvy na: zničení cíle, obranu cíle, dodání určitého množství suroviny na místo atd.
			
Offer Contract		;Nabídnout kontrakt
Offer Contract for TARGET		;Nabídnout kontrakt za {0}
			
Contract Type		;Typ kontraktu
Contract Type Explanation		;Vyber typ kontraktu pro toto místo.
Resource Explanation		;Vyber surovinu, kterou chceš dodat do této destinace
Amount Explanation		;Zadej množství suroviny k dodání
Offer Amount		;Nabídnutá částka
Offer Amount Explanation		;Zadej peněžní odměnu za dokončení kontraktu
TRIGGERACTION TARGETNAME		;{0} {1}
TRIGGERACTION Deliver AMOUNT RESOURCES TARGETNAME		;Doruč {0} {1} do {2}
TRIGGERACTION Defend TARGETNAME DATE		;Bránit {0} do {1}
TRIGGERACTION Defend TARGETNAME DATEYEARS		;Bránit {0} po dobu {1} roků
TRIGGERACTION Research PROJECT		;Dokončit výzkum v {0}
TRIGGERACTION Research Steal PROJECT		;Ukrást výzkum v {0}
TRIGGERACTION Rescue CHARACTER EMPIRE		;Zachránit {0} z {1}
TRIGGERACTION DestroyShipRole ROLE		;Zničit libovolné {0}
TRIGGERACTION EmpireBuildShipRole ROLE		;Postavit nový {0}
TRIGGERACTION EmpireCashflowLevel MONEY		;Dosáhni peněžního toku říše ve výši {0}
TRIGGERACTION EmpirePopulationLevel POPULATION		;Dosáhni populace říše ve výši {0}
TRIGGERACTION EmpireRelationChange TREATY EMPIRE		;Podepsat {0} s {1}
TRIGGERACTION EmpireRelationChange TREATY		;Podepsat {0}
TRIGGERACTION EmpireRelationChangeIndependentColony TREATY EMPIRE		;Podepsat {0} s {1}
TRIGGERACTION EmpireRelationChangeIndependentColony TREATY		;Podepsat {0}
TRIGGERACTION TroopGarrisonStrengthAtColony AMOUNT TARGETNAME		;Posádka s obrannou silou vojsk {0} v {1}
			
CONTRACT for MONEY		;{0} za {1} kreditů
Offerer		;Nabízející
Contracts Available		;Dostupné kontrakty
Contracts Accepted		;Přijaté kontrakty
Expiry Date		;Datum vypršení platnosti
Monetary Reward		;Peněžní odměna
Target Name		;Název cíle
Resource Delivery		;Dodávka surovin
Destroy Target		;Zničit cíl
Capture Target		;Zajmout cíl
Defend Target		;Bránit cíl
			
a tech level X project		;projekt technologické úrovně {0}
Offered by EMPIRE		;Nabídnuto {0}
RESOURCE PRICE		;{0}: {1} kreditů/jednotka
Contract Accepted		;Kontrakt přijat
Contract Accepted Explanation EMPIRE CONTRACT		;{0} přijal náš kontrakt na {1}
Current Bid		;Aktuální nabídka
Current Bid MONEY from EMPIRE		;Aktuální nabídka: {0} kreditů ({1})
Bidder		;Uchazeč
Bid accepted in X seconds		;Nabídka přijata za {0} sekund
Click to bid X credits		;Klikni pro nabídku {0} kreditů
Own Offers		;Vlastní nabídky
Your faction already has the maximum number of accepted contracts LIMIT		;Tvoje frakce už má maximální počet přijatých kontraktů ({0})
			
Planetary facilities are present at the colony		;V kolonii jsou planetární zařízení
			
Pirate influence from EMPIRE AMOUNT		;Pirátský vliv z {0}: {1}
Other Pirate Factions		;Ostatní pirátské frakce
Only pirate factions can build this facility		;Toto zařízení mohou stavět pouze pirátské frakce
You have insufficient influence at this colony to build this facility		;Nemáš na této kolonii dostatečný vliv k vybudování tohoto zařízení (tvůj vliv: {0}, požadováno: {1})
Influenced Colonies		;Ovlivněné kolonie
Influence Targets		;Cíle ovlivňování
			
Independent Transition To Empire Title		;Objevuje se nová říše!
Independent Transition To Empire Explanation		;Nezávislá kolonie {2} u {0} v systému {1} se začala rozpínat do hvězd!\n\nRozhodli se, že nadešel čas, aby si nárokovali své místo v galaxii. Za tímto účelem {0} založil novou {3} vládu. Jejich nová říše se jmenuje {4}.\n\nPokračují v růstu a šíření, staví nové lodě a základny a hledají nová území.
Pirate Influence		;Pirátský vliv
			
PIRATE becomes Hostile		;{0} se stává nepřátelským
PIRATE becomes Hostile Explanation		;{0} se k nám začal chovat nepřátelsky!\n\nUž nemůžeme očekávat mírové soužití. Může dokonce napadnout naše lodě a základny.\n\nTo také znamená, že naše lodě nemohou kotvit a obchodovat na jejich základnách.
PIRATE offers us Neutral		;{0} nabízí ukončení nepřátelství
			
Privateering Cancelled Title EMPIRE		;{0} ruší korzárství
Privateering Cancelled Explanation EMPIRE TARGET		;{0} zrušil svou dohodu o korzárství s námi proti {1}.\n\n{0} nám již nebude platit za ničení nebo zajímání cílů {1}.
			
Pirate Playstyle Balanced		;Vyvážené
Pirate Playstyle Smuggler		;Pašerák
Pirate Playstyle Raider		;Nájezdník
Pirate Playstyle Mercenary		;Žoldnéř
			
Pirate Playstyle Description Balanced		;
Pirate Playstyle Description Smuggler		;
Pirate Playstyle Description Raider		;
Pirate Playstyle Description Mercenary		;
			
Playmode Standard Empire		;Standardní říše
Playmode Pirate Faction		;Pirátská frakce
Playmode Lone Pirate		;Osamělý pirát
Playmode Refugee Fleet		;Uprchlická flotila
			
Playmode Description Standard Empire		;Hraj jako [HL]Standardní říše[/HL] a postupuj ze svého domovského světa, abys založil nové kolonie.\n\nProzkoumej nové hvězdné systémy a najdi zdroje a další cenná místa.\n\nRozšiřuj se budováním nových těžebních stanic, výzkumných stanic a rekreačních základen.\n\nProváděj výzkum a odemykej nové technologie.\n\nVybuduj silnou armádu, abys se vypořádal s hrozbami od jiných říší a pirátů.\n\nPoužívej diplomacii k navazování přátelství a odrazování nepřátel.\n\nProzkoumávej, rozšiřuj a dobývej!
Playmode Description Pirate Faction		;Hraj jako [HL]Pirátská frakce[/HL], která funguje mimo pravidla, jako zákon sám pro sebe.\n\nMocné hvězdné říše se začínají rozpínat po hvězdách a přinášejí řád do kdysi chaotické galaxie. Dokážeš tyto říše využít ve svůj prospěch? Dokážeš si udržet dostatečný vliv v nedotčených pustinách galaxie, abys přežil?...\n\nJako pirátská frakce se zaměříš na [HL]ovlivňování kolonií[/HL], abys vytvořil vlastní zločineckou síť. Odsávej příjmy z těchto kontrolovaných kolonií, obohacuj a posiluj se.\n\n[HL]Přepadávej a plundruj[/HL] nepřátelské kolonie a základny a získej další příjmy. [HL]Plň zakázky[/HL] nabízené jinými frakcemi a vydělávej více peněz. Jak porosteš, můžeš si také vyzkoušet [HL]korzárství[/HL].\n\nNakonec se můžeš dokonce rozhodnout přejít z pirátské frakce a stát se standardní říší s vlastními koloniemi.
Playmode Description Lone Pirate		;Hraj jako [HL]Osamělý pirát[/HL] s jedinou lodí, který cestuje po hvězdách\n\nVydej se jakoukoli cestou, kterou si zvolíš:[ULI]Prostý [HL]obchod[/HL] s žádanými surovinami po celé galaxii[/ULI][ULI]Akcí nabité [HL]nájezdy a boj[/HL] za účelem drancování a plenění nebo získávání nových lodí[/ULI][ULI]Tajně [HL]plň zakázky[/HL] jménem ostatních, lov odměn, ničení cílů nebo hledání předmětů[/ULI]...nebo se věnuj jakékoli kombinaci výše uvedených oblastí a utvářej si vlastní cestu.\n\nJsi svobodný agent, nezatížený povinnostmi, zodpovědný pouze sám za sebe.\n\nČasem se můžeš rozhodnout růst a stát se zavedenější pirátskou frakcí, ale to už je na tobě.
Playmode Description Refugee Fleet		;
			
Playmode Objectives Standard Empire		;
Playmode Objectives Pirate Faction		;
Playmode Objectives Lone Pirate		;
			
LonePirateStartingShip Smuggler		;Pašerák
LonePirateStartingShip Miner		;Horník
LonePirateStartingShip Bounty Hunter		;Lovec odměn
			
LonePirateStartingShip Description Smuggler		;
LonePirateStartingShip Description Miner		;
LonePirateStartingShip Description Bounty Hunter		;
			
must have Return of the Shakturi expansion installed		;musíš mít nainstalované rozšíření Return of the Shakturi
must have Pirates expansion installed		;musíš mít nainstalované rozšíření Pirates
Enabled by a future expansion		;Aktivováno budoucím rozšířením
			
Fleet Name		;Název flotily
Fleet Flag		;Vlajka flotily
Pirate Starting Location		;Počáteční lokace pirátů
Starting Ships		;Počáteční lodě
Pirate Playstyle Selection Explanation		;Vyber si preferovaný pirátský herní styl níže. Každý herní styl má své vlastní bonusy a různé počáteční lodě.
			
The colony is defended by troops		;Kolonii brání vojáci
			
Queue Pirate Influence		;Zařadit vliv pirátů do fronty
Cancel Queue Pirate Influence		;Zrušit frontu Vliv pirátů
			
Influence		;Vliv
Pirate Factions Influencing COLONY		;Pirátské frakce ovlivňující {0}
			
Pirate Economy		;Pirátská ekonomika
Cashflow Explanation Pirate		;Peníze zbývající po odečtení všech pravidelných výdajů
Bonus Income Explanation Pirate		;Bonusový příjem z letošního roku z nepravidelných zdrojů (např. smlouvy, nájezdy, korzárství atd.)
Cash Explanation Detailed Pirate		;Hotovost po ruce. Tu lze utratit za nové jednotky, budování pirátských zařízení, nákup surovin nebo mnoho dalších věcí. Hotovost se zvyšuje zajištěním, že peněžní tok je větší než nula, tj. zajištěním, že tvé výdaje jsou menší než tvé příjmy.
			
Pirate factions cannot change their government		;Pirátské frakce nemohou měnit svou vládu
Pirate factions cannot change their government Details		;Pirátské frakce nemohou změnit svou vládu, dokud nevybudují zázrak zločinecké sítě v jedné z kolonií, na které mají vliv. Jakmile vybudují zločineckou síť, možnost změnit vládu se zde aktivuje. Když pirátské frakce změní vládu, trvale se přemění na standardní impérium, což způsobí, že se zřeknou pirátského způsobu života a opustí pirátské herní prvky a styl hry. Alternativně mohou změnu vlády vynechat a zůstat piráty.
Pirate Change Government Warning Title		;Varování: Trvalé opuštění pirátské hry
Pirate Change Government Warning		;Když pirátské frakce změní vládu, dojde k [WARN]trvalému přechodu na standardní impérium[/WARN], což způsobí, že se zřeknou pirátského způsobu života a opustí pirátské herní prvky a styl hry.\n\nAlternativně se mohou vyhnout změně vlády a zůstat piráty.
			
Cannot build facilities at foreign colonies		;Nelze stavět zařízení na cizích koloniích
			
At least one of your hangar components must use an external component bay		;Alespoň jedna z tvých hangárových komponent musí používat externí komponentovou šachtu, jinak lodě a stíhačky nebudou moci vstoupit do hangáru a opustit ho
			
Minimum Attack Level for Ships		;Minimální úroveň útoku pro lodě
Minimum Defend Level for Ships		;Minimální úroveň obrany pro lodě
			
PolicyExplanation ShipAttackMinimumLevel		;Minimální poměr síly potřebný pro loď mimo flotilu k útoku na nepřátelský cíl. Toto hodnocení zvažuje veškerou nepřátelskou sílu v cílové lokaci, např. všechny nepřátelské lodě v lokaci nebo všechna nepřátelská stvoření v lokaci.\n\nLoď tedy nezaútočí na cíl, pokud nemůže koordinovat dostatek dalších blízkých lodí, aby adekvátně zvládla všechny nepřátelské hrozby v cílové lokaci (tj. mít dostatek síly k dosažení této úrovně).\n\nToto nastavení se týká [B]útoků proti cílovým lokacím, kde naše impérium nemá žádné kolonie nebo základny[/B]. Všimni si, že toto nastavení není používáno loděmi ve flotilách.
			
PolicyExplanation ShipDefendMinimumLevel		;Minimální poměr síly potřebný pro loď mimo flotilu k útoku na nepřátelský cíl. Toto hodnocení zvažuje veškerou nepřátelskou sílu v cílové lokaci, např. všechny nepřátelské lodě v lokaci nebo všechna nepřátelská stvoření v lokaci.\n\nLoď tedy nezaútočí na cíl, pokud nemůže koordinovat dostatek dalších blízkých lodí, aby adekvátně zvládla všechny nepřátelské hrozby v cílové lokaci (tj. mít dostatek síly k dosažení této úrovně).\n\nToto nastavení se týká [B]útoků proti cílovým lokacím, kde má naše impérium kolonie nebo základny, které vyžadují obranu[/B]. Všimni si, že toto nastavení není používáno loděmi ve flotilách.
			
Attack all threats		;Útoč na všechny hrozby
Maximum influence income for this colony		;Maximální příjem vlivu pro tuto kolonii
Maximum influence income for COLONY		;Maximální příjem vlivu pro {0}
			
Contracts		;Smlouvy
Available Contracts		;Dostupné smlouvy
Accepted Contracts		;Přijaté smlouvy
Contract Offered		;Nabídka smlouvy
Contract Offered to ACTION		;Smlouva nabídnuta {0}
			
Pirate factions cannot create Alliances		;Pirátké frakce nemohou vytvářet aliance
We are hostile with this faction		;Jsme s touto frakcí nepřátelští
			
Buy		;Koupit
Sell		;Prodat
Buy Price		;Nákupní cena
Buy Price Explanation		;Cena za jednotku, za kterou toto místo koupí tento zdroj
Sell Price		;Prodejní cena
Sell Price Explanation		;Cena za jednotku, za kterou toto místo prodá tento zdroj
			
Shadowport		;Stínový přístav
			
ShadowportTheme BountyHunterGuild		;Lovec odměn
ShadowportTheme MercenaryGuild		;Žoldnéř
ShadowportTheme SmugglerOutpost		;Pašerák
ShadowportTheme JunkDealer		;Obchodník s harampádím
ShadowportTheme HuntingGuild		;Lov
			
Shadowport TYPE		;{0} Stínový přístav
You destroyed SHADOWPORT		;Zničil jsi {0}!
			
Weapon Fire Rate		;Rychlost střelby zbraně
Equipment		;Vybavení
Equipment & Upgrades		;Vybavení a vylepšení
We have discovered a valuable equipment		;Objevili jsme [ARTIFACT]{0}[/ARTIFACT], cenný kus vybavení. {1}\n\nPřevedli jsme {0} na naši loď.
We have discovered a valuable equipment Short		;Objevili jsme [ARTIFACT]{0}[/ARTIFACT], cenný kus vybavení
Valuable Equipment Discovered		;Objeveno cenné vybavení
			
Buy Equipment		;Koupit vybavení
Buy Ship		;Koupit loď
Trade Resources		;Obchodovat se zdroji
Undock and Leave		;Odpoutat se a odejít
Refuel for X credits		;Doplnění paliva za {0} kreditů
Repair for X credits		;Oprava za {0} kreditů
No fuel required		;Není potřeba palivo
Cannot afford refuelling		;Nemůžeš si dovolit doplnění paliva\n({0} kreditů)
No repairs needed		;Nejsou potřeba žádné opravy
Cannot afford repairs		;Nemůžeš si dovolit opravy
None available		;Žádné k dispozici
X available		;{0} dostupný
Must be docked at friendly pirate base or Shadowport		;Musíš být připojený na přátelské pirátské základně nebo ve Stínovém přístavu
Must be docked at Shadowport		;Musíš být připojený ve Stínovém přístavu
Select Equipment to buy		;Vyber vybavení ke koupi
Buy Equipment Explanation		;Přejetím kurzorem nad položkou vybavení ze seznamů níže zobrazíš její statistiky. Kliknutím na položku vybereš vybavení a zobrazí se konečné hodnoty pro tvou loď včetně veškerého stávajícího vybavení. Kliknutím na tlačítko Koupit zakoupíš vybrané vybavení.
Combined Stats Equipment Explanation		;Kombinované statistiky pro veškeré vybavení na palubě této lodi jsou zobrazeny níže. To zahrnuje i jakoukoli vybranou položku z dostupného vybavení výše. Všimni si, že hodnoty se snižují s každou další položkou vybavení (50 % předchozí hodnoty).
Equipment Available		;Dostupné vybavení
Equipment Onboard		;Vybavení na palubě
Combined Stats		;Kombinované statistiky
Buy EQUIPMENT for X credits		;Koupit {0} za {1} kreditů
Cannot afford EQUIPMENT for X credits		;Nemůžeš si dovolit {0} za {1} kreditů
Select Equipment to sell		;Vyber vybavení k prodeji
Sell EQUIPMENT for X credits		;Prodej {0} za {1} kreditů
Docked at X		;Připojený v {0}
			
Buy AMOUNT RESOURCE CREDITS		;Kup {0} {1} za {2} kreditů
Sell AMOUNT RESOURCE CREDITS		;Prodej {0} {1} za {2} kreditů
Price - lowest first		;Cena – nejnižší
Price - highest first		;Cena – nejvyšší
Cargo available at X		;Náklad k dispozici na {0}
Remaining Cargo Space		;Zbývající prostor pro náklad
No cargo space available		;Není k dispozici žádný prostor pro náklad
No cargo to sell		;Žádný náklad k prodeji
No resources available		;Nejsou k dispozici žádné zdroje
Trade Resources at X		;Obchoduj se zdroji na {0}
			
Price is zero when loading cargo from own empire		;Cena je nulová při nakládání nákladu z vlastní říše
Price is zero when unloading cargo at own empire		;Cena je nulová při vykládání nákladu ve vlastní říši
X years from acceptance		;{0} let od přijetí
			
Our faction is known as the X		;Naše frakce je známá jako {0}.
We are GOVERNMENT		;Jsme {0}.
We are the RACE		;Jsme {0}
who are typically X		;kteří jsou obvykle {0}
RACE have natural skills in X		;{0} mají přirozené dovednosti v {1}
Our leader is NAME		;Náš vůdce je {0}
Our leader is NAME, skilled in X		;Náš vůdce je {0}, zběhlý v {1}
Our home base is X		;Naše domovská základna je {0}
Our home base is X in the Y system		;Naše domovská základna je {0} v systému {1}
Nearby is the PLANETTYPE PLANETMOON NAME		;Nedaleko je {0} {1} {2}
Explore, Expand and Conquer!		;Prozkoumávej, expanduj a dobývej!
			
Cannot dock here		;Zde se nelze připojit
Dangerous threats at location		;Nebezpečné hrozby v lokaci
Same System		;Stejný systém
Move and Dock		;Přesuň se a připoj
Move to TARGET and dock to trade resources		;Přesuň se na {0} a dokuj pro obchodování se zdroji
No ship selected		;Není vybrána žádná loď
Already docked at TARGET		;Již připojený v {0}
Already docking at TARGET		;Již se připojuješ v {0}
			
Trading Points		;Obchodní body
Amount available at location		;Množství dostupné v lokaci
Distance from X		;Vzdálenost od {0}
Amount Abbreviation		;Množ
Distance Abbreviation		;Vzdál
			
Failure Penalty		;Postih za selhání
We have failed to complete a contract for OFFERER		;Nepodařilo se nám splnit smlouvu pro {0}
Contract Failed		;Smlouva selhala
This failure has cost us the following penalty		;Toto selhání nás stálo následující sankci
You failed to complete our contract!		;Nepodařilo se ti splnit naši smlouvu!
			
We have no known sources for this resource		;Nemáme žádné známé zdroje pro tento zdroj
We currently have indequate amounts of this resource at our Spaceports and Mining stations		;V současné době máme na našich kosmických přístavech a těžebních stanicích nedostatečné množství tohoto zdroje
We have no military ships that can handle the damaging effects at this location		;Nemáme žádné vojenské lodě, které by zvládly ničivé účinky v této lokaci
We have no freighters that can handle the damaging effects at this location		;Nemáme žádné nákladní lodě, které by zvládly ničivé účinky v této lokaci
We have no individual military ships or fleets that are strong enough to attack this target		;Nemáme žádné jednotlivé vojenské lodě nebo flotily, které by byly dost silné na útok na tento cíl
We have no individual military ship with adequate Boarding strength to capture this target		;Nemáme žádnou jednotlivou vojenskou loď s dostatečnou silou pro nalodění, abychom tento cíl zajali
We have no freighters available for this contract		;Pro tento kontrakt nemáme k dispozici žádné nákladní lodě
We have no military ships available for this contract		;Pro tento kontrakt nemáme k dispozici žádné vojenské lodě
			
Multiple Spies assigned		;K plnění této smlouvy bylo přiděleno více špionů
Multiple Ships assigned		;K plnění tohoto kontraktu je přiřazeno více lodí
Multiple Fleets assigned		;K plnění této smlouvy bylo přiděleno více flotil
X assigned to fulfill this contract		;K plnění této smlouvy byl přidělen {0}
X contracts available		;Dostupné smlouvy od {0}
Contracts from X		;Smlouvy od {0}
			
Cannot Dock No Military Refuelling		;Vojenské lodě nemohou kotvit bez smlouvy o doplňování paliva pro armádu
Cannot Dock Not Met		;Nemáme žádné vztahy s cílem
Cannot Dock Hostile Target		;Máme nepřátelské vztahy s cílem
Cannot Dock No Docking Bays		;Cíl nemá žádné doky
Cannot Dock Target Destroyed		;Cíl byl zničen
Cannot Dock Abandoned Base		;Základna je opuštěná
			
Show resource amounts and prices for X		;Zobrazit množství a ceny {0} zdrojů
Cannot view resource details for this location		;Nelze zobrazit podrobnosti o zdroji pro toto místo
			
SHIP guarding LOCATION		;{0} střeží {1}
Multiple Ships guarding LOCATION		;Více lodí střeží {0}
			
Maximum influence income		;Maximální příjem vlivu
			
Cannot accept contracts where the target is our own empire		;Nelze přijímat zakázky, kde je cílem naše vlastní říše
Cannot bid on contracts where the target is our own empire		;Nelze nabízet zakázky, kde je cílem naše vlastní říše
			
This target is beyond the fuel range of our freighters		;Tento cíl je mimo dosah paliva našich nákladních lodí
This target is beyond the fuel range of our military ships		;Tento cíl je mimo dosah paliva našich vojenských lodí
We have no spies to perform this mission		;Nemáme žádné špiony pro provedení této mise
			
Upgrade Ship		;Vylepšit loď
Upgrade Costs		;Náklady na vylepšení
You cannot afford this upgrade		;Nemůžeš si dovolit toto vylepšení
Click Pay button above to initiate upgrade		;Pro zahájení vylepšení klikni na tlačítko Zaplatit výše
Money Available		;Dostupné peníze
Pay and Upgrade		;Zaplatit a vylepšit
Pay and Build		;Zaplatit a postavit
Trade Equipment		;Obchodní vybavení
			
Ships at X		;Lodě v {0}
Ships for sale at X		;Lodě na prodej v \n{0}
Ships for sale at		;Lodě na prodej v
Select Empty Ship Hull		;Vyber prázdný lodní trup
Select Ship Hull with Components		;Vyber lodní trup s komponenty
Select Empty Ship Hull X credits		;Vyber prázdný lodní trup\n({0} kreditů)
Select Ship Hull with Components X credits		;Vyber lodní trup s komponenty\n({0} kreditů)
Buy Ships		;Koupit lodě
Buy Ships at X		;Koupit lodě v {0}
General Info		;Obecné informace
You cannot afford this Ship		;Nemůžeš si dovolit tuto loď
Select a Hull from the list at the left		;Vyber trup ze seznamu vlevo
YARD begins building our new ship		;{0} začíná stavět naši novou loď
YARD has begun construction on our new ship SHIP		;{0} zahájil stavbu naší nové lodi {1}.\n\nOčekáváme, že naši dokončenou loď uvidíme velmi brzy!
			
X will buy up to Y units		;{0} koupí až {1} jednotek
X will buy at least Y units		;{0} koupí alespoň {1} jednotek
This location is unwilling to buy any of this resource		;Toto místo nechce kupovat žádný z těchto zdrojů
Buy Price Explanation More		;Cena, kterou platíme za nákup jedné jednotky tohoto zdroje, tj. cena, za kterou toto místo prodá jednu jednotku tohoto zdroje.
Sell Price Explanation More		;Cena, kterou vyděláme při prodeji jedné jednotky tohoto zdroje, tj. cena, kterou toto místo zaplatí za jednu jednotku tohoto zdroje.
			
Pirate Colony Takeover Invasion Title		;Pirátí bitva o převzetí {0}!
Pirate Colony Takeover Invasion Description		;The {1} se vzdali svých pirátských způsobů a založili formální vládu.\n\nBohužel pro nás to znamená, že chtějí převzít naši kolonii {0} kvůli svému významnému vlivu.\n\nNa {0} vypukla pozemní bitva, protože se {1} pokoušejí vyrvat kontrolu nad kolonií z našich rukou!
Pirate Faction Becomes Empire Title		;{0} opouští své pirátské způsoby
Pirate Faction Becomes Empire Description		;{0} se zřekli svých pirátských způsobů a založili formální vládu.\n\nZískali {1} kolonií prostřednictvím svého vlivu.{2}
Pirate Faction Becomes Empire Colony Battles Description		; Na koloniích {0} zuří pozemní bitvy, protože se pokoušejí vyrvat kontrolu nad nimi od jejich současných vlastníků.
			
Victory Condition BuildMostPirateFacilities		;Postav nejvíce pirátských zařízení (skryté základny, skryté pevnosti, zločinecké sítě)
Victory Condition CompletedContracts		;Dokonči nejvíce smluv
Victory Condition CompletedContractsResourceTrading		;Dokonči nejvíce smluv o obchodování se surovinami
Victory Condition CompletedContractsDestroyTarget		;Dokonči nejvíce smluv typu Zničit cíl
Victory Condition CompletedContractsDefendTarget		;Dokonči nejvíce smluv typu Bránit cíl
Victory Condition TradeMostResources		;Obchoduj s ostatními frakcemi s největším množstvím surovin
			
Victory Condition Detail BuildMostPirateFacilities		;Postaveno {0} pirátských zařízení
Victory Condition Detail CompletedContracts		;Dokončeno {0} smluv
Victory Condition Detail CompletedContractsResourceTrading		;Dokončeno {0} smluv o obchodování se surovinami
Victory Condition Detail CompletedContractsDestroyTarget		;Dokončeno {0} smluv typu Zničit cíl
Victory Condition Detail CompletedContractsDefendTarget		;Dokončeno {0} smluv typu Bránit cíl
Victory Condition Detail TradeMostResources		;Obchodováno {0} surovin
			
Victory Conditions		;Podmínky vítězství
			
SHIP guarding or raiding LOCATION		;{0} hlídá nebo přepadává {1}
Multiple Ships guarding or raiding LOCATION		;Více lodí střeží nebo útočí na {0}
			
ARTIFACT has been transferred to REQUESTER		;[B]{0} byl převeden do {1}, čímž byl dokončen náš kontrakt s nimi.[/B]
Amount Delivered		;Doručené množství
			
Other Pirate Factions Influencing COLONY		;Ostatní pirátské frakce ovlivňující {0}
			
Cannot transition to Refugee Fleet when have more than one colony		;Nelze přejít do Uprchlické flotily, pokud máš více než jednu kolonii
Cannot transition to Refugee Fleet when have inadequate tech Explanation		;Nelze přejít na Uprchlickou flotilu, pokud nemáš dostatečné technologie. Musíš mít sestavitelný návrh kolonizační lodi se skokovým dosahem 50M nebo větším.
			
You will lose your last colony COLONY and transition to a Refugee Fleet Explanation		;Tato akce způsobí, že [WARN]ztratíš svou poslední kolonii{0} a přejdeš na Uprchlickou flotilu[/WARN].\n\nZachováš si veškeré své výzkumné znalosti, data z průzkumu a diplomatické vztahy.\n\nAle [WARN]ztratíš všechny své stávající lodě, základny a jednotky[/WARN].\n\nMísto toho budeš velet malé Uprchlické flotile při hledání nového domova. Tvá nová osamělá kolonizační loď bude mít na palubě veškeré obyvatelstvo z {0}, připravené založit novou kolonii.\n\nVšichni tví stávající hrdinové a artefakty budou také naloženi na tvou novou Uprchlickou flotilu.
Are you sure you want to abandon COLONY and become a Refugee Fleet		;Opravdu chceš opustit {0} a stát se Uprchlickou flotilou?
Become Refugee Fleet		;Stát se Uprchlickou flotilou
			
Character Trait Wanderer		;Poutník
Character Trait Haggler		;Handlíř
Character Trait Tinkerer		;Kutil
Character Trait Bargainer		;Dohazovač
Character Trait Unnoticed		;Nepozorovaný
			
Salvage Kings Title		;Králové záchrany
Salvage Kings Description		;Při záchraně {0} v systému {1} jsme učinili následující objev:\n{2}\n\nI když je to skvělý objev, náš záchranný tým je si jistý, že lze učinit [HL]ještě lepší objevy[/HL].\n\nDoporučují, abychom plně dekonstruovali trosky ve snaze o [HL]vylepšené výhody[/HL], o kterých se předpokládá, že existují.\n\nVezmi na vědomí, že pokud tak učiníme, [WARN]propadnou nám počáteční objevy[/WARN] zmíněné výše. A možná ani nenajdeme žádné vylepšené výhody, v takovém případě nezískáme nic.\n\nCo bychom měli dělat? Vzít tyto již objevené výhody? Nebo usilovněji hledat ty lepší?
Take the existing discovery		;Vzít stávající objev
Search for better items		;Hledat lepší předměty
Salvage Kings Keep Initial Title		;Ponechat si to, co jsme už našli
Salvage Kings Keep Initial Description		;Je to rozumná volba ponechat si to, co jsme už našli. Chceme se vyhnout riziku a nejistotě.\n\nV {0} jsme našli následující:\n\n{1}
Salvage Kings Success Title		;Ještě lepší objev!
Salvage Kings Success Description		;Naše hledání dalších objevů bylo úspěšné!\n\nV {0} jsme našli následující:\n\n{1}
Salvage Kings Failure Title		;Žádné další výhody nenalezeny...
Salvage Kings Failure Description		;Naneštěstí naše hledání vylepšených výhod z {0} k ničemu nevedlo – nemohli jsme najít nic víc.\n\nBohužel jsme také ztratili výhody, které jsme zpočátku v této sutině objevili.\n\nZáchrana je nepřesný a nejistý podnik...
			
Independent Colony Cancels Trade Treaty Title		;{0} Ruší obchodní smlouvu
Independent Colony Cancels Trade Treaty Description		;[FACTION]{0}[/FACTION] zrušil svou obchodní smlouvu s námi!\n\nJe to kvůli [HL]smluvní pokutě[/HL] v jejich obchodní smlouvě s [FACTION]{1}[/FACTION], která jim ukládá zrušit obchod s kýmkoli, kdo vyhlásí válku proti {1}.\n\nNaše válka proti {1} přinesla nežádoucí vedlejší účinky...
			
Independent Colony Cancels Trade Treaty With Other Title		;{0} Ruší obchodní smlouvu s {1}
Independent Colony Cancels Trade Treaty With Other Description		;[FACTION]{0}[/FACTION] zrušil svou obchodní smlouvu s [FACTION]{1}[/FACTION]!\n\nTo je v souladu s [HL]Penalizační doložkou[/HL] naší obchodní smlouvy s {0}, která jim ukládá zrušit obchod s kýmkoli, kdo nám vyhlásí válku.\n\nPenalizační doložky mohou být tak užitečné!...
			
Account Confiscation Title		;Konfiskace účtu
Account Confiscation Description		;Nedávné vyhlášení války proti nám ze strany [FACTION]{0}[/FACTION] aktivovalo [HL]Konfiskaci účtu[/HL].\n\nTo nám umožňuje získat bonusový příjem ve výši {1} ze všech příjmů z obchodu s {0} za předchozí rok!\n\nTato konfiskace účtu činila celkem [GOOD]{2} kreditů[/GOOD].
			
Account Confiscation Target Title		;Konfiskace účtu
Account Confiscation Target Description		;Naše nedávné vyhlášení války proti [FACTION]{0}[/FACTION] aktivovalo [HL]Konfiskaci účtu[/HL].\n\nTo umožnilo {0} vymáhat bonusový příjem ve výši {1} ze všech příjmů z obchodu s námi za předchozí rok! I když byly peníze ukradeny našim obchodníkům, nikoli přímo nám, je to stále nehorázné zneužití!\n\nTato konfiskace účtu činila celkem [BAD]{2} kreditů[/BAD].
			
Character Trait HardBargainer		;Tvrdý obchodník
Character Trait Xenophile		;Xenofil
Character Trait MultiDimensional		;Multidimenzionální
Character Trait Xenolocutor		;Xenolokutor
Character Trait Suspicious		;Podezřívavý
			
Exploit Trade Loopholes		;Využívat obchodní mezery
Exploit Trade Loopholes Explanation		;Můžeme se rozhodnout využít mezer v naší obchodní smlouvě a [GOOD]získat {0} kredity od této frakce[/GOOD].\n\nNení pochyb o tom, že je tato akce velmi rozčílí a pravděpodobně s námi [BAD]zruší obchodní smlouvu[/BAD].\n\nTo také [BAD]poškodí naši pověst[/BAD].
Exploit Trade Title		;{0} Využívá obchodní mezery
Exploit Trade Description		;Ty [FACTION]{0}[/FACTION] využili mezer v jejich obchodní smlouvě s námi, aby nám [BAD]ukradli {1} kredity![/BAD]\n\nTvrdí{0}, že je to všechno naprosto legální a správné, ale my s těmito zloději rozhodně nesouhlasíme!
We have cancelled our trade treaty with them		;Zrušili jsme s nimi obchodní smlouvu
We do not have a trade treaty with this faction		;S touto frakcí nemáme obchodní smlouvu
Exploit Trade Initiator Title		;Využili jsme obchodní mezery!
Exploit Trade Initiator Description		;Využili jsme drobné písmo v naší obchodní smlouvě s [FACTION]{0}[/FACTION], abychom z nich [GOOD]vytáhli {1} kredity![/GOOD]\n\nJsou{0} z toho docela rozladění, ale měli by si své obchodní dohody číst pozorněji.\n\nMezery jsou užitečné věci!
Exploit Trade Initiator Description Independent		;Využili jsme drobné písmo v naší obchodní smlouvě s [FACTION]{0}[/FACTION] k [GOOD]získání {1} kreditů od nich![/GOOD]\n\n{0} jsou z toho docela rozrušení, ale opravdu by si měli pozorněji přečíst své obchodní dohody.\n\nMezery v zákoně jsou užitečné věci!
			
AUTOMATION CATEGORY is LEVEL		;{0} je nastaveno na {1}
Click to cycle to the next setting		;Kliknutím přepneš na další nastavení
View all Automation settings in the Policy screen		;Zobrazit všechna nastavení automatizace na obrazovce Zásady
			
Automation Summary Title		;Zkontroluj nastavení automatizace
Automation Summary Explanation		;Distant Worlds 2 je komplexní hra s mnoha funkcemi. Můžeš ale ovládat tolik, kolik chceš.\n\nMůžeš [HL]automatizovat jakoukoli část hry[/HL], abys ses mohl soustředit na jiné části, které preferuješ. Mnoho oblastí také poskytuje [HL]Návrhy poradce[/HL], které ti dávají doporučení, co dál v dané oblasti.\n\nJe důležité, abys nastavil automatizaci tak, aby vyhovovala tvému hernímu stylu. Můžeš [HL]zkontrolovat a změnit nastavení automatizace na obrazovce Zásady (klávesa P)[/HL].\n\nVšimni si, že obrazovka Zásady má také mnoho dílčích nastavení pro upřesnění způsobu, jakým bude oblast zpracována, pokud se ji rozhodneš automatizovat. Prohlédnutí popisků u každého nastavení ti může pomoci lépe pochopit, jak automatizaci využít.
			
Your current automation settings are below		;Tvoje aktuální nastavení automatizace jsou uvedena níže:
			
No threats detected		;Nebyly zjištěny žádné hrozby
			
Refuel or repair each fleet ship at their nearest location		;Doplň palivo nebo oprav každou loď flotily na nejbližším místě
Fleet is Dispersed		;Flotila je rozptýlena
Refuelling or Repairing each fleet ship at their nearest location		;Doplňování paliva nebo opravování každé lodě flotily na nejbližším místě
			
Fleet Fuel Tanker Explanation Manual		;Tento tanker paliva flotily je [HL]ovládán ručně[/HL]. Bude se [B]pohybovat s flotilou[/B].\nMusíš ručně nasměrovat tuto loď k těžbě nebo nakládání paliva.\nMůžeš také ručně doplnit palivo lodím flotily, a to buď jednotlivě, nebo pomocí příkazu flotily „Doplnit palivo z tankerů paliva“
Fleet Fuel Tanker Explanation Automated		;Tento tanker paliva flotily je [HL]automatizovaný[/HL]. Ačkoli je přidělen k flotile, bude [B]pracovat nezávisle na těžbě nebo nakládání paliva[/B].\nV případě potřeby také automaticky doplní palivo flotile.\nVšimni si, že můžeš také použít příkaz flotily 'Doplnit palivo z tankerů paliva' k zahájení doplňování paliva flotily
			
Galactic Nomads		;Galaktičtí nomádi
			
Empire-wide		;Pro celou říši
Requires at least AMOUNT RACE		;Vyžaduje alespoň {0} {1} v kolonii
Requires at least AMOUNT		;Vyžaduje alespoň {0} obyvatel v kolonii
Requires non-RACE population at the colony		;Vyžaduje ne-{0} populaci v kolonii
			
Required by colony Army Template		;Požadováno šablonou armády kolonie
